amamentar
When we talk about a mother feeding her baby with breast milk, the verb we use in Portuguese is amamentar. This word is very common when discussing newborns and their mothers. It specifically refers to the act of breastfeeding. So, if you want to say 'to breastfeed' in Portuguese, amamentar is the word you need. You might hear it in conversations about new mothers or infant care.
When we talk about “amamentar,” we are typically referring to breastfeeding. It’s a natural and intimate way to nourish a baby. This verb describes the act of a mother giving milk to her infant directly from her breast. Think of it as providing sustenance and comfort.
مثالها بر اساس سطح
A enfermeira explicou como amamentar o bebê corretamente para evitar desconforto.
The nurse explained how to breastfeed the baby correctly to avoid discomfort.
Infinitive verb 'amamentar' used after 'como'.
Muitas culturas valorizam a prática de amamentar em público, vendo-a como algo natural.
Many cultures value the practice of breastfeeding in public, seeing it as natural.
Infinitive verb 'amamentar' used as the object of 'de'.
Ela decidiu amamentar o filho por pelo menos um ano, seguindo as recomendações médicas.
She decided to breastfeed her son for at least a year, following medical recommendations.
Infinitive verb 'amamentar' used after 'decidir'.
Para amamentar com sucesso, é importante ter um bom apoio e informação adequada.
To breastfeed successfully, it's important to have good support and adequate information.
Infinitive verb 'amamentar' used at the beginning of the sentence to express purpose.
Algumas mulheres enfrentam desafios ao tentar amamentar, mas existem muitos recursos disponíveis.
Some women face challenges when trying to breastfeed, but there are many resources available.
Infinitive verb 'amamentar' used after 'tentar'.
O ato de amamentar cria um vínculo especial entre a mãe e o filho, fortalecendo a conexão.
The act of breastfeeding creates a special bond between mother and child, strengthening the connection.
Infinitive verb 'amamentar' used as a noun with the article 'o'.
Os médicos incentivam as novas mães a amamentar sempre que possível para a saúde do bebê.
Doctors encourage new mothers to breastfeed whenever possible for the baby's health.
Infinitive verb 'amamentar' used after 'incentivar a'.
Ela passava horas a amamentar o recém-nascido, garantindo que ele estivesse bem alimentado.
She spent hours breastfeeding the newborn, ensuring he was well-fed.
Infinitive verb 'amamentar' used after the preposition 'a' (in European Portuguese, common to express ongoing action).
اصطلاحات و عبارات
"chorar o leite derramado"
To cry over spilled milk.
Não adianta chorar o leite derramado, o que passou, passou.
neutral"em boca fechada não entra mosca"
A closed mouth catches no flies (It's better to keep quiet than to say something foolish).
Lembre-se, em boca fechada não entra mosca.
neutral"dar a mão à palmatória"
To admit one's mistake, to eat humble pie.
Ele finalmente deu a mão à palmatória e pediu desculpas.
neutral"ter os pés no chão"
To be realistic, to be down-to-earth.
É importante ter os pés no chão quando se faz planos.
neutral"estar com a faca e o queijo na mão"
To have everything one needs to succeed, to have all the advantages.
Com o apoio da equipe, ele estava com a faca e o queijo na mão.
neutral"água mole em pedra dura tanto bate até que fura"
Constant dripping wears away a stone (Persistence pays off).
Não desista, água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
neutral"pão, pão, queijo, queijo"
To call a spade a spade, to be direct and clear.
Vamos ser pão, pão, queijo, queijo: você errou.
neutral"vestir a carapuça"
To take something personally, to wear the cap that fits.
Se você se sentiu ofendido, vestiu a carapuça.
neutral"ficar de olho"
To keep an eye on something/someone.
Vou ficar de olho nas crianças enquanto você sai.
neutral"quebrar um galho"
To do a favor, to help someone out (often temporarily or informally).
Você pode quebrar um galho e me ajudar com isso?
informalخودت رو بسنج 36 سوال
She breastfeeds the baby every day.
The mother is going to breastfeed her son now.
Breastfeeding is an act of love.
این را بلند بخوانید:
Eu quero amamentar meu filho.
تمرکز: a-ma-men-tar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ela gosta de amamentar.
تمرکز: a-ma-men-tar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
É importante amamentar.
تمرکز: a-ma-men-tar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The mother is going to breastfeed the baby now.
It is important to breastfeed the newborn.
She likes to breastfeed her son.
این را بلند بخوانید:
Você pode amamentar o bebê aqui?
تمرکز: a-ma-men-tar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
A enfermeira explicou como amamentar.
تمرکز: en-fer-mei-ra
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Amamentar é um ato de amor.
تمرکز: a-to de a-mor
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the best translation for 'amamentar' in this context: 'A enfermeira explicou como amamentar o bebê corretamente.'
'Amamentar' specifically means to feed a baby with milk from the breast. The other options are incorrect.
Which sentence correctly uses 'amamentar'?
'Amamentar' is used when a mother breastfeeds her child. The other sentences misuse the verb.
What is the most appropriate synonym for 'amamentar' when referring to human babies?
'Dar de mamar' is a common and direct synonym for 'amamentar' in this context. While 'alimentar' and 'nutrir' are related, 'dar de mamar' is more specific to breastfeeding.
A frase 'Ele amamenta o cão' está gramaticalmente correta no sentido de que ele está dando leite materno ao cão.
'Amamentar' refers to feeding with milk from the breast, typically by the mother to her offspring. While grammatically possible, it's biologically incorrect for a male to breastfeed a dog, making the statement false in its implied meaning.
Se uma mulher está 'amamentando', ela está provavelmente a dar uma mamadeira ao seu bebê.
'Amamentar' specifically refers to breastfeeding, not bottle-feeding. If she were bottle-feeding, the verb 'alimentar' or 'dar mamadeira' would be more appropriate.
A Organização Mundial da Saúde recomenda amamentar bebês exclusivamente até os seis meses de idade.
This statement is true; it reflects a well-known recommendation from the World Health Organization regarding breastfeeding practices.
A mãe, exausta mas feliz, preparava-se para ___ o seu recém-nascido, um momento de puro carinho e nutrição.
O contexto 'recém-nascido' e 'nutrição' sugere o ato específico de 'amamentar'.
Em muitas culturas, a decisão de ___ um filho é profundamente pessoal e culturalmente influenciada, transcendendo a mera alimentação.
A frase 'transcendendo a mera alimentação' indica a profundidade do ato de 'amamentar' além da nutrição básica.
Após o parto, o contato pele a pele é incentivado para facilitar o início da ___ e fortalecer o vínculo materno-infantil.
O 'contato pele a pele' e 'vínculo materno-infantil' são elementos chave para o sucesso da 'amamentação'.
A enfermeira explicou à nova mãe as diferentes posições para ___ confortavelmente e garantir que o bebê recebesse leite suficiente.
O objetivo de 'receber leite suficiente' está diretamente ligado ao ato de 'amamentar'.
Para muitas mulheres, a jornada de ___ pode ser desafiadora, mas também é uma experiência gratificante de conexão com o bebê.
A 'jornada' e a 'conexão com o bebê' são descrições adequadas do processo de 'amamentar'.
A campanha de saúde pública visa educar as futuras mães sobre os inúmeros benefícios de ___ os seus filhos nos primeiros meses de vida.
Os 'inúmeros benefícios' para os 'primeiros meses de vida' do bebê referem-se, neste contexto, à 'amamentação'.
The nurse explained the correct positions for breastfeeding.
The seminar discussed the importance of exclusive breastfeeding for the child's immune development.
In indigenous cultures, mothers often breastfeed their children for an extended period.
این را بلند بخوانید:
Você poderia descrever os desafios e as alegrias de amamentar, com base em experiências pessoais ou relatos que você conhece?
تمرکز: descrever, desafios, amamentar, experiências
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Argumente sobre a importância das políticas de apoio à amamentação no local de trabalho para a saúde pública e a equidade de gênero.
تمرکز: argumente, políticas, apoio, equidade, gênero
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Imagine que você é um consultor de lactação. Como você convenceria uma nova mãe a persistir na amamentação, apesar das dificuldades iniciais?
تمرکز: consultor, lactação, convenceria, persistir, dificuldades
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes a mother gently breastfeeding her baby, with 'amamentar' in its infinitive form following 'começou a'.
This sentence explains a decision to exclusively breastfeed for the first six months, using 'amamentar' as the main verb.
This sentence emphasizes the importance of learning correct breastfeeding techniques, with 'amamentar' completing the phrase 'para amamentar'.
/ 36 درست
نمره کامل!
مثال
As mães devem amamentar os seus bebés, se possível.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.