anfitrião
anfitrião در ۳۰ ثانیه
- Anfitrião means 'host' in Portuguese.
- It has gender forms: anfitrião (m) and anfitriã (f).
- The plural is always 'anfitriões'.
- It is used for people, cities, and countries hosting events.
The Portuguese word anfitrião is a sophisticated yet common noun used to describe a person who receives, welcomes, and entertains guests. While the English equivalent is simply 'host', the Portuguese term carries a historical and cultural weight that elevates the act of hospitality. In Portuguese-speaking cultures, being a good anfitrião is not just about providing a physical space; it is about the warmth, the generosity, and the meticulous attention to the comfort of those invited into one's home or event. The word is used in a variety of settings, from a casual dinner party among friends to the grand scale of a nation hosting the Olympic Games. Understanding this word requires an appreciation for the social fabric of Lusophone societies, where the 'dono da casa' (owner of the house) takes immense pride in their ability to make others feel at home.
- The Social Role
- An anfitrião is responsible for the atmosphere of a gathering. In Brazil, for example, the anfitrião is expected to offer 'cafezinho' or snacks immediately upon arrival. In Portugal, the role might be slightly more formal but equally focused on the quality of food and wine served. The term implies a position of leadership within a social vacuum, where the host directs the flow of conversation and ensures no one is left out.
- Gender and Plurality
- It is crucial to note the gender variations: anfitrião (masculine singular), anfitriã (feminine singular), anfitriões (masculine plural), and anfitriãs (feminine plural). The nasal ending '-ão' changing to '-ões' in the plural is a standard but sometimes tricky rule for learners. Using the correct form shows a high level of linguistic competence.
- The Mythological Origin
- The word originates from the Greek character Amphitryon. According to the myth, Zeus disguised himself as Amphitryon to spend time with Amphitryon's wife, Alcmene. Molière later wrote a play where a character remarks that the 'real Amphitryon is the one with whom one dines,' cementing the name as a synonym for a generous host who provides a feast.
O Brasil foi o anfitrião da Copa do Mundo de 2014, recebendo turistas de todo o planeta com muita alegria.
In contemporary usage, you will hear anfitrião used frequently in the tourism industry. Platforms like Airbnb refer to their property owners as 'anfitriões'. This modern application bridges the gap between ancient hospitality and the digital economy. Whether you are talking about a talk show host (anfitrião de um programa de TV) or the person who invited you for a barbecue (churrasco), the word remains the gold standard for describing the person in charge of the welcome.
A anfitriã da festa estava elegantemente vestida e cumprimentou cada convidado pessoalmente na entrada.
Beyond the literal meaning, being an anfitrião involves a psychological component. It is about 'acolhimento' (welcoming/embracing). A good anfitrião anticipates the needs of the guests. If a guest looks thirsty, the anfitrião offers water. If a guest looks lost in conversation, the anfitrião introduces a new topic. This proactive social grace is what defines the term in its fullest sense. It is a word that suggests service, but a service born of status and kindness rather than servitude.
- Formal vs. Informal
- In formal contexts, such as a gala or a corporate event, the 'anfitrião' might be an organization or a CEO. In informal contexts, it’s your friend who organized the 'noite de jogos' (game night). The word adapts perfectly to both, maintaining its dignity in every scenario.
Eles são excelentes anfitriões; sempre nos sentimos em casa quando os visitamos em Lisboa.
Ultimately, anfitrião is a word that celebrates human connection. In an era of increasing digital isolation, the role of the anfitrião remains a vital bridge, bringing people together around a table, a stage, or a shared experience. As you learn Portuguese, using this word will help you navigate social invitations with grace and show your hosts that you value the effort they have put into welcoming you.
Using the word anfitrião correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical behavior and the specific contexts in which it thrives. Because it is a noun that refers to a person, it must agree in gender and number with the subject it describes. This is the first hurdle for many English speakers, as English uses 'host' for both genders increasingly, though 'hostess' still exists. In Portuguese, the distinction is mandatory and stylistic.
- The Masculine Singular: Anfitrião
- Use this when the host is a single male or when referring to a generic host in a masculine-default grammatical sense. Example: 'O anfitrião deve ser o primeiro a chegar.' (The host should be the first to arrive.)
- The Feminine Singular: Anfitriã
- Use this when the host is a single female. Example: 'Ela foi uma anfitriã impecável durante o jantar de caridade.' (She was an impeccable hostess during the charity dinner.)
- The Masculine Plural: Anfitriões
- Use this for a group of male hosts or a mixed-gender group of hosts. Example: 'Os anfitriões da conferência deram as boas-vindas aos palestrantes.' (The hosts of the conference welcomed the speakers.)
Como anfitrião, ele sentiu a responsabilidade de apresentar todos os convidados uns aos outros.
One of the most common ways to use anfitrião is as an adjective-like noun to describe a country or a city. In this context, it follows the noun it modifies. For example, 'país anfitrião' (host country) or 'cidade anfitriã' (host city). Notice how 'cidade' is feminine, so 'anfitriã' must be used. This is a very common structure in news reports and sports journalism.
A França será o país anfitrião dos próximos eventos esportivos internacionais.
In a more abstract sense, the word can be used to describe biological hosts, though 'hospedeiro' is more common in strictly medical contexts. However, in general conversation, if you are talking about someone who 'hosts' a virus or a parasite in a metaphorical way, anfitrião might appear, though it's rare. Stick to the social and geographical meanings for 99% of your interactions.
- Verb Pairings
- Common verbs used with anfitrião include: ser (to be), atuar como (to act as), agradecer ao (to thank the), and receber como (to receive as). For example: 'Ele adora ser o anfitrião das festas de fim de ano.'
As anfitriãs prepararam um banquete maravilhoso para celebrar a formatura da filha.
When you want to describe someone who is a 'good' or 'bad' host, you use adjectives like bom/boa, excelente, generoso/a, or atencioso/a. Conversely, a 'bad' host would be a mau anfitrião. These combinations are very natural and help you describe social experiences vividly.
Não queremos ser maus anfitriões, então vamos oferecer mais opções de comida vegetariana.
Finally, remember that 'anfitrião' can also be a job title. A person working at a restaurant who greets you at the door (the 'host' or 'hostess' in US English) is often called an anfitrião or recepcionista. Using 'anfitrião' in this context sounds a bit more upscale and professional, emphasizing the hospitality aspect of the service industry.
The word anfitrião is far from being a dusty, academic term; it is alive and well in the daily discourse of Portuguese speakers. You will encounter it in diverse environments, ranging from the living room to the newsroom. Understanding where you are likely to hear it will help you recognize its nuances and the level of formality it conveys.
- In the News and Media
- Whenever there is a global summit, a sporting event, or a film festival, the media will constantly refer to the 'país anfitrião' or 'cidade anfitriã'. You'll hear news anchors say, 'O país anfitrião está pronto para receber os líderes mundiais.' This is perhaps the most common way the word is used in a public, formal setting.
- In the Hospitality and Tourism Industry
- If you travel to Portugal or Brazil and use services like Airbnb, you will see the word 'anfitrião' everywhere. The person whose house you are staying in is your anfitrião. Hotels might also have a 'host' responsible for greeting VIP guests, often referred to by this title.
- On Television and Podcasts
- Talk show hosts are frequently called 'anfitriões'. While 'apresentador' (presenter) is also common, 'anfitrião' emphasizes their role in making the guests feel comfortable on the 'set' (which is treated like their home). You might hear: 'O anfitrião do programa entrevistou a famosa atriz.'
Como seu anfitrião no Airbnb, estou aqui para ajudar com qualquer dúvida sobre a cidade.
In social circles, the word is used to praise or critique someone's party-giving skills. After a wedding or a big birthday bash, guests might discuss the 'anfitriões' in the car on the way home. 'Eles foram ótimos anfitriões, não faltou nada!' (They were great hosts, nothing was missing!). It is a word of respect and social evaluation.
O anfitrião do Oscar este ano foi muito engraçado e manteve o ritmo da cerimônia.
You might also hear it in academic or professional conferences. The organization providing the venue is the 'instituição anfitriã'. This usage is formal and precise, indicating where the responsibility for logistics and hospitality lies. It’s common in emails: 'Agradecemos à universidade anfitriã pelo suporte.'
A cidade de Lisboa foi a anfitriã da Web Summit, recebendo milhares de entusiastas de tecnologia.
In literature and theater, the word is used to describe the character who facilitates the plot by gathering others together. Classical plays often revolve around a dinner hosted by an anfitrião whose secrets are revealed. Even in modern soap operas (telenovelas), a rich character might be described as a 'famoso anfitrião' of Rio de Janeiro high society.
- Summary of Contexts
- 1. Major Events (World Cup, Olympics). 2. Personal Parties (Dinners, Birthdays). 3. Professional Roles (TV hosts, Airbnb). 4. Formal Institutions (Universities, Corporations). 5. Cultural Praise (Evaluating hospitality).
By paying attention to these contexts, you'll start to see that anfitrião is a versatile word that bridges the gap between the personal and the public. It is a key term for anyone wanting to participate in the social life of a Portuguese-speaking community.
Learning to use anfitrião involves navigating several linguistic traps. Because the word has a unique ending and a specific social meaning, English speakers often stumble in predictable ways. Addressing these early will make your Portuguese sound much more natural and polished.
- Mistake 1: Incorrect Pluralization
- The most frequent error is saying 'anfitriãos'. In Portuguese, nouns ending in '-ão' can have three different plurals: '-ões', '-ães', or '-ãos'. For anfitrião, the only correct plural is anfitriões. Using '-ãos' sounds uneducated or like a typical learner's mistake. Always remember: one anfitrião, two anfitriões.
- Mistake 2: Gender Agreement with Cities and Countries
- When using the word as a modifier, you must match the gender of the place. 'País' (country) is masculine, so it is 'país anfitrião'. 'Cidade' (city) is feminine, so it is 'cidade anfitriã'. Many learners use 'cidade anfitrião', which is grammatically incorrect. Always check the gender of the noun being described.
- Mistake 3: Confusing with 'Hóspede'
- This is a classic 'reversal' error. An anfitrião is the person who invites, while a hóspede is the guest (the person invited). Because both words are related to hospitality and start with similar sounds in some languages (like 'host' and 'hospede'), learners often swap them. Remember: the anfitrião gives the party; the hóspede attends it.
Errado: Os anfitriãos foram muito gentis.
Correto: Os anfitriões foram muito gentis.
Another mistake involves the feminine form. While some words in Portuguese allow for a simple 'a' at the end to become feminine, anfitrião becomes anfitriã. Avoid saying 'anfitriãoa' or 'anfitriana'. The 'ã' ending is specific and reflects its Latin and Greek roots.
Errado: Ela é a anfitrião da festa.
Correto: Ela é a anfitriã da festa.
Overusing 'anfitrião' in very casual settings can also be a stylistic mistake. If you are just hanging out with a friend and they give you a glass of water, calling them 'o meu anfitrião' might sound overly formal or even sarcastic. In those cases, 'dono da casa' or just their name is more appropriate. Use 'anfitrião' when there is a clear sense of 'hosting' an event or a stay.
Errado: A cidade foi o anfitrião do evento.
Correto: A cidade foi a anfitriã do evento.
Finally, be careful with pronunciation. The nasal sound 'ão' is not just an 'o' or an 'on'. If you don't produce the nasal sound, it might sound like 'anfitri-oh', which could be misunderstood. Practicing the air flowing through your nose is essential for this word and many others in Portuguese.
While anfitrião is the most accurate word for 'host', Portuguese offers several alternatives depending on the context, the level of formality, and what specific aspect of hosting you want to emphasize. Knowing these will enrich your vocabulary and allow you to choose the perfect word for every situation.
- Dono da casa / Dona da casa
- Literal Meaning: Owner of the house. This is the most common informal alternative. If you are at a friend's place, you'd say 'O dono da casa é muito legal'. It’s less formal than anfitrião but very warm and domestic.
- Hospedeiro / Hospedeira
- Literal Meaning: One who provides lodging. This word is more technical or biological. It’s used for an 'air hostess' (hospedeira de bordo) in Portugal, or a biological host for a parasite. In a social context, it sounds a bit dated or overly formal compared to anfitrião.
- Apresentador / Apresentadora
- Literal Meaning: Presenter. This is the go-to word for TV or radio hosts. While an anfitrião 'receives' guests, an apresentador 'presents' the show. They are often used interchangeably in media contexts.
Comparison: O anfitrião (Host - formal/social) vs. O dono da casa (Owner of the house - informal/warm).
In business or formal events, you might hear the term mestre de cerimônias (master of ceremonies). This person is a specific type of anfitrião whose job is to manage the schedule and introduce speakers. They are the 'voice' of the event, whereas the anfitrião is the 'spirit' or 'owner' of the event.
Another related word is recepcionista. While an anfitrião implies a level of authority or ownership, a recepcionista is usually an employee whose specific task is to greet people. If you are at a hotel, the person at the desk is the recepcionista, but the hotel itself (or the manager) is the anfitrião.
O organizador do evento também atuou como anfitrião, garantindo que todos estivessem confortáveis.
For religious or spiritual contexts, the person leading a ceremony might be called a celebrante or oficiante. While they are 'hosting' the ritual, these specific titles are preferred over anfitrião because they describe the sacred nature of their role.
- Quick Comparison Table
- - Anfitrião: General host, warm, social, or formal.
- Dono da casa: Very informal, focuses on the home setting.
- Apresentador: Media-focused, 'presenting' rather than 'welcoming'.
- Hospedeiro: Technical, biological, or specific service roles.
Choosing between these words depends on your relationship with the person and the setting. If you want to show high respect, anfitrião is always a safe and elegant choice. If you are talking about your best friend's house, dono da casa feels much more natural and less stiff.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word became a synonym for 'host' due to Molière's 1668 play 'Amphitryon'. In the play, a character says: 'Le véritable Amphitryon est l'Amphitryon où l'on dîne' (The real Amphitryon is the one with whom one dines). This phrase made the name synonymous with hospitality across Europe.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '-ão' like 'on' in 'non'.
- Ignoring the nasalization completely.
- Stress on the 'tri' syllable instead of the 'ão'.
- Pronouncing 'f' like 'p'.
- Making the 'r' too guttural like a French 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text once you know the '-ão' ending.
Tricky due to the '-ões' plural and '-ã' feminine form.
The nasal vowels can be difficult for English speakers to master.
Usually clear in context, especially in news or travel settings.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nasal Plurals
anfitrião -> anfitriões (like leão -> leões)
Gender of Cities
A cidade é feminina, logo: a cidade anfitriã.
Gender of Countries
O país é masculino, logo: o país anfitrião.
Adjective Agreement
Bons anfitriões (both noun and adjective are plural).
Indirect Objects
Agradecer ao anfitrião (requires the preposition 'a').
مثالها بر اساس سطح
O anfitrião é meu amigo.
The host is my friend.
Masculine singular subject.
A anfitriã é muito simpática.
The hostess is very nice.
Feminine singular subject.
Quem é o anfitrião da festa?
Who is the host of the party?
Interrogative sentence.
O anfitrião abre a porta.
The host opens the door.
Present tense verb 'abrir'.
Eles são bons anfitriões.
They are good hosts.
Masculine plural form.
Eu sou o anfitrião hoje.
I am the host today.
First person singular.
Obrigado ao anfitrião.
Thanks to the host.
Use of 'ao' (to the).
A anfitriã fala português.
The hostess speaks Portuguese.
Subject-verb agreement.
O Brasil foi o anfitrião da Copa.
Brazil was the host of the World Cup.
Past tense 'foi'.
A cidade anfitriã é muito bonita.
The host city is very beautiful.
Adjective-like use of 'anfitriã'.
Os anfitriões prepararam muita comida.
The hosts prepared a lot of food.
Plural agreement.
Ela gosta de ser a anfitriã.
She likes to be the hostess.
Infinitive 'ser' with feminine article.
O anfitrião do Airbnb mandou uma mensagem.
The Airbnb host sent a message.
Modern context.
Não conhecemos o anfitrião do evento.
We don't know the host of the event.
Negative sentence.
A anfitriã serviu o jantar às oito.
The hostess served dinner at eight.
Specific time context.
Eles foram anfitriões excelentes no ano passado.
They were excellent hosts last year.
Adjective 'excelentes' plural.
Como anfitrião, você deve receber os convidados na entrada.
As a host, you must receive the guests at the entrance.
Preposition 'como' indicating role.
A universidade será a instituição anfitriã da conferência.
The university will be the host institution of the conference.
Formal institutional use.
É importante que o anfitrião seja atencioso com todos.
It is important that the host is attentive to everyone.
Subjunctive mood 'seja'.
O anfitrião do programa de TV é muito famoso.
The host of the TV show is very famous.
Genitive 'do programa'.
Agradecemos à anfitriã por sua hospitalidade incrível.
We thank the hostess for her incredible hospitality.
Indirect object with 'à'.
Os anfitriões decidiram cancelar a festa devido à chuva.
The hosts decided to cancel the party due to the rain.
Compound verb 'decidiram cancelar'.
Ser um bom anfitrião exige paciência e organização.
Being a good host requires patience and organization.
Gerund-like infinitive subject.
Ela atuou como anfitriã durante todo o seminário.
She acted as hostess during the entire seminar.
Verb 'atuar como'.
A escolha da cidade anfitriã gerou muita polêmica na mídia.
The choice of the host city generated a lot of controversy in the media.
Complex noun phrase.
O anfitrião primou pela elegância em cada detalhe do banquete.
The host excelled in elegance in every detail of the banquet.
Refined verb 'primar por'.
Apesar do cansaço, os anfitriões mantiveram o sorriso até o fim.
Despite the tiredness, the hosts kept a smile until the end.
Concessive clause 'Apesar do'.
O país anfitrião deve garantir a segurança de todas as delegações.
The host country must guarantee the safety of all delegations.
Modal verb 'deve' + infinitive.
A anfitriã demonstrou uma capacidade incrível de mediar conflitos.
The hostess demonstrated an incredible ability to mediate conflicts.
Abstract noun 'capacidade'.
Seremos os anfitriões do próximo congresso internacional de medicina.
We will be the hosts of the next international medical congress.
Future tense 'seremos'.
O anfitrião sentiu-se honrado com a presença de tantas autoridades.
The host felt honored by the presence of so many authorities.
Pronominal verb 'sentir-se'.
Sua fama como anfitrião generoso espalhou-se por toda a região.
His fame as a generous host spread throughout the region.
Possessive 'sua' and passive-like 'espalhou-se'.
A hospitalidade do anfitrião transcendeu meras formalidades sociais.
The host's hospitality transcended mere social formalities.
Elevated vocabulary 'transcendeu'.
O papel do anfitrião é, em última análise, o de um diplomata doméstico.
The host's role is, ultimately, that of a domestic diplomat.
Parenthetical expression 'em última análise'.
A anfitriã, com sua verve característica, cativou a todos os presentes.
The hostess, with her characteristic wit, captivated everyone present.
Appositive phrase with 'verve'.
Não se pode subestimar o fardo financeiro de ser o país anfitrião.
One cannot underestimate the financial burden of being the host country.
Impersonal 'se' and 'subestimar'.
O anfitrião agiu com uma discrição que beirava a invisibilidade.
The host acted with a discretion that bordered on invisibility.
Metaphorical language 'beirava a'.
As anfitriãs primaram pela sofisticação, evitando qualquer ostentação desnecessária.
The hostesses excelled in sophistication, avoiding any unnecessary ostentation.
Contrast between 'sofisticação' and 'ostentação'.
O anfitrião soube conjugar tradição e modernidade na recepção oficial.
The host knew how to combine tradition and modernity in the official reception.
Verb 'conjugar' in a social context.
A figura do anfitrião na literatura clássica serve frequentemente como catalisador.
The figure of the host in classical literature often serves as a catalyst.
Literary analysis register.
A ontologia do anfitrião pressupõe uma abertura incondicional ao outro.
The ontology of the host presupposes an unconditional openness to the other.
Philosophical terminology 'ontologia'.
O anfitrião, em sua magnanimidade, acolheu até mesmo seus detratores.
The host, in his magnanimity, welcomed even his detractors.
High-level noun 'magnanimidade'.
A anfitriã personificava a própria essência da cortesia luso-brasileira.
The hostess personified the very essence of Luso-Brazilian courtesy.
Abstract personification.
O país anfitrião viu-se enredado em uma teia de compromissos geopolíticos.
The host country found itself entangled in a web of geopolitical commitments.
Complex metaphor 'enredado em uma teia'.
A discrição do anfitrião era tal que sua presença era sentida apenas pelo conforto provido.
The host's discretion was such that his presence was felt only by the comfort provided.
Consecutive clause 'tal que'.
A anfitriã exultava ao ver a harmonia reinante entre convidados de origens tão díspares.
The hostess exulted in seeing the reigning harmony among guests of such disparate origins.
Elevated verb 'exultar' and adjective 'díspares'.
O anfitrião logrou êxito ao transformar um evento formal em um encontro memorável.
The host achieved success in transforming a formal event into a memorable encounter.
Idiomatic 'lograr êxito'.
A responsabilidade do anfitrião mitológico ecoa nas obrigações sociais contemporâneas.
The responsibility of the mythological host echoes in contemporary social obligations.
Diachronic linguistic connection.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be an exceptionally skilled and generous host.
Minha avó é uma anfitriã de mão cheia.
— To act as the host, especially in welcoming and serving.
O filho mais velho fez as honras da casa.
— To welcome someone with the full attention of a host.
Ele nos recebeu como um verdadeiro anfitrião.
— The moral or social obligation of a host to their guests.
O dever do anfitrião é garantir o conforto de todos.
— Someone who becomes a host without much preparation.
Tivemos que ser anfitriões de última hora.
— A standard phrase of politeness directed at a female host.
Sempre agradeço à anfitriã antes de sair.
— The main person hosting a specific evening event.
O anfitrião da noite fez um brinde emocionante.
— To feel comfortable due to the host's hospitality.
Com tal anfitrião, todos se sentiram em casa.
— The formally recognized host of a state or large event.
O presidente foi o anfitrião oficial da cúpula.
— A critical term for people who do not host well.
Eles foram maus anfitriões e a festa foi um desastre.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hóspede is the guest; anfitrião is the host.
Hospedeiro is usually biological or a flight attendant in Portugal.
Convidado is the invited person; anfitrião is the inviter.
اصطلاحات و عبارات
— The person who actually provides the food and resources is the true leader of the event.
Não importa quem convidou, o verdadeiro anfitrião é o que põe a mesa.
Proverbial— To be responsible for one's own misfortune (metaphorical).
Ao ignorar os avisos, ele foi o anfitrião do próprio azar.
Literary— Someone who appears to be the host but has no real power or resources.
Ele era apenas um anfitrião de fachada para a empresa.
Informal/Critical— To act like a host even when it's not your place to do so.
Ele chegou na minha casa e já deu uma de anfitrião.
Slang/Informal— A host who is famous for receiving celebrities.
Aquele socialite é o anfitrião das estrelas no Rio.
Journalistic— The quality of the party reflects the character of the host.
Tudo estava perfeito; o anfitrião é o espelho da festa.
Proverbial— To seek hospitality or help from someone in charge.
Tivemos que bater na porta do anfitrião para pedir ajuda.
Metaphorical— A host who makes sure no one's drink is ever empty.
O tio João é um anfitrião de copo cheio.
Humorous— The host must stay alert and active until the last guest leaves.
Regra número um: o anfitrião não dorme.
Common Wisdom— A host for a very high-society, formal event.
Ele se vestiu como um anfitrião de gala.
Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar prefix 'anfi-'.
Anfiteatro is a building (amphitheater); anfitrião is a person.
O anfitrião nos esperava no anfiteatro.
Related to hospitality roots.
Hospedeiro is more clinical/technical; anfitrião is more social.
O mosquito é o hospedeiro da malária.
Both host shows.
Apresentador is the professional title; anfitrião is the social role.
O apresentador foi um ótimo anfitrião para os convidados.
Both greet people.
Recepcionista is a job; anfitrião is a role of status/ownership.
A recepcionista trabalha para o anfitrião do hotel.
Both manage events.
Gerente is focused on business; anfitrião on hospitality.
O gerente do restaurante agiu como o anfitrião da noite.
الگوهای جملهسازی
O anfitrião é [Adjective].
O anfitrião é gentil.
Eu conheço o anfitrião de [Place].
Eu conheço o anfitrião de Lisboa.
Como anfitrião, eu [Verb].
Como anfitrião, eu preparo a mesa.
O país anfitrião deve [Verb].
O país anfitrião deve investir em infraestrutura.
A hospitalidade do anfitrião foi [Adjective].
A hospitalidade do anfitrião foi sem precedentes.
O anfitrião logrou [Noun].
O anfitrião logrou êxito na organização.
A anfitriã serviu [Food/Drink].
A anfitriã serviu o café.
Os anfitriões são [Nationality].
Os anfitriões são portugueses.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in tourism and media; Medium in daily social life.
-
Os anfitriãos
→
Os anfitriões
The plural of nouns ending in -ão that refer to people usually ends in -ões.
-
A cidade anfitrião
→
A cidade anfitriã
Cidade is a feminine noun, so the modifier must also be feminine.
-
O anfitriãoa
→
A anfitriã
The feminine form is irregular; it ends in 'ã', not 'ãoa'.
-
Confusing with 'hóspede'
→
Anfitrião (host) vs Hóspede (guest)
The anfitrião is the one who provides the space and hospitality.
-
Using 'apresentador' for a party host
→
Anfitrião
Apresentador is for media/shows; anfitrião is for social hospitality.
نکات
Check the Gender
Always match 'anfitrião' (m) or 'anfitriã' (f) to the person or entity you are describing. If it's a city, it's always 'anfitriã'.
Gifts for the Host
In Lusophone cultures, if someone is your anfitrião, it's polite to bring a small gift like wine or sweets.
Nasal Power
Practice the nasal '-ão' sound by holding your nose while speaking. If the sound changes, you're doing it right!
Plural Rule
Remember: one anfitrião, many anfitriões. This is a common test question.
Host Country
When watching the news, look for the phrase 'país anfitrião' during international summits.
Business Etiquette
In a business setting, the 'empresa anfitriã' (host company) is responsible for the logistics.
Elegant Thank Yous
Use 'Agradeço aos anfitriões' in formal emails to show a high level of Portuguese.
Mythology Connection
Remember the story of Amphitryon to never forget the meaning of the word.
Casual Alternative
If 'anfitrião' feels too stiff with close friends, just say 'dono da casa'.
TV Hosts
Notice how talk show hosts are introduced; they are often called the 'anfitrião do programa'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Amphitryon' as the 'Ample-Try-On'. He tried on the role of host so well that his name became the word for it! Also, it sounds a bit like 'I'm feet-free on' (I'm relaxed at the host's house).
تداعی تصویری
Imagine a man standing at an open door with a big silver tray of food. On the tray, the letters A-N-F-I-T-R-I-Ã-O are written in chocolate.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'anfitrião' three times today: once for a person, once for a city, and once for a country.
ریشه کلمه
Derived from the Greek name 'Amphitryon' (Ἀμφιτρύων), through Latin 'Amphitryo'.
معنای اصلی: The name of a mythical king of Thebes, husband of Alcmene.
Indo-European > Greek > Latin > Romance (Portuguese).بافت فرهنگی
Always ensure you use the correct gender. Calling a woman 'o anfitrião' is a grammatical error, though usually not offensive, just incorrect.
In English, 'host' is gender-neutral increasingly, but in Portuguese, you must switch to 'anfitriã' for women. Also, an 'anfitrião' in Portugal is often more formal than a 'host' in the US.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Private Parties
- Obrigado por ser nosso anfitrião.
- Quem é o anfitrião?
- Ela é uma ótima anfitriã.
- Os anfitriões estão na cozinha.
International Events
- O país anfitrião ganhou a medalha.
- A cidade anfitriã está lotada.
- Discurso do anfitrião.
- Segurança no país anfitrião.
TV and Media
- O anfitrião do talk show.
- Um novo anfitrião para o Oscar.
- O anfitrião entrevistou o cantor.
- A anfitriã do programa de rádio.
Tourism (Airbnb)
- Contactar o anfitrião.
- Avaliação do anfitrião.
- O anfitrião deixou as chaves.
- Super anfitrião.
Academic/Professional
- A instituição anfitriã.
- Agradecimentos ao anfitrião.
- O anfitrião da conferência.
- Logística do anfitrião.
شروعکنندههای مکالمه
"Quem foi o melhor anfitrião que você já conheceu?"
"Você prefere ser o anfitrião ou o convidado em uma festa?"
"Quais são as qualidades de um bom anfitrião na sua cultura?"
"Se você fosse o anfitrião de um jantar para famosos, quem você convidaria?"
"O que um anfitrião nunca deve fazer durante um evento?"
موضوعات نگارش
Descreva uma vez em que você foi o anfitrião de um evento importante.
Escreva sobre um país que você acha que seria um excelente anfitrião para as Olimpíadas.
Como você se sente quando o anfitrião não lhe dá atenção em uma festa?
Quais são os desafios de ser um anfitrião no Airbnb hoje em dia?
Reflita sobre a importância da hospitalidade e o papel do anfitrião na sociedade.
سوالات متداول
10 سوالO feminino de anfitrião é anfitriã. Exemplo: Ela foi a anfitriã da festa.
O plural é anfitriões. Nunca use 'anfitriãos'. Exemplo: Eles são ótimos anfitriões.
Sim, é muito comum. Usamos 'país anfitrião' para nações que recebem eventos como a Copa do Mundo.
Anfitrião é mais formal e focado na hospitalidade. Dono da casa é mais simples e informal.
O final '-ão' é um som nasal. Imagine o som de 'ow' saindo pelo nariz.
Sim, existe o verbo 'anfitriar', mas ele é raramente usado. Geralmente usamos 'ser o anfitrião' ou 'receber'.
Significa ser um host excelente, que faz tudo com perfeição e generosidade.
Sim, em português, os donos das propriedades no Airbnb são chamados de anfitriões.
Sim, em português dizemos 'o anfitrião do Oscar' ou 'o apresentador do Oscar'.
Sim, a palavra é comum em todos os países de língua portuguesa.
خودت رو بسنج 182 سوال
Escreva uma frase usando 'anfitrião' no masculino singular.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'anfitriã' no feminino singular.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando o plural 'anfitriões'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'The host country is Brazil.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva em uma frase o que faz um bom anfitrião.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a expressão 'país anfitrião' em uma frase sobre esportes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um agradecimento curto a um anfitrião.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre anfitrião e hóspede.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'anfitriã' para descrever uma cidade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'anfitrião de mão cheia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre o anfitrião de um programa de TV que você conhece.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'They were impeccable hosts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'instituição anfitriã' em um contexto acadêmico.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa usando 'anfitrião'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a hospitalidade de um anfitrião usando três adjetivos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto (2 linhas) entre um convidado e um anfitrião.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o 'anfitrião do Airbnb'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'anfitrião' em uma frase no futuro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Who is the host of this party?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a importância do anfitrião em um evento diplomático.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra 'anfitrião' focando no som nasal final.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Ela é uma ótima anfitriã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: 'Os anfitriões'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O Brasil foi o país anfitrião da Copa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria 'Thank you to the host'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pratique a frase: 'Lisboa é a cidade anfitriã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ele é um anfitrião de mão cheia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você pergunta 'Who is the host?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eles foram anfitriões excelentes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A hospitalidade do anfitrião.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Como anfitrião, eu lhe dou as boas-vindas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pratique: 'A anfitriã serviu o jantar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O anfitrião do programa é muito famoso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'anfitriãs' (feminine plural).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não queremos ser maus anfitriões.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'The host is my friend'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pratique: 'Agradecemos à instituição anfitriã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O papel do anfitrião é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Anfitrião, anfitriã, anfitriões.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga uma frase sobre ser host no Airbnb.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra principal: [Audio of 'anfitrião']
O anfitrião mencionou o quê? [Audio: 'O anfitrião serviu vinho.']
A anfitriã está onde? [Audio: 'A anfitriã está na sala.']
Quantos anfitriões existem? [Audio: 'Os dois anfitriões chegaram.']
Qual é o país anfitrião? [Audio: 'Portugal será o país anfitrião.']
O que o anfitrião disse? [Audio: 'Sejam bem-vindos, disse o anfitrião.']
Qual cidade foi mencionada? [Audio: 'A cidade anfitriã é Luanda.']
A anfitriã é simpática? [Audio: 'A anfitriã não pareceu muito simpática.']
O que os anfitriões prepararam? [Audio: 'Os anfitriões prepararam uma surpresa.']
Qual programa ele apresenta? [Audio: 'Ele é o anfitrião do jornal das dez.']
Como foi a recepção? [Audio: 'A recepção do anfitrião foi calorosa.']
O anfitrião é de onde? [Audio: 'O anfitrião é brasileiro.']
O que a anfitriã está vestindo? [Audio: 'A anfitriã usa um vestido azul.']
Onde estão as chaves? [Audio: 'O anfitrião deixou as chaves na mesa.']
Quem agradeceu? [Audio: 'O convidado agradeceu ao anfitrião.']
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'anfitrião' is the essential term for 'host'. It goes beyond just inviting someone; it encompasses the entire cultural tradition of hospitality. Use it to praise your friends' parties or to discuss global events like the 'país anfitrião' of the World Cup.
- Anfitrião means 'host' in Portuguese.
- It has gender forms: anfitrião (m) and anfitriã (f).
- The plural is always 'anfitriões'.
- It is used for people, cities, and countries hosting events.
Check the Gender
Always match 'anfitrião' (m) or 'anfitriã' (f) to the person or entity you are describing. If it's a city, it's always 'anfitriã'.
Gifts for the Host
In Lusophone cultures, if someone is your anfitrião, it's polite to bring a small gift like wine or sweets.
Nasal Power
Practice the nasal '-ão' sound by holding your nose while speaking. If the sound changes, you're doing it right!
Plural Rule
Remember: one anfitrião, many anfitriões. This is a common test question.
مثال
O anfitrião recebeu os convidados com um sorriso.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.