B1 Idiom خنثی

держать нос по ветру

держать нос по ветру

to stay alert

معنی

To be aware of changing circumstances.

🌍

زمینه فرهنگی

In Russia, this idiom is often linked to the concept of 'smekalka' (resourcefulness). It's seen as a necessary skill for navigating a bureaucracy that can change its mind overnight. During Soviet times, the phrase had a darker connotation of 'political survival,' where people had to sense which way the Communist Party's ideology was shifting to avoid trouble. In the modern Russian tech scene (like Yandex or VK), this phrase is used positively to describe 'agile' thinking and pivoting. Classic Russian authors like Gogol and Saltykov-Shchedrin used this idiom to satirize corrupt officials who only cared about their own status.

💡

Use it in Business

This is a very 'safe' idiom for business meetings. It makes you sound like a strategic thinker.

⚠️

Careful with 'Opportunism'

If you say a politician 'keeps their nose to the wind,' it's usually a criticism of their lack of loyalty.

معنی

To be aware of changing circumstances.

💡

Use it in Business

This is a very 'safe' idiom for business meetings. It makes you sound like a strategic thinker.

⚠️

Careful with 'Opportunism'

If you say a politician 'keeps their nose to the wind,' it's usually a criticism of their lack of loyalty.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Чтобы быть успешным в политике, нужно всегда держать ____ по ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: нос, ветру

The correct form is 'нос' (accusative) and 'ветру' (dative).

Which situation best describes 'держать нос по ветру'?

Выберите правильную ситуацию:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Бизнесмен заметил, что люди стали покупать больше эко-продуктов, и открыл веганское кафе.

This shows sensing a trend and adapting to it.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

— Почему ты решил инвестировать в криптовалюту? — Я просто ______, сейчас это самый растущий рынок.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: держу нос по ветру

The speaker is describing their current strategy.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی B1

Чтобы быть успешным в политике, нужно всегда держать ____ по ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: нос, ветру

The correct form is 'нос' (accusative) and 'ветру' (dative).

Which situation best describes 'держать нос по ветру'? Choose B1

Выберите правильную ситуацию:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Бизнесмен заметил, что люди стали покупать больше эко-продуктов, и открыл веганское кафе.

This shows sensing a trend and adapting to it.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

— Почему ты решил инвестировать в криптовалюту? — Я просто ______, сейчас это самый растущий рынок.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: держу нос по ветру

The speaker is describing their current strategy.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

3 سوال

It depends on context. In business, it's positive (foresight). In politics, it's often negative (opportunism).

Technically yes, but it will sound like a joke or very old-fashioned. Use 'следить за ветром' instead.

They are very similar. 'Finger on the pulse' is more about current awareness, while 'nose to the wind' is more about predicting the next change.

عبارات مرتبط

🔗

Смотреть, куда ветер дует

similar

To wait and see how a situation develops before acting.

🔗

Держать ухо востро

similar

To be on high alert or vigilant.

🔗

Плыть по течению

contrast

To go with the flow / be passive.

🔗

Быть в струе

builds on

To be in the trend / in the loop.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!