calorosamente
When you want to describe an action that's done with a lot of warmth, kindness, or enthusiasm in Portuguese, you can use the word calorosamente. It's an adverb, which means it describes a verb or another adverb. Think of it like saying "warmly" in English.
When you encounter the adverb "calorosamente," think of actions performed with genuine warmth and enthusiasm. It's often used to describe how someone greets another, expresses gratitude, or offers support. For instance, being "calorosamente recebido" means you were welcomed heartily, not just politely. This word adds a layer of emotional depth to verbs, indicating that the action was not merely done, but done with a significant amount of positive feeling. It's a useful word to convey sincerity and a welcoming atmosphere in your Portuguese conversations.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's get straight to it. The Portuguese word we're breaking down today is "calorosamente." It's an adverb, which means it describes how something is done. You'll encounter this word in various situations, and understanding its nuances will significantly boost your Portuguese communication skills.
- DEFINITION
- Warmly; in a way that shows warmth of feeling or enthusiasm.
Think of "calorosamente" as the Portuguese equivalent of saying someone did something with genuine warmth, enthusiasm, or even passion. It goes beyond just being polite; it implies a deeper, more heartfelt sentiment. You'll often see it used in contexts where emotions are involved, such as welcoming someone, expressing gratitude, or describing a lively discussion.
When someone is greeted "calorosamente," it means they were welcomed with open arms, a genuine smile, and perhaps even a hug. It's not a cold, formal handshake; it's a true expression of happiness at their arrival. Similarly, if someone thanks you "calorosamente," they're not just saying "thank you"; they're expressing deep gratitude.
Let's look at some common scenarios where "calorosamente" fits perfectly:
- Welcoming people: This is probably the most frequent use. Imagine arriving at a friend's house in Portugal. They'd likely greet you "calorosamente."
- Expressing thanks: When you receive significant help or a thoughtful gift, you'd thank someone "calorosamente."
- Describing applause or reception: If an artist receives a standing ovation, you could say they were applauded "calorosamente."
- Speaking or discussing with passion: If a debate is very lively and participants are expressing their views with strong feelings, they might be said to be discussing "calorosamente."
Eles me receberam calorosamente em sua casa. (They welcomed me warmly into their home.)
Agradeci calorosamente por toda a ajuda. (I thanked them warmly for all the help.)
O público aplaudiu o artista calorosamente. (The audience applauded the artist warmly.)
Notice how in all these examples, "calorosamente" adds a layer of emotional intensity. It’s not just an action; it’s an action performed with significant feeling. This is what makes it a B1 level word – it's not the most basic way to express these ideas, but it adds a natural, expressive touch to your language.
Understanding "calorosamente" is key to sounding more like a native speaker. It allows you to convey genuine emotion and add depth to your descriptions. Practice using it in different contexts, and you'll quickly find it becoming a natural part of your Portuguese vocabulary.
§ Understanding "calorosamente"
The Portuguese adverb "calorosamente" directly translates to "warmly" in English. It's used to describe an action performed with warmth of feeling, enthusiasm, or a strong, positive emotional tone. Think of it as expressing something done in a heartfelt, welcoming, or ardent manner.
- DEFINITION
- Warmly; in a way that shows warmth of feeling or enthusiasm.
You'll often hear or read "calorosamente" when people are talking about:
- Greeting someone with great affection.
- Receiving a positive response or welcome.
- Thanking someone sincerely.
- Applauding or cheering with great energy.
- Expressing support or approval enthusiastically.
§ How to use "calorosamente" in a sentence
As an adverb, "calorosamente" typically modifies verbs, describing how an action is performed. It usually follows the verb it modifies. There are no specific prepositions that directly pair with "calorosamente"; its usage is quite straightforward in its placement within a sentence.
Ele nos recebeu calorosamente em sua casa. (He received us warmly in his house.)
A plateia aplaudiu calorosamente o espetáculo. (The audience warmly applauded the show.)
Ela agradeceu calorosamente a todos pelo apoio. (She warmly thanked everyone for the support.)
Fomos recebidos calorosamente na pequena vila. (We were warmly welcomed in the small village.)
§ Common verbs used with "calorosamente"
You'll frequently find "calorosamente" paired with verbs related to greeting, thanking, and expressing strong positive emotions. Here are some common examples:
- Receber (to receive, to welcome): Eles o receberam calorosamente. (They welcomed him warmly.)
- Agradecer (to thank): Agradeço calorosamente o convite. (I warmly thank you for the invitation.)
- Saudar (to greet): A multidão saudou calorosamente o presidente. (The crowd warmly greeted the president.)
- Aplaudir (to applaud): Aplaudimos calorosamente a performance. (We warmly applauded the performance.)
- Cumprimentar (to greet): Ele cumprimentou os convidados calorosamente. (He warmly greeted the guests.)
§ Nuances and synonyms
While "calorosamente" is quite direct, understanding its nuances can help you use it more effectively. It emphasizes genuine emotion and heartfelt delivery. While there aren't exact one-to-one synonyms that always fit perfectly, here are some phrases that convey similar sentiments depending on the context:
- Com carinho (with affection/care)
- Com entusiasmo (with enthusiasm)
- De coração (from the heart)
- Com muito afeto (with much affection)
Ela o abraçou calorosamente. (She hugged him warmly.)
This implies a hug full of feeling and genuine affection, more than just a polite embrace.
§ Don't confuse it with "quente" or "calor"
Many English speakers learning Portuguese automatically associate "calorosamente" with the English word "warmly" and then think of temperature. While "calor" means "heat" or "warmth" (as in temperature), "calorosamente" as an adverb refers to a *manner* of doing something. It's about how an action is performed, not the physical temperature of something.
- DEFINITION
- Warmly; in a way that shows warmth of feeling or enthusiasm.
So, when someone says they were received "calorosamente," it means they were received with kindness, enthusiasm, or a welcoming attitude, not that the room was literally warm.
Ele nos recebeu calorosamente em sua casa. (He received us warmly in his house.)
In this example, "calorosamente" describes *how* he received them – with a warm welcome, not that his house was hot.
§ Not for physical warmth
You wouldn't use "calorosamente" to describe a warm blanket or a warm drink. For those, you'd use "quente."
Incorrect: "Eu bebi um café calorosamente."
Correct: "Eu bebi um café quente." (I drank a hot coffee.)
"Calorosamente" is reserved for actions, feelings, and expressions, not the physical state of objects or environments.
Ela sorriu calorosamente para todos. (She smiled warmly at everyone.)
Here, the smile is an expression of warmth, not a temperature.
§ Overusing it
While useful, "calorosamente" isn't a word you'll use every day in every conversation. It's often used in more formal or descriptive contexts, particularly when talking about receptions, greetings, or expressions of strong positive emotion.
Think about where you would use "warmly" in English. It's usually when describing:
How someone was greeted: "They were received warmly."
How someone expressed themselves: "She spoke warmly about her experience."
A general feeling of welcome or approval: "The proposal was welcomed warmly."
If you're just saying someone is nice, you'd use "gentil" or "simpático," not that they act "calorosamente" in every interaction.
§ Incorrect word order
Like most adverbs ending in "-mente" (the equivalent of "-ly" in English), "calorosamente" usually comes after the verb it modifies or after the object if it's modifying the verb's action on that object. Placing it incorrectly can sound awkward or change the meaning.
Correct: "Eles aplaudiram calorosamente o cantor." (They applauded the singer warmly.)
Less common/awkward: "Calorosamente eles aplaudiram o cantor." (Unless you're trying to put strong emphasis on 'warmly' at the beginning of a sentence, this is less natural.)
§ Using it as an adjective
Remember, "calorosamente" is an adverb. It describes verbs (actions) or other adverbs. It does not describe nouns. You wouldn't say "uma pessoa calorosamente" (a warmly person). For that, you'd use an adjective like "calorosa" (warm/heartfelt, for a person).
Incorrect: "Ele é um homem calorosamente."
Correct: "Ele é um homem caloroso." (He is a warm man.)
Always ensure you're using the correct part of speech. "Calorosamente" answers *how* something is done, not *what kind* of person or thing it is.
چقدر رسمی است؟
"O presidente cumprimentou o embaixador cordialmente. (The president greeted the ambassador cordially.)"
"A audiência aplaudiu o cantor calorosamente. (The audience applauded the singer warmly.)"
"Ele sempre nos recebe com carinho em sua casa. (He always welcomes us with affection/warmth in his house.)"
"A vovó recebeu o netinho com um abraço quentinho. (Grandma received her grandson with a warm hug.)"
"A torcida apoiou o time com tudo. (The fans supported the team with everything/passionately.)"
نکته جالب
The suffix '-mente' in Portuguese, similar to '-ly' in English, originates from the Latin word 'mens, mentis', meaning 'mind'. Over time, it evolved to form adverbs indicating manner.
مثالها بر اساس سطح
Ele me recebeu calorosamente.
He welcomed me warmly.
Eles riram calorosamente da piada.
They laughed warmly at the joke.
A criança abraçou a mãe calorosamente.
The child hugged the mother warmly.
O sol brilhou calorosamente hoje.
The sun shone warmly today.
Ela sorriu calorosamente para todos.
She smiled warmly at everyone.
A sala estava decorada calorosamente.
The room was decorated warmly.
Ele falou calorosamente sobre seus amigos.
He spoke warmly about his friends.
Recebemos o presente calorosamente.
We received the gift warmly.
Ele cumprimentou-me calorosamente.
He greeted me warmly.
A sala estava calorosamente decorada.
The room was warmly decorated.
Eles riram calorosamente da piada.
They laughed heartily at the joke.
A notícia foi recebida calorosamente.
The news was warmly received.
Ela sorriu calorosamente para todos.
She smiled warmly at everyone.
O público aplaudiu calorosamente.
The audience applauded warmly.
Ele falou calorosamente sobre seus amigos.
He spoke warmly about his friends.
Fomos recebidos calorosamente pelos anfitriões.
We were warmly welcomed by the hosts.
Fomos recebidos calorosamente na casa dos nossos amigos.
We were warmly welcomed at our friends' house.
Ele sorriu calorosamente para a plateia antes de começar a falar.
He smiled warmly at the audience before starting to speak.
A notícia foi recebida calorosamente por todos os presentes.
The news was warmly received by everyone present.
A equipe agradeceu calorosamente o apoio dos voluntários.
The team warmly thanked the volunteers for their support.
Ela abraçou o filho calorosamente antes de ele viajar.
She warmly hugged her son before he traveled.
O professor elogiou calorosamente o trabalho do aluno.
The teacher warmly praised the student's work.
Nós aplaudimos calorosamente o desempenho da orquestra.
We warmly applauded the orchestra's performance.
A família sempre os recebe calorosamente em sua casa de campo.
The family always warmly welcomes them to their country house.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
adverb + verb
Ele a cumprimentou calorosamente. (He greeted her warmly.)
verb + object + adverb
Eles receberam os convidados calorosamente. (They received the guests warmly.)
adverb + adjective
A atmosfera era calorosamente acolhedora. (The atmosphere was warmly welcoming.)
adverb + verb + prepositional phrase
Ela falou calorosamente sobre a sua viagem. (She spoke warmly about her trip.)
adverb at the beginning of a sentence for emphasis
Calorosamente, ele agradeceu a todos. (Warmly, he thanked everyone.)
adverb in a more complex sentence structure
A notícia foi calorosamente recebida pela comunidade. (The news was warmly received by the community.)
adverb modifying a participle
Os voluntários, calorosamente aplaudidos, subiram ao palco. (The volunteers, warmly applauded, went up to the stage.)
adverb with a subjunctive mood
Seria importante que ele os recebesse calorosamente. (It would be important that he receive them warmly.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
When something is done calorosamente, it's done with warmth, enthusiasm, or even passionately. You'll often hear it in contexts like:
- Receber calorosamente: To receive warmly (e.g., guests, an idea).
- Agradecer calorosamente: To thank warmly.
- Aplaudir calorosamente: To applaud warmly/enthusiastically.
It can also describe temperature, but less commonly for human interactions and more for things that literally give off heat, though quente (hot) or morno (warm) are more direct for physical temperature.
A common mistake is confusing calorosamente with simply 'hotly' in a literal temperature sense when you're trying to describe a feeling. While calor means heat, calorosamente almost always implies emotional warmth or enthusiasm. If you want to say something is physically hot, use quente.
For example, if you want to say 'the soup is hot', you'd say 'a sopa está quente', not 'a sopa está calorosamente'.
Another mistake might be overusing it. It's for significant warmth or enthusiasm, not just mild pleasantness.
نکات
Adverb Form
Remember that adverbs in Portuguese often end in -mente, similar to -ly in English. So, 'caloroso' (warm) becomes 'calorosamente' (warmly).
Common Usage: Greeting
You'll often hear 'calorosamente' used when describing how someone was greeted. For example, 'Ele foi recebido calorosamente.' (He was warmly received.)
Common Usage: Thanking
It's also common to use it when someone expresses gratitude. 'Agradeço calorosamente a sua ajuda.' (I warmly thank you for your help.)
Feeling/Enthusiasm
Think of 'calorosamente' as conveying a sense of genuine feeling, enthusiasm, or even passion. It's more than just being polite; it's being heartfelt.
Synonyms to Consider
While 'calorosamente' is quite specific, related words that convey a similar positive sentiment include 'afetuosamente' (affectionately) or 'cordialmente' (cordially), though 'calorosamente' implies more intensity.
Brazilian vs. European Portuguese
The use and meaning of 'calorosamente' are consistent across both Brazilian and European Portuguese. You can use it confidently in either context to express warmth.
Pronunciation Practice
Break down the word: 'ca-lo-ro-sa-men-te'. Pay attention to the 'sa' sound, which is like the 'z' in 'zebra' in many Portuguese dialects. Practice saying it aloud.
Opposite Idea
To understand 'calorosamente' better, think of its opposite: something done coldly or indifferently. This helps reinforce the meaning of strong, positive feeling.
Sentence Construction
Place 'calorosamente' after the verb it modifies. 'Ela falou calorosamente sobre o projeto.' (She spoke warmly about the project.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a big CALORIE (CALOR) that makes you feel WARM inside. So, CALORosamente means warmly.
تداعی تصویری
Picture a warm, cozy fireplace, perhaps with a mug of hot cocoa, and people laughing and talking together. That feeling of warmth and welcome is 'calorosamente'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a time you felt warmly welcomed. For example, 'Fui recebido calorosamente na casa da minha amiga.' (I was warmly received at my friend's house.) Or, imagine a scenario and use 'calorosamente' in a sentence about it.
ریشه کلمه
From 'caloroso' (warm, hearty) + '-mente' (adverbial suffix). 'Caloroso' comes from 'calor' (heat, warmth), which in turn derives from the Latin 'calor'.
معنای اصلی: With heat or warmth.
Indo-European (Italic branch, specifically Vulgar Latin)بافت فرهنگی
In Portuguese-speaking cultures, expressing warmth and affection is common. 'Calorosamente' can describe a warm welcome, a heartfelt embrace, or enthusiastic applause. It often conveys genuine human connection and hospitality, which are highly valued in these societies. Using this adverb emphasizes the sincerity and intensity of the feeling or action.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Expressing gratitude or welcome
- Receber calorosamente: To warmly receive.
- Agradecer calorosamente: To warmly thank.
- Saudar calorosamente: To warmly greet.
Describing a warm reception or welcome
- Fomos recebidos calorosamente. (We were warmly welcomed.)
- A plateia aplaudiu calorosamente. (The audience applauded warmly.)
- Ele sorriu calorosamente. (He smiled warmly.)
Describing communication or interaction
- Ele falou calorosamente sobre o projeto. (He spoke warmly about the project.)
- Discutiram o assunto calorosamente. (They discussed the matter warmly.)
- A carta expressava calorosamente os sentimentos dele. (The letter warmly expressed his feelings.)
Describing emotional states or expressions
- Ela abraçou a amiga calorosamente. (She warmly hugged her friend.)
- Os participantes reagiram calorosamente à proposta. (The participants reacted warmly to the proposal.)
- Sinto-me calorosamente feliz. (I feel warmly happy.)
In a more abstract sense, referring to passion or enthusiasm
- Ele defende suas ideias calorosamente. (He defends his ideas warmly/passionately.)
- A equipe trabalha calorosamente em seu objetivo. (The team works warmly/enthusiastically towards their goal.)
- Ela canta calorosamente. (She sings warmly/with feeling.)
شروعکنندههای مکالمه
"Você já foi recebido calorosamente em um novo lugar? Onde?"
"O que você faz para receber calorosamente alguém em sua casa?"
"Qual foi a última vez que você expressou gratidão calorosamente a alguém?"
"Como você reagiria se alguém o cumprimentasse calorosamente pela primeira vez?"
"Você acha que é importante expressar-se calorosamente em todas as situações?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação em que você se sentiu calorosamente acolhido. Quais foram as suas emoções?
Pense em alguém que você admira. Como essa pessoa expressa calorosamente suas opiniões ou sentimentos?
Escreva sobre um momento em que você teve que defender uma ideia ou crença calorosamente. Como foi a experiência?
Reflita sobre como você pode usar 'calorosamente' para descrever interações positivas em seu dia a dia.
Imagine que você está escrevendo um discurso de boas-vindas. Como você usaria a palavra 'calorosamente' para tornar seu discurso mais acolhedor?
سوالات متداول
10 سوالThink of the English word 'calorie' and how it relates to heat. 'Calor' in Portuguese means 'heat' or 'warmth,' so 'calorosamente' directly connects to that idea of being warm or heartfelt. Practice using it in sentences like 'Eles me receberam calorosamente' (They received me warmly) to reinforce its meaning.
No, 'calorosamente' is used exclusively for emotional warmth or enthusiasm. For physical warmth, you'd use 'quente' (hot/warm) or phrases like 'um cobertor quente' (a warm blanket).
Both convey warmth, but 'calorosamente' (warmly, with enthusiasm) often implies a more overt or immediate expression of welcome or feeling. 'Com carinho' (with affection, with care) is more about tenderness and affection, and can be used in a broader range of contexts, like 'Fiz isso com carinho' (I did this with care/affection). Think of 'calorosamente' as a strong, welcoming warmth, and 'com carinho' as a gentle, affectionate warmth.
Absolutely! The most common is 'receber calorosamente' (to receive warmly), as in 'A plateia aplaudiu o artista calorosamente' (The audience applauded the artist warmly). You'll also hear it with verbs like 'saudar' (to greet) or 'agradecer' (to thank).
Yes, the '-mente' ending in Portuguese is the equivalent of '-ly' in English, almost always forming adverbs from adjectives. So, 'caloroso' (warm, heartfelt) becomes 'calorosamente' (warmly, heartily).
There isn't a direct single-word opposite that perfectly captures the emotional coldness. You'd typically use phrases like 'frio e distante' (cold and distant), 'com frieza' (coldly), or 'indiferentemente' (indifferently) to describe a lack of warmth or enthusiasm.
It's quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. It simply describes the manner of an action. For example, a business meeting can be 'recebida calorosamente' (warmly received), and a friend can be 'saudado calorosamente' (warmly greeted).
No, you wouldn't use 'calorosamente' for colors. For warm colors, you'd say 'cores quentes' (hot/warm colors). 'Calorosamente' is strictly for expressing emotional or enthusiastic warmth.
The pronunciation is cah-loh-roh-zah-MEN-chee. Pay attention to the 's' sound between vowels, which often sounds like a 'z' in Portuguese, and the 'mente' ending, which is similar to 'men-chee' in a fast pronunciation. Try saying 'ca-lo-ro-sa-men-te' slowly at first, then speed it up.
Try this: 'Fui recebido calorosamente na casa deles.' (I was warmly received at their house.) Or, 'Ele agradeceu calorosamente a ajuda.' (He warmly thanked for the help.) These are common scenarios where you'd use it.
خودت رو بسنج 108 سوال
Eu recebi meu amigo ___ na minha casa. (I received my friend ___ in my house.)
The adverb 'calorosamente' means warmly, which fits the context of receiving a friend.
Ela me cumprimentou ___. (She greeted me ___.)
'Calorosamente' means warmly, indicating a friendly greeting.
Eles aplaudiram o cantor ___. (They applauded the singer ___.)
To applaud 'calorosamente' means to applaud with warmth and enthusiasm.
A família a recebeu ___ na nova cidade. (The family received her ___ in the new city.)
Receiving someone 'calorosamente' means making them feel welcome and comfortable.
O público reagiu ___ à notícia. (The audience reacted ___ to the news.)
Reacting 'calorosamente' implies a positive and enthusiastic response.
Ele sorriu ___ para todos. (He smiled ___ at everyone.)
Smiling 'calorosamente' means smiling in a friendly and welcoming way.
Choose the word that means 'warmly'.
'Calorosamente' directly translates to warmly.
Which sentence uses 'calorosamente' correctly?
'Calorosamente' describes how someone acts or feels, like smiling.
What is the opposite of 'calorosamente' in meaning?
'Calorosamente' means warmly and with good feeling, so 'tristemente' (sadly) is the closest opposite in emotional tone.
'Calorosamente' describes something that is very hot.
'Calorosamente' describes a warm feeling or manner, not physical temperature.
If someone welcomes you 'calorosamente', they are happy to see you.
To welcome someone 'calorosamente' means to welcome them with warmth and enthusiasm, indicating happiness.
You can use 'calorosamente' to describe a fast car.
'Calorosamente' describes emotions or a manner of doing something, not the speed of an object.
He greeted you warmly. (Listen for 'calorosamente')
They laughed warmly at the joke. (Listen for 'calorosamente')
The family welcomed me warmly. (Listen for 'calorosamente')
این را بلند بخوانید:
Por favor, cumprimente-os calorosamente.
تمرکز: ca-lo-ro-sa-men-te
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Apresente-se calorosamente.
تمرکز: a-pre-sen-te-se
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Responda calorosamente, por favor.
تمرکز: res-pon-da
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence saying you greeted someone warmly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu saudei meu amigo calorosamente.
Imagine you are inviting a friend to your house. Write a short sentence to say you welcome them warmly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu te recebo calorosamente em minha casa.
Write a sentence saying that a person speaks warmly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele fala calorosamente com todos.
Como Ana cumprimenta seus amigos?
این متن را بخوانید:
Ana gosta de novos amigos. Ela sempre os cumprimenta calorosamente. Seus amigos gostam muito dela.
Como Ana cumprimenta seus amigos?
O texto diz que 'Ela sempre os cumprimenta calorosamente'.
O texto diz que 'Ela sempre os cumprimenta calorosamente'.
Como João recebe as pessoas em sua casa?
این متن را بخوانید:
João sempre acolhe as pessoas em sua casa calorosamente. Ele gosta de ter visitas. As visitas se sentem bem-vindas.
Como João recebe as pessoas em sua casa?
O texto afirma que 'João sempre acolhe as pessoas em sua casa calorosamente'.
O texto afirma que 'João sempre acolhe as pessoas em sua casa calorosamente'.
Como a professora falava com os alunos?
این متن را بخوانید:
A professora falava calorosamente com os alunos. Eles gostavam de ouvir suas histórias. Todos aprendiam felizes.
Como a professora falava com os alunos?
O texto indica que 'A professora falava calorosamente com os alunos'.
O texto indica que 'A professora falava calorosamente com os alunos'.
Choose the best translation for 'calorosamente':
'Calorosamente' means warmly or in a way that shows warmth of feeling.
Which word is a synonym for 'calorosamente' in the context of showing welcome?
To welcome someone 'calorosamente' implies a friendly welcome.
Complete the sentence: Ele nos recebeu ___ em sua casa. (He received us ___ in his house.)
The adverb 'calorosamente' fits best here to describe how he received them (warmly).
The word 'calorosamente' means 'coldly'.
No, 'calorosamente' means 'warmly', the opposite of 'coldly'.
If someone welcomes you 'calorosamente', it means they are happy to see you.
Yes, 'calorosamente' implies a warm, enthusiastic, and happy welcome.
You can use 'calorosamente' to describe a fast action.
'Calorosamente' describes the manner of an action (warmly), not its speed.
Imagine you are inviting a new neighbor to a community potluck. Write a short, friendly invitation in Portuguese, making sure to welcome them warmly. Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá, querido vizinho! Gostaríamos de convidar você para o nosso almoço comunitário no sábado. Vamos recebê-lo calorosamente! Esperamos vê-lo lá.
You received a gift from a friend. Write a thank-you note in Portuguese, expressing your gratitude and how much you appreciated their thoughtful gesture. Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Querida amiga, muito obrigado pelo presente! Eu apreciei muito o seu gesto. Recebi-o calorosamente.
Describe a happy memory where someone expressed joy or enthusiasm in Portuguese. How did they show it? Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu me lembro quando meu avô me recebeu calorosamente na casa dele. Ele estava muito feliz em me ver e me abraçou com grande alegria.
Como a anfitriã recebeu os convidados?
این متن را بخوانید:
A festa de aniversário foi maravilhosa. Todos os convidados chegaram e foram recebidos calorosamente pela anfitriã. Ela sorriu e deu um abraço em cada um. A música era boa e a comida deliciosa.
Como a anfitriã recebeu os convidados?
O texto diz que os convidados foram 'recebidos calorosamente pela anfitriã', o que significa que ela os recebeu de forma amigável e entusiasmada.
O texto diz que os convidados foram 'recebidos calorosamente pela anfitriã', o que significa que ela os recebeu de forma amigável e entusiasmada.
Como a professora fez o aluno se sentir melhor?
این متن را بخوانید:
O novo aluno entrou na sala de aula um pouco nervoso. No entanto, a professora o recebeu calorosamente e o apresentou aos outros estudantes. Ele logo se sentiu mais confortável e fez novos amigos.
Como a professora fez o aluno se sentir melhor?
A passagem afirma que 'a professora o recebeu calorosamente', o que ajudou o aluno a se sentir mais confortável.
A passagem afirma que 'a professora o recebeu calorosamente', o que ajudou o aluno a se sentir mais confortável.
Como as opiniões foram expressas na reunião?
این متن را بخوانید:
Durante a reunião, a equipe de trabalho discutiu as novas ideias. Todos os membros expressaram suas opiniões calorosamente e houve um bom debate. No final, eles chegaram a uma boa solução.
Como as opiniões foram expressas na reunião?
O texto indica que 'todos os membros expressaram suas opiniões calorosamente', sugerindo um debate animado e engajado.
O texto indica que 'todos os membros expressaram suas opiniões calorosamente', sugerindo um debate animado e engajado.
The correct order is subject, object pronoun, verb, then the adverb.
The correct order is subject, verb, adverb, then the prepositional phrase.
The correct order is the verb 'fomos recebidos' (we were received), the adverb, then the location.
Choose the best translation for 'calorosamente':
'Calorosamente' means 'warmly' in English, indicating a warm or enthusiastic manner.
Qual destas frases usa 'calorosamente' corretamente?
'Calorosamente' describes how someone is received, showing warmth. It doesn't apply to eating, driving, or growing.
Which word is an antonym (opposite) of 'calorosamente'?
If 'calorosamente' means 'warmly', its antonym would be 'friosamente', meaning 'coldly' or 'unenthusiastically'.
You can use 'calorosamente' to describe how a hot drink tastes.
'Calorosamente' describes actions or feelings, not the temperature or taste of objects. For a hot drink, you might say 'está quente' (it's hot).
If someone applauds 'calorosamente', it means they are showing strong approval and enthusiasm.
To applaud 'calorosamente' implies a warm, enthusiastic, and hearty applause, showing strong approval.
The word 'calorosamente' is often used to describe a welcoming reception.
Indeed, 'calorosamente' is commonly used to express a warm and welcoming reception, showing kindness and enthusiasm.
Imagine you're writing a thank-you note to a friend who helped you move. How would you express your gratitude warmly in Portuguese? Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Muito obrigado pela sua ajuda calorosamente. Eu realmente aprecio tudo o que você fez.
You are describing a reunion with old friends. How would you say they greeted you warmly? Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Meus velhos amigos me saudaram calorosamente quando cheguei.
You are at a party and someone tells a joke that everyone found very funny. How would you describe the laughter as warm and enthusiastic? Use 'calorosamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Todos riram calorosamente da piada.
Como os alunos receberam a nova professora?
این متن را بخوانید:
A nova professora foi recebida calorosamente pelos alunos no primeiro dia de aula. Eles estavam ansiosos para aprender e mostraram grande entusiasmo.
Como os alunos receberam a nova professora?
A palavra 'calorosamente' indica um acolhimento com entusiasmo e afeto, que corresponde a 'com entusiasmo e calor'.
A palavra 'calorosamente' indica um acolhimento com entusiasmo e afeto, que corresponde a 'com entusiasmo e calor'.
O que a banda fez após o show?
این متن را بخوانید:
Após o show, a banda agradeceu calorosamente seus fãs pelo apoio e pela presença. Eles prometeram voltar em breve para mais apresentações.
O que a banda fez após o show?
O texto diz que 'a banda agradeceu calorosamente seus fãs', o que significa que eles expressaram gratidão de forma calorosa.
O texto diz que 'a banda agradeceu calorosamente seus fãs', o que significa que eles expressaram gratidão de forma calorosa.
Como a avó abraçou seus netos?
این متن را بخوانید:
Durante a reunião familiar, a avó abraçou calorosamente todos os seus netos, demonstrando o grande amor que sentia por eles. Era um momento de muita alegria para todos.
Como a avó abraçou seus netos?
A expressão 'abraçou calorosamente' significa abraçar com carinho e afeto, indicando uma demonstração de amor.
A expressão 'abraçou calorosamente' significa abraçar com carinho e afeto, indicando uma demonstração de amor.
The correct order is Subject (Ela) + Verb (recebeu) + Object (os amigos) + Adverb (calorosamente).
The reflexive verb 'apresentou-se' comes first, followed by the adverb 'calorosamente' and then the indirect object 'ao novo colega'.
The correct order is Subject (Ele) + Verb (agradeceu) + Direct Object (a ajuda) + Adverb (calorosamente).
Ele a cumprimentou ___ na porta.
The context implies a warm greeting, so 'calorosamente' (warmly) is the most suitable adverb.
A plateia aplaudiu o artista ___ após a performance.
To applaud 'warmly' suggests enthusiasm, which fits 'calorosamente'.
Os anfitriões nos receberam ___ em sua casa.
Being welcomed 'warmly' signifies a friendly and inviting reception, hence 'calorosamente'.
Ela sempre fala ___ sobre seus projetos futuros.
To speak 'warmly' about something implies enthusiasm and passion, which aligns with 'calorosamente'.
O professor agradeceu ___ a participação dos alunos.
A teacher would typically thank students 'warmly' for their participation, showing appreciation. 'Calorosamente' is the best fit.
A notícia foi recebida ___ por toda a equipe.
If the news was positive, it would be received 'warmly' or with enthusiasm. 'Calorosamente' conveys this meaning.
Choose the best synonym for "calorosamente":
Calorosamente implies warmth and enthusiasm, making 'Com entusiasmo' the closest synonym.
Which sentence uses "calorosamente" correctly?
Calorosamente describes an action performed with warmth or enthusiasm, as in a greeting. It doesn't modify states like coldness, problems, or weather conditions in the same way.
In which situation would you most likely use "calorosamente"?
Welcoming a long-lost friend typically involves a warm and enthusiastic greeting, which 'calorosamente' perfectly describes.
Se alguém ri 'calorosamente', significa que a pessoa está rindo com emoção e alegria. (If someone laughs 'warmly,' it means the person is laughing with emotion and joy.)
'Rir calorosamente' suggests a hearty, joyful laugh, consistent with the meaning of 'calorosamente'.
Usar 'calorosamente' para descrever um argumento indica que a discussão foi calma e sem emoção. (Using 'calorosamente' to describe an argument indicates that the discussion was calm and without emotion.)
'Calorosamente' implies warmth and enthusiasm, which would contradict a calm and unemotional discussion, especially in the context of an argument.
Quando um palestrante é aplaudido 'calorosamente', isso significa que a audiência demonstrou grande aprovação e entusiasmo. (When a speaker is applauded 'warmly,' it means the audience showed great approval and enthusiasm.)
Applauding 'calorosamente' indicates strong approval and enthusiasm from the audience, aligning with the meaning of the adverb.
Imagine you are describing a very welcoming family you met on your trip to Portugal. How would you describe their welcome using 'calorosamente'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Fui recebido calorosamente pela família Silva em sua casa no Porto. Eles me fizeram sentir imediatamente em casa com sua generosidade e sorrisos. A hospitalidade deles foi incrível.
You are writing an email to a colleague about a successful meeting. How would you describe how your team greeted a new client, emphasizing their warmth?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A equipe saudou o novo cliente calorosamente na reunião de hoje. Eles estavam muito entusiasmados com a colaboração e a conversa foi bastante produtiva desde o início.
Describe a scene where an audience reacts enthusiastically to a performance. Use 'calorosamente' to convey their warm applause.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A audiência aplaudiu calorosamente o artista após sua performance emocionante. Todos estavam de pé, mostrando sua apreciação e entusiasmo pelo espetáculo.
Como a aldeia fez os turistas se sentirem bem-vindos?
این متن را بخوانید:
A pequena aldeia recebeu os turistas com grande entusiasmo. As crianças acenavam nas janelas e os adultos ofereciam pão caseiro. Todos falavam calorosamente sobre a história local e as tradições antigas, fazendo com que os visitantes se sentissem parte da comunidade em pouco tempo.
Como a aldeia fez os turistas se sentirem bem-vindos?
O texto menciona 'Todos falavam calorosamente sobre a história local e as tradições antigas, fazendo com que os visitantes se sentissem parte da comunidade em pouco tempo.'
O texto menciona 'Todos falavam calorosamente sobre a história local e as tradições antigas, fazendo com que os visitantes se sentissem parte da comunidade em pouco tempo.'
Qual foi o efeito do discurso no público?
این متن را بخوانید:
Após o discurso inspirador, a plateia reagiu de forma notável. Houve uma ovação de pé e muitas pessoas se apressaram para cumprimentar o orador. Todos o felicitaram calorosamente pelo seu trabalho, demonstrando o impacto profundo de suas palavras.
Qual foi o efeito do discurso no público?
O texto indica 'Todos o felicitaram calorosamente pelo seu trabalho, demonstrando o impacto profundo de suas palavras.'
O texto indica 'Todos o felicitaram calorosamente pelo seu trabalho, demonstrando o impacto profundo de suas palavras.'
Por que os pescadores agradeceram ao faroleiro calorosamente?
این متن را بخوانید:
Em meio à tempestade, o faroleiro acendeu a luz do farol, guiando os navios para a segurança. Na manhã seguinte, os pescadores que haviam retornado em segurança agradeceram-lhe calorosamente por sua vigilância e coragem, reconhecendo o perigo que ele enfrentou.
Por que os pescadores agradeceram ao faroleiro calorosamente?
O texto diz 'os pescadores que haviam retornado em segurança agradeceram-lhe calorosamente por sua vigilância e coragem'.
O texto diz 'os pescadores que haviam retornado em segurança agradeceram-lhe calorosamente por sua vigilância e coragem'.
Após a sua brilhante atuação, o público aplaudiu-o ___, pedindo bis.
A palavra 'calorosamente' se encaixa perfeitamente no contexto de um aplauso entusiasmado após uma boa atuação, contrastando com as outras opções que sugerem falta de emoção.
Ela foi recebida ___ na nova empresa, o que a fez sentir-se imediatamente em casa.
Ser recebido 'calorosamente' indica uma acolhida amigável e entusiasmada, que faz alguém se sentir bem-vindo, alinhando-se com a ideia de sentir-se 'em casa'.
O anfitrião agradeceu ___ a presença de todos na festa de aniversário.
Agradecer 'calorosamente' significa expressar gratidão de forma sincera e com emoção, o que é apropriado para um anfitrião em uma festa.
A professora elogiou ___ o esforço dos alunos no projeto, incentivando-os a continuar.
Um elogio 'calorosamente' demonstra entusiasmo e apoio, ideal para incentivar os alunos, ao contrário das outras opções que indicam falta de interesse ou negatividade.
A notícia da sua recuperação foi ___ celebrada por toda a família e amigos.
Uma recuperação é geralmente celebrada com grande alegria e entusiasmo, fazendo com que 'calorosamente' seja a opção mais adequada para descrever essa celebração.
Ele debateu o assunto com o colega ___, mas com muito respeito pelas opiniões divergentes.
Debater 'calorosamente' significa discutir com paixão e convicção, o que é compatível com o respeito por opiniões divergentes, indicando um debate engajado, mas não hostil.
The president was warmly applauded after her inspiring speech.
He greeted her warmly, with a hug and a sincere smile.
We warmly received the new team members, making sure they felt at home.
این را بلند بخوانید:
Tente dizer: 'A recepção calorosa da comunidade me fez sentir bem-vindo imediatamente.'
تمرکز: calorosa
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Repita esta frase: 'O anfitrião nos agradeceu calorosamente por nossa presença.'
تمرکز: agradeceu calorosamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Como você diria: 'Ele expressou seus sentimentos calorosamente, sem hesitação.'
تمرکز: expressou calorosamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the best synonym for 'calorosamente' in the context of welcoming someone.
'Cordially' directly translates to a warm and friendly manner of welcome, which is the primary connotation of 'calorosamente'. 'Fervorosamente' (fervently) is too intense, 'friamente' (coldly) is an antonym, and 'alegremente' (happily) captures part of the meaning but not the full warmth.
In which sentence is 'calorosamente' used most appropriately?
'Calorosamente' refers to warmth of feeling or enthusiasm. Applauding an artist after a memorable performance perfectly fits this description. The other options either use 'calorosamente' in a context where emotional warmth is out of place (climate, engine) or the motivation for the warmth is questionable (hoping for a promotion).
Which of the following phrases is LEAST likely to be associated with 'calorosamente'?
'Calorosamente' means warmly, indicating positive emotions and enthusiasm. 'Expressar frieza' (to express coldness) is the direct opposite of this meaning.
If someone speaks 'calorosamente' about a topic, it means they are probably indifferent or bored by it.
Speaking 'calorosamente' implies enthusiasm and warmth, meaning the person is likely very interested and passionate about the topic, not indifferent or bored.
A host who receives guests 'calorosamente' ensures they feel welcome and comfortable.
Receiving guests 'calorosamente' means to welcome them warmly, with enthusiasm and kindness, which directly leads to them feeling welcome and comfortable.
The adverb 'calorosamente' can be used to describe the temperature of an object.
'Calorosamente' specifically refers to warmth of feeling or enthusiasm, not physical temperature. For a physical temperature, one would use terms like 'quente' (hot) or 'morno' (warm).
The host greeted everyone warmly at the door.
She was warmly welcomed by the new team.
The news was warmly received by investors.
این را بلند بخوانید:
Você pode descrever um momento em que se sentiu calorosamente acolhido?
تمرکز: calorosamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Como você demonstraria calorosamente sua gratidão a alguém?
تمرکز: gratidão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Em que situação você usaria a palavra 'calorosamente' para descrever uma ação?
تمرکز: ação
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The sentence structure in Portuguese usually places adverbs like 'calorosamente' after the verb it modifies, or at the end of the clause.
The adverb 'calorosamente' directly modifies the verb 'abraçou' (embraced), so it follows the verb and its object pronoun.
In passive voice constructions, the adverb 'calorosamente' typically comes after the past participle 'acolhida'.
/ 108 درست
نمره کامل!
Adverb Form
Remember that adverbs in Portuguese often end in -mente, similar to -ly in English. So, 'caloroso' (warm) becomes 'calorosamente' (warmly).
Common Usage: Greeting
You'll often hear 'calorosamente' used when describing how someone was greeted. For example, 'Ele foi recebido calorosamente.' (He was warmly received.)
Common Usage: Thanking
It's also common to use it when someone expresses gratitude. 'Agradeço calorosamente a sua ajuda.' (I warmly thank you for your help.)
Feeling/Enthusiasm
Think of 'calorosamente' as conveying a sense of genuine feeling, enthusiasm, or even passion. It's more than just being polite; it's being heartfelt.
مثال
Eles o receberam calorosamente na festa de boas-vindas.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.