enfrentar
enfrentar در ۳۰ ثانیه
- Enfrentar means 'to face' or 'to confront' challenges, people, or situations directly and bravely.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners.
- Used commonly in sports (facing an opponent) and daily life (facing traffic or problems).
- Does not require a preposition like 'with'; you simply 'enfrentar' the object directly.
The Portuguese verb enfrentar is a powerful and versatile word that translates most directly to 'to face' or 'to confront.' At its core, it suggests a movement toward something challenging, whether that be a physical opponent, a difficult situation, or an internal struggle. In the Portuguese-speaking world, this word is used daily in contexts ranging from sports and politics to personal growth and family life. It stems from the word 'frente' (front), literally meaning to put oneself in front of something rather than turning away. This spatial metaphor is crucial for understanding its psychological weight: to enfrentar is the opposite of to flee or to ignore.
- Daily Life
- Used when dealing with traffic (enfrentar o trânsito), long lines (enfrentar filas), or difficult conversations with neighbors or colleagues.
Nós precisamos enfrentar este problema agora, antes que ele piore.
Beyond the mundane, enfrentar carries a connotation of bravery. When a news anchor mentions a politician 'enfrentando as críticas' (facing the criticism), they are highlighting a direct engagement with opposition. In a sports context, when two teams 'se enfrentam' (face each other), it implies a competitive clash. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—you face something or someone. Unlike the English 'face up to,' which often implies confession, the Portuguese enfrentar is more about the act of standing one's ground or moving forward despite resistance. It is the language of resilience and active participation in life's difficulties.
- Professional Context
- Used in business to describe tackling a competitive market or dealing with a financial crisis (enfrentar a crise).
O time vai enfrentar o maior rival no próximo domingo.
When using this word, consider the intensity of the situation. While 'encarar' is a close synonym, enfrentar often implies a longer struggle or a more formal challenge. You might 'encarar' a plate of food you don't like, but you 'enfrentar' a systemic injustice. It is a word of action, of agency, and of refusal to be passive. Whether you are facing a storm (enfrentar uma tempestade) or facing your fears (enfrentar seus medos), you are the protagonist of the action. This word is essential for anyone wanting to express determination and the reality of overcoming obstacles in Portuguese.
Ela teve coragem para enfrentar o chefe abusivo.
- Emotional Resonance
- It is frequently used in self-help and psychology to describe the process of acknowledging and working through trauma or anxiety.
Muitas famílias precisam enfrentar a pobreza todos os dias.
Não tenha medo de enfrentar novos desafios na carreira.
Using enfrentar correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In most cases, you will use it directly with an object: 'enfrentar [algo/alguém].' For example, 'Eu enfrento o desafio.' Unlike some English phrasal verbs, you don't need a preposition like 'with' or 'against' unless you are using the reciprocal form 'enfrentar-se.' When two people face each other, you say 'Eles se enfrentam.' This subtle difference is vital for sounding natural. In the present tense, it follows the standard pattern: eu enfrento, você enfrenta, nós enfrentamos, eles enfrentam.
- Object Types
- The object can be abstract (medo, crise, desafio) or concrete (adversário, multidão, tempestade).
Eles vão enfrentar uma longa viagem amanhã cedo.
In more complex sentence structures, enfrentar can be used in the infinitive after auxiliary verbs like 'precisar' (to need), 'querer' (to want), or 'dever' (should). This is very common in advice or planning. 'Você deve enfrentar seus problemas' (You should face your problems). Notice how the sentiment is always one of direct action. If you are describing a state of being faced with something, you might use the passive voice or a related construction, but enfrentar is almost always active. It suggests that the subject is taking a stand.
- Auxiliary Verbs
- Commonly paired with: vou enfrentar (future), comecei a enfrentar (started to face), tentei enfrentar (tried to face).
Ao enfrentar a realidade, ele se sentiu mais forte.
One interesting usage is the gerund form 'enfrentando.' It describes an ongoing struggle. 'Estamos enfrentando dificuldades financeiras' (We are facing financial difficulties). This highlights that the process of confrontation is not a one-time event but a period of endurance. In Portuguese, the gerund is used frequently to provide context or background to another action. For instance, 'Enfrentando o vento frio, ela caminhou até em casa' (Facing the cold wind, she walked home). This demonstrates the verb's ability to set the scene of a struggle.
Você já enfrentou uma situação parecida antes?
- Negative Sentences
- 'Não quero enfrentar isso' (I don't want to face this) often implies avoidance or fear.
Precisamos enfrentar as consequências de nossos atos.
O governo deve enfrentar a inflação com medidas sérias.
You will hear enfrentar in almost every corner of Lusophone life. On the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal), it is a staple for describing how the country is 'enfrentando a pandemia' or 'enfrentando uma crise econômica.' Politicians use it to sound decisive and courageous. In the world of sports, especially football, commentators constantly use it: 'O Benfica vai enfrentar o Porto no clássico.' Here, it builds tension and signals a high-stakes encounter. It’s not just a game; it’s a confrontation.
- The News
- Reporters use it for natural disasters, social movements, and legislative battles.
Os bombeiros estão enfrentando as chamas na floresta.
In popular music, particularly in genres like Samba or MPB, enfrentar often appears in lyrics about the hardships of life and the strength of the common person. Songs might talk about 'enfrentar a lida' (facing the daily grind) or 'enfrentar a saudade' (facing the longing/missing someone). This gives the word a poetic and emotional depth that goes beyond simple physical action. In soap operas (telenovelas), characters frequently use it during dramatic climaxes when they finally stand up to a villain: 'Eu cansei de fugir, agora vou te enfrentar!' (I'm tired of running, now I'm going to face you!).
- Pop Culture
- Lyrics and movie dubbing often use it to translate 'to stand up to' or 'to tackle'.
Como você enfrenta os dias de chuva e solidão?
In professional settings, it's used during performance reviews or strategy meetings. A manager might ask, 'Quais desafios você está enfrentando no projeto?' (What challenges are you facing in the project?). It is a professional way to acknowledge difficulties without sounding defeated. Even in education, teachers encourage students to 'enfrentar a prova' (face the exam) with confidence. It is a word that spans all social classes and ages, making it a vital part of your active vocabulary if you want to understand the nuances of Portuguese social interaction.
O país precisa enfrentar o passado para construir o futuro.
- Workplace
- Focuses on problem-solving and 'tackling' tasks or issues.
Não podemos ignorar os fatos, temos que enfrentá-los.
Muitos jovens enfrentam o desemprego após a faculdade.
One of the most frequent mistakes for English speakers is trying to add a preposition after enfrentar. In English, we often say 'face up to' or 'confront with.' In Portuguese, you simply 'enfrentar [object].' Saying 'enfrentar com o problema' is incorrect; it should be 'enfrentar o problema.' Another common error is confusing enfrentar with frentar (which isn't a word) or afrontar. While afrontar exists, it means to insult or offend someone directly, which is much more aggressive and specific than the general 'facing' of enfrentar.
- Preposition Pitfall
- Mistake: Enfrentar para o medo. Correct: Enfrentar o medo.
Eles enfrentaram a tempestade sem reclamar.
Learners also sometimes use enfrentar when they should use ficar de frente para. If you are simply describing the physical orientation of a building or a chair, enfrentar might sound too dramatic. 'A casa enfrenta o mar' is possible in literature, but 'A casa fica de frente para o mar' is more natural for everyday description. Enfrentar implies a challenge or a dynamic interaction. If there is no struggle or competition involved, consider if a different spatial verb might be more appropriate. Don't use it just to mean 'to be in front of' in a static sense.
- Drama Overload
- Avoid using it for simple locations. Use 'ficar em frente a' for positions.
Eu enfrento meus problemas sozinho.
Finally, watch out for the conjugation in the 'eu' form. While it is regular, some learners forget the 'o' ending: 'Eu enfrento.' In the past tense, ensure you distinguish between 'enfrentei' (I faced - specific event) and 'enfrentava' (I used to face - habit). Confusing these can change the meaning of your story. For example, 'Eu enfrentei o trânsito' means you did it once, perhaps today, while 'Eu enfrentava o trânsito' implies a past routine, like when you lived in a big city years ago. Accuracy in these small details will make your Portuguese sound much more advanced.
Nós enfrentamos muitos obstáculos para chegar aqui.
- False Cognate Alert
- Do not confuse with 'enfrontar', which is not a standard Portuguese word.
Ela não quer enfrentar a verdade sobre o filho.
Vocês precisam enfrentar o juiz amanhã.
Portuguese offers several synonyms for enfrentar, each with its own shade of meaning. The most common alternative is encarar. While often interchangeable, encarar (from 'cara' - face) is slightly more informal and can also mean 'to look at' or 'to view' something in a certain way. If you 'encara' a problem, you are looking it in the eye. Enfrentar is more about the struggle that follows that look. Another synonym is abordar, which means 'to approach' or 'to tackle' a topic. You might 'abordar' a subject in a meeting, but you 'enfrentar' a crisis.
- Enfrentar vs. Encarar
- Enfrentar: More formal, implies a battle or serious effort. Encarar: More visual, implies a mindset or perspective.
É difícil encarar a realidade depois de tanto tempo.
For more aggressive contexts, you might use desafiar (to challenge). If you are challenging an authority, desafiar is more precise. If you are simply dealing with the difficulty they present, enfrentar is better. In a more passive sense of enduring something, you could use suportar (to bear/endure) or resistir a (to resist). 'Enfrentar a dor' implies an active engagement with pain, whereas 'suportar a dor' implies just hanging on. Choosing between these words depends on how much agency you want to attribute to the subject.
- Enfrentar vs. Desafiar
- Enfrentar: Meeting a challenge that is already there. Desafiar: Actively calling out or creating a challenge.
Temos que lidar com as reclamações dos clientes.
Lastly, consider combater (to fight/combat). This is used for more systematic issues like 'combater o crime' or 'combater a fome.' While you can 'enfrentar a fome,' using 'combater' suggests a more organized, strategic effort to eliminate the problem. In sports, you might also hear medir forças com (to measure forces with), which is a idiomatic way to say you are facing a strong opponent. Understanding these nuances allows you to tailor your speech to the specific intensity and formality of the situation, making you a more effective communicator in Portuguese.
O exército vai combater os invasores na fronteira.
- Enfrentar vs. Lutar contra
- Lutar contra: Implies physical or very aggressive combat. Enfrentar: Can be a calm but firm confrontation.
Eles mediram forças no tribunal por anos.
Vou enfrentar meus medos e saltar de paraquedas.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is built on the same root as 'frontier' and 'front,' emphasizing the boundary where two things meet and clash.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'n' clearly like in English 'enter'. In Portuguese, it just nasals the 'e'.
- Putting the stress on 'fren' instead of 'tar'.
- Adding a vowel sound at the end (e.g., 'enfrentari').
- Not nasaling the first 'e' enough.
- Making the 'r' too hard/English-like.
سطح دشواری
Very common in texts, easy to recognize from the root 'frente'.
Regular conjugation but requires knowing when to use it without prepositions.
Requires correct nasal pronunciation of the 'en' and 'fren' syllables.
Clearly articulated in most media, though the final 'r' varies by region.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Direct Transitive Verbs
Eu enfrento o problema (no preposition).
Regular -AR Conjugation
Eu enfrento, Tu enfrentas, Ele enfrenta...
Gerund formation
Estou enfrentando (adding -ndo).
Past Participle
Eu tinha enfrentado (adding -do).
Reflexive Pronouns
Eles se enfrentam (reciprocal action).
مثالها بر اساس سطح
Eu enfrento o meu medo.
I face my fear.
Simple Subject + Verb + Direct Object structure.
O Brasil vai enfrentar a França.
Brazil is going to face France.
Future with 'ir' + infinitive.
Eles enfrentam o frio.
They face the cold.
Present tense, third person plural.
Você precisa enfrentar isso.
You need to face this.
Auxiliary 'precisar' + infinitive.
Nós não enfrentamos o perigo.
We do not face the danger.
Negative sentence structure.
Ela enfrenta o sol forte.
She faces the strong sun.
Present tense, third person singular.
Quem você vai enfrentar?
Who are you going to face?
Interrogative sentence.
Enfrente o seu dia com alegria.
Face your day with joy.
Imperative mood.
Ontem, enfrentei uma fila muito longa.
Yesterday, I faced a very long line.
Preterite perfect (past) tense.
Nós enfrentamos o trânsito todos os dias.
We face traffic every day.
Indicates a routine action.
Ela enfrentou o chefe para pedir um aumento.
She faced the boss to ask for a raise.
Use of 'para' + infinitive to show purpose.
Você já enfrentou um desafio assim?
Have you ever faced a challenge like this?
Perfect past with 'já' (already).
Eles não querem enfrentar a realidade.
They don't want to face reality.
Infinitive after 'querer'.
O time enfrentou muitos problemas no jogo.
The team faced many problems in the game.
Plural object 'muitos problemas'.
Eu vou enfrentar meus problemas sozinho.
I will face my problems alone.
Future tense with 'vou'.
Enfrentamos a chuva para chegar aqui.
We faced the rain to get here.
First person plural past tense.
O governo está enfrentando uma crise política.
The government is facing a political crisis.
Present continuous tense.
Se eu fosse você, enfrentaria a situação agora.
If I were you, I would face the situation now.
Conditional mood.
É difícil enfrentar a perda de um amigo.
It's hard to face the loss of a friend.
Impersonal 'É difícil' + infinitive.
Espero que você enfrente seus medos com coragem.
I hope you face your fears with courage.
Present subjunctive after 'Espero que'.
Eles se enfrentaram no tribunal semana passada.
They faced each other in court last week.
Reflexive/Reciprocal use of the verb.
Estamos enfrentando dificuldades financeiras este mês.
We are facing financial difficulties this month.
Gerund showing an ongoing state.
Ela sempre enfrentava os desafios de cabeça erguida.
She always used to face challenges with her head held high.
Imperfect past showing a habitual action.
Precisamos de um plano para enfrentar a concorrência.
We need a plan to face the competition.
Noun + preposition + infinitive.
A empresa enfrentou o escândalo com transparência.
The company faced the scandal with transparency.
Abstract object 'o escândalo'.
Ao enfrentar a multidão, ele sentiu um frio na barriga.
Upon facing the crowd, he felt butterflies in his stomach.
'Ao' + infinitive to indicate 'when' or 'upon'.
O país enfrentará grandes transformações nos próximos anos.
The country will face great transformations in the coming years.
Future indicative (formal).
Não podemos evitar o problema, apenas enfrentá-lo.
We cannot avoid the problem, only face it.
Infinitive with enclitic pronoun '-lo'.
Embora tenha medo, ele enfrentará o cirurgião.
Although he is afraid, he will face the surgeon.
Concessive clause with 'Embora'.
A sociedade deve enfrentar o racismo estrutural.
Society must face structural racism.
Modal verb 'deve' + infinitive.
Eles enfrentaram a tempestade em alto mar.
They faced the storm on the high seas.
Concrete physical confrontation.
Quem não enfrenta o passado está condenado a repeti-lo.
He who does not face the past is condemned to repeat it.
Relative clause with 'Quem'.
O autor enfrenta temas complexos em sua nova obra.
The author tackles complex themes in his new work.
Metaphorical use in a literary context.
É necessário enfrentar a finitude da vida com serenidade.
It is necessary to face the finitude of life with serenity.
Philosophical/Abstract object.
A instituição enfrentou uma reestruturação drástica.
The institution faced a drastic restructuring.
Passive-like experience in an active voice.
Caso ele não enfrente as acusações, será preso.
In case he doesn't face the charges, he will be arrested.
Conditional clause with 'Caso' + subjunctive.
Enfrentar-se a si mesmo é o maior dos desafios.
To face oneself is the greatest of challenges.
Reflexive with 'a si mesmo' for emphasis.
O mercado enfrentou uma volatilidade sem precedentes.
The market faced unprecedented volatility.
Economic terminology.
Ela se viu obrigada a enfrentar seus algozes.
She found herself forced to face her tormentors.
Passive construction 'viu-se obrigada a'.
O projeto enfrenta resistência por parte dos moradores.
The project faces resistance from the residents.
Abstract object 'resistência'.
A nação deve enfrentar as feridas abertas de sua história colonial.
The nation must confront the open wounds of its colonial history.
Highly metaphorical and sociopolitical.
Enfrentar o abismo da existência exige uma coragem quase sobre-humana.
Facing the abyss of existence requires an almost superhuman courage.
Existentialist philosophical usage.
A teoria enfrenta sérias objeções epistemológicas.
The theory faces serious epistemological objections.
Academic/Scientific register.
Ao longo dos séculos, o povo enfrentou inúmeras provações.
Throughout the centuries, the people faced countless trials.
Historical narrative style.
O diplomata teve que enfrentar um dilema ético insolúvel.
The diplomat had to face an insoluble ethical dilemma.
Nuanced professional context.
A obra de arte enfrenta o espectador com sua crueza.
The work of art confronts the viewer with its rawness.
Subject is an inanimate object (art).
Não se pode enfrentar o destino sem aceitar a própria vulnerabilidade.
One cannot face destiny without accepting one's own vulnerability.
Universal philosophical statement.
O governo enfrentou a insurgência com punho de ferro.
The government faced the insurgency with an iron fist.
Idiomatic 'punho de ferro'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To face something head-on, without hesitation.
Temos que enfrentar esse problema de frente.
— To deal with a very difficult or angry person.
Vou enfrentar a fera e pedir o divórcio.
— To face an imaginary or exaggerated fear.
Pare de ter medo, não é como enfrentar o bicho-papão.
— To be ready to deal with any obstacle or social pressure.
Com você ao meu lado, posso enfrentar o mundo.
— To go through a very difficult period of life.
Eles enfrentaram a tempestade e saíram mais fortes.
— To accept and deal with what life has planned.
Ninguém pode fugir, temos que enfrentar o destino.
— To wait in a long line (very common in Brazil).
Tive que enfrentar a fila do SUS por horas.
— To go against the current or popular opinion.
Ele decidiu enfrentar a maré e mudar de carreira.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Afrontar means to insult or offend, while enfrentar means to face a challenge.
Encarar is more informal and visually oriented (to look at).
Ficar em frente is for physical location, not for dealing with a problem.
اصطلاحات و عبارات
— To clash directly with someone, often in an argument.
Eu não queria bater de frente com o meu pai.
informal— To expose oneself to criticism or risk by taking a stand.
Ela deu a cara a tapa para defender o projeto.
informal— To deal with a difficult situation directly and confidently.
É hora de pegar o touro pelos chifres e resolver isso.
idiomatic— To face a situation knowing it will be very hard or painful.
O jogador foi para o sacrifício mesmo machucado.
sports/informal— To start doing something difficult without being fully prepared.
Eu não sabia falar inglês, mas meti a cara e fui.
slang— To face and handle a very difficult and stressful responsibility.
Sobrou para mim segurar o rojão na empresa.
informal— To be able to face and survive a hard situation or heavy work.
Essa máquina não aguenta o tranco do trabalho pesado.
informal— To face something with courage, literally putting one's chest forward.
Ele pôs o peito e defendeu a família.
informal— To not back down from a challenge or fight.
Ele é um guerreiro, nunca foge da raia.
informal— A common expression for the daily struggle to survive or succeed.
A gente mata um leão por dia para sobreviver.
idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like English 'confront'.
Confrontar is often used for comparing two pieces of evidence or two people face-to-face in a legal sense.
O juiz confrontou as testemunhas.
Both involve dealing with something.
Abordar is to approach a topic or person; enfrentar is to struggle with a challenge.
Ele abordou o tema com cuidado.
Both are aggressive.
Atacar is to initiate an assault; enfrentar is to meet an assault or challenge already there.
O exército atacou a base.
Similar spelling for beginners.
Encontrar means 'to find' or 'to meet'; enfrentar means 'to face'.
Eu encontrei as chaves.
Both involve difficulty.
Aguentar is 'to endure' or 'to put up with'; enfrentar is more active.
Eu não aguento mais esse barulho.
الگوهای جملهسازی
Eu enfrento [noun].
Eu enfrento o medo.
Eu tive que enfrentar [noun].
Eu tive que enfrentar a fila.
Se eu pudesse, não enfrentaria [noun].
Se eu pudesse, não enfrentaria o trânsito.
Ao enfrentar [noun], [subject] [verb].
Ao enfrentar o perigo, ele correu.
É imperativo enfrentar [abstract noun].
É imperativo enfrentar a desigualdade.
A despeito de tudo, enfrentou [noun].
A despeito de tudo, enfrentou o destino.
Não tenha medo de enfrentar [noun].
Não tenha medo de enfrentar o novo.
[Subject] se enfrentam.
Os dois países se enfrentam.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in all registers.
-
Eu enfrento com o problema.
→
Eu enfrento o problema.
Do not use 'com' after the verb; it is a direct transitive verb.
-
A casa enfrenta a rua.
→
A casa fica de frente para a rua.
Use 'enfrentar' for challenges, not for static physical locations.
-
Ele enfrentou-me.
→
Ele me enfrentou.
In Brazilian Portuguese, the pronoun usually comes before the verb in this context.
-
Eu enfrento para o medo.
→
Eu enfrento o medo.
Avoid using 'para' as a connector; the verb acts directly on the object.
-
Eu enfrentei a insulto.
→
Eu afrontei a pessoa / Eu enfrentei o insulto.
Confusing 'enfrentar' with 'afrontar' (to insult). Also check gender agreement.
نکات
Direct Action
Always remember that enfrentar is a direct verb. No prepositions needed. Just 'enfrentar' + 'thing'.
Root Word
The root is 'frente' (front). If you remember 'frente', you will remember 'enfrentar' means putting yourself in the front.
Nasal Vowels
Portuguese has many nasal vowels. Practice 'en-' and 'fren-' to sound like a native.
Sports Talk
If you want to talk about soccer, 'enfrentar' is an essential verb to describe upcoming matches.
Regularity
Since it's a regular verb, use it to practice your -ar verb endings in different tenses.
Encarar vs Enfrentar
Use 'encarar' for a more casual 'face it' and 'enfrentar' for a more serious 'confront it'.
Daily Struggle
In Brazil, life is often described as a series of things to 'enfrentar'. It shows the resilient spirit of the culture.
Formal Tone
In essays, 'enfrentar' is much better than 'dar um jeito em' or other informal phrases.
News Keywords
Listen for this word in news headlines; it often signals the main topic of the report.
Front-ar
Think of it as 'Front-ar' – to 'front' something. It's a direct translation of the logic.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'EN-FREN-TAR' as 'In Front of the Tar'. Imagine you are standing in front of a giant pit of tar and you have to cross it to get home. You are facing the challenge!
تداعی تصویری
Visualize a soccer player standing face-to-face with a huge goalie. The player is 'enfrentando' the goalie to score a goal.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three things you have to 'enfrentar' this week in Portuguese. Use the structure: 'Eu tenho que enfrentar...'
ریشه کلمه
From the Latin 'in' (in/toward) + 'frons, frontis' (forehead/front).
معنای اصلی: To place oneself in front of something or someone.
Romance (Latin-derived)بافت فرهنگی
Be aware that 'enfrentar' can sound aggressive in personal relationships. Use 'conversar sobre' if you want to be more diplomatic.
While English uses 'face' or 'confront', 'enfrentar' is used more broadly in Portuguese for minor inconveniences like traffic or lines.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Sports
- enfrentar o rival
- enfrentar o campeão
- enfrentar a derrota
- enfrentar a torcida
Work
- enfrentar o chefe
- enfrentar o mercado
- enfrentar a crise
- enfrentar o desemprego
Emotions
- enfrentar o luto
- enfrentar a ansiedade
- enfrentar a solidão
- enfrentar o passado
Daily Life
- enfrentar a fila
- enfrentar o trânsito
- enfrentar a chuva
- enfrentar o frio
Politics
- enfrentar a oposição
- enfrentar as críticas
- enfrentar a corrupção
- enfrentar a inflação
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi o maior desafio que você já teve que enfrentar na vida?"
"Como você enfrenta o estresse de um dia cansativo?"
"Você prefere enfrentar seus problemas sozinho ou pedir ajuda?"
"Qual time o seu clube vai enfrentar no próximo jogo?"
"Você acha difícil enfrentar a verdade quando ela é dolorosa?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma situação em que você teve que enfrentar um medo de infância.
Descreva como a sua cidade está enfrentando os problemas ambientais atuais.
Reflita sobre a importância de enfrentar as consequências de nossas escolhas.
Imagine que você tem que enfrentar um grande público. Como você se prepararia?
Escreva uma carta para o seu 'eu' do futuro sobre os desafios que você está enfrentando hoje.
سوالات متداول
10 سوالNo, 'enfrentar' is a direct transitive verb. You should say 'enfrentar o problema,' not 'enfrentar com o problema.' However, you can say 'enfrentar-se com alguém' in a reciprocal sense.
Mostly, yes. It implies a challenge or difficulty. You wouldn't 'enfrentar' a delicious cake, but you might 'enfrentar' a diet.
They are very similar. 'Encarar' is more informal and can mean just 'looking at' something. 'Enfrentar' sounds more like a battle or a serious effort.
You can use 'enfrentar' or the phrase 'assumir as responsabilidades.' For example: 'Ele precisa enfrentar a verdade.'
Yes, it's a perfectly regular -ar verb. You conjugate it just like 'falar' or 'amar.'
Absolutely! It's the most common verb for saying one team is playing against another. 'O Flamengo enfrenta o Vasco.'
It is the noun form, meaning 'confrontation' or 'clash.' It's often used in political or social contexts.
Rarely. It's better to use 'ficar de frente para' or 'dar para.' For example: 'A janela dá para o mar.'
It's a nasal vowel. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It's like the 'an' in French 'enfant'.
Not exactly. 'Afrontar' is much more negative and means to insult or humiliate someone publicly.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase usando o verbo 'enfrentar' no presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'enfrentar' no passado (pretérito perfeito).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre esportes usando 'enfrentar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'I need to face my fears' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'enfrentando' em uma frase sobre a economia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um conselho usando o imperativo do verbo 'enfrentar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'enfrentar-se' (recíproco).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o trânsito usando 'enfrentar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We will face the consequences.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre um desafio futuro usando 'enfrentar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'enfrentar' em uma frase formal sobre justiça.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa usando 'enfrentar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase curta: 'They face the cold.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre enfrentar uma fila.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'enfrentar' com o auxiliar 'dever'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre enfrentar uma tempestade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Facing the truth is hard.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'enfrentar' no futuro do pretérito (condicional).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre enfrentar a concorrência no trabalho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'enfrentar' em uma frase sobre superação pessoal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'I face my problems' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria 'We faced the traffic'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'enfrentar' focando na nasalização.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Face your fears!' como um comando.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'They are facing a crisis'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Brazil faces Portugal today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'enfrentar' em uma frase sobre o clima.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você pergunta 'Did you face the boss?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I will face the challenge.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'It's hard to face the truth'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'enfrentamento'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'They faced each other in the final.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria 'I don't want to face that queue'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'We need to face the facts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'enfrentar' para falar sobre uma doença.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Who are you facing tomorrow?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'She faces everything with joy'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'I faced my past.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria 'Don't run, face it'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Facing challenges makes us stronger.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que o locutor quis dizer com 'O time enfrenta problemas internos'?
Se você ouve 'Enfrentei um trânsito horrível', a pessoa chegou cedo?
Identifique o verbo na frase: 'Precisamos enfrentar a realidade agora.'
O que significa quando alguém diz 'Vou bater de frente com ele'?
Na frase 'Eles se enfrentam amanhã', o evento já aconteceu?
Qual o tópico se o repórter diz 'O país enfrenta uma seca severa'?
O que a palavra 'enfrentamento' sugere em um debate?
Se alguém diz 'Enfrente seus medos', é um convite ou uma ordem?
O que significa 'enfrentar a lida' em uma música rural?
A frase 'Eu não enfrento isso' indica aceitação ou recusa?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'enfrentar' is your go-to word for describing resilience and direct action. Whether you are facing a soccer rival or a financial crisis, use this word to show agency. Example: 'Eu enfrento meus desafios' (I face my challenges).
- Enfrentar means 'to face' or 'to confront' challenges, people, or situations directly and bravely.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners.
- Used commonly in sports (facing an opponent) and daily life (facing traffic or problems).
- Does not require a preposition like 'with'; you simply 'enfrentar' the object directly.
Direct Action
Always remember that enfrentar is a direct verb. No prepositions needed. Just 'enfrentar' + 'thing'.
Root Word
The root is 'frente' (front). If you remember 'frente', you will remember 'enfrentar' means putting yourself in the front.
Nasal Vowels
Portuguese has many nasal vowels. Practice 'en-' and 'fren-' to sound like a native.
Sports Talk
If you want to talk about soccer, 'enfrentar' is an essential verb to describe upcoming matches.
مثال
É importante enfrentar os desafios de frente e com coragem.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
A seguir
A2سپس؛ در ادامه. من غذا میخورم و سپس میخوابم. متن زیر را بخوانید.
ação
A2سهم بخشی از مالکیت یک شرکت را نشان میدهد.
acionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2او نسبت به شرایط جدید بسیار سازگار است.
adiantamento
B2پرداختی که قبل از موعد انجام شود؛ مساعده.
adiantar
A2جلو انداختن چیزی در زمان یا پیشبرد کاری قبل از موعد مقرر.
administrador
A2مدیر (administrador) شخصی است که مسئولیت اداره یک کسب و کار یا سازمان را بر عهده دارد.
Administrativamente
A2از نظر اداری. به عنوان مثال: 'این موضوع به صورت اداری حل شد.'
Adquirido
A2این ملک به طور قانونی خریداری شده است.