考核
考核 در ۳۰ ثانیه
- 考核 (kǎohé) means to formally evaluate or assess performance, usually in a work or academic setting.
- It is more systematic and comprehensive than a simple 考试 (exam), often involving multiple criteria.
- Commonly used in professional contexts like '绩效考核' (performance review) and '通过考核' (passing an assessment).
- It acts as both a verb and a noun, emphasizing verification against official standards or metrics.
The Chinese word 考核 (kǎohé) is a sophisticated verb and noun that primarily translates to 'to evaluate,' 'to assess,' or 'to examine' within a formal, structured context. Unlike the common word for a school test, 考试 (kǎoshì), 考核 implies a systematic verification of performance, skills, or qualifications over a period of time. It is most frequently encountered in professional environments, government administration, and higher education. When you hear this word, think of 'Performance Reviews' or 'KPI assessments.' It combines the character 考 (kǎo), meaning to examine or test, with 核 (hé), meaning to verify, audit, or check against a standard. This combination suggests that 考核 is not just about a single moment of testing but about verifying the truth of one's capabilities through rigorous standards.
- Professional Context
- In a corporate setting, 考核 refers to the formal appraisal process. Managers use it to decide on bonuses, promotions, or contract renewals. It is the bridge between daily work and institutional rewards.
公司每年都会对员工进行绩效考核。 (The company conducts performance evaluations for employees every year.)
The usage of 考核 extends beyond individual employees to entire departments or government officials. In China's bureaucratic system, 干部考核 (gànbù kǎohé) or the evaluation of cadres is a critical mechanism for governance. It involves checking whether specific targets—like economic growth, environmental protection, or social stability—have been met. This word carries a weight of authority and consequence. If you are being '考核-ed,' there is usually a set of criteria (指标 zhǐbiāo) that you are being measured against. It is less about 'learning' and more about 'proving' or 'validating' results that have already been achieved.
- Institutional Use
- Educational institutions use 考核 to describe the various ways students are graded beyond just written exams, including attendance, participation, and projects.
这门课程的考核方式包括期中考试和小组报告。 (The assessment methods for this course include a midterm exam and a group report.)
Furthermore, 考核 often appears in the context of 'qualifying' for something. For instance, if you want to join a specialized team or a professional guild, you must pass their 考核. It acts as a gatekeeper. In modern Chinese society, the pressure of 考核 is a common topic of conversation among 'white-collar' workers (白领 báilǐng), often associated with the '996' work culture or intense competition. It is the mechanism by which 'meritocracy' is managed in large organizations.
- Standardization
- 考核 implies the existence of a standard (标准 biāozhǔn). Without a benchmark, you cannot have a true 考核; you would just have an opinion or a review.
我们需要制定一套科学的考核标准。 (We need to formulate a scientific set of evaluation standards.)
通过严格的考核,他终于获得了执业资格。 (Through strict assessment, he finally obtained his professional qualification.)
In summary, 考核 is the formal process of measuring performance against goals. It is objective, systematic, and usually high-stakes. Whether you are a student being graded on a complex project or a CEO being judged by the board of directors, the process you are undergoing is 考核. It is a word that commands respect and often a bit of anxiety, as it represents the official judgment of one's worth within a system.
Using 考核 (kǎohé) correctly requires understanding its role as both a verb (to evaluate) and a noun (evaluation/assessment). In its verb form, it typically follows the structure: [Subject] + 考核 + [Object]. The subject is usually an authority figure or an organization, while the object is the person or entity being evaluated. For example, '公司考核员工' (The company evaluates the employees). However, a more common and natural way to express this in Chinese is by using the construction '对...进行考核' (to conduct an evaluation on...).
- Verb Usage: Direct Action
- When used directly as a verb, it often appears in formal instructions or descriptions of duties.
上级将定期考核下属的工作进度。 (Superiors will periodically evaluate the work progress of their subordinates.)
As a noun, 考核 often pairs with verbs like '通过' (tōngguò - to pass), '进行' (jìnxíng - to conduct), or '制定' (zhìdìng - to formulate). Phrases like '考核标准' (kǎohé biāozhǔn - assessment standards) or '考核指标' (kǎohé zhǐbiāo - assessment indicators/KPIs) are extremely common. In these cases, 考核 acts as a modifier for the following noun. If you are describing the result of an evaluation, you might say '考核结果' (kǎohé jiéguǒ - evaluation results).
- Noun Usage: The Process
- Focusing on the assessment as an event or a set of criteria.
他的年度考核表现非常出色。 (His performance in the annual evaluation was very outstanding.)
One nuance of 考核 is that it is rarely used for informal or subjective opinions. You wouldn't '考核' a movie or a meal; you would 评价 (píngjià - evaluate/comment on) them. 考核 requires a formal framework. If you are a student, you might say, '老师对我们的口语进行了考核' (The teacher conducted an assessment of our speaking skills). Note the use of '对...进行' which makes the sentence sound professional and standard.
- Passive/Resultative Structures
- Describing being subject to an evaluation or the outcome of one.
如果不能通过考核,他可能会失去这份工作。 (If he cannot pass the evaluation, he might lose this job.)
In academic writing or business reports, you will see 考核 used to describe the 'methodology' of a study or a project. For example, '考核指标体系' (kǎohé zhǐbiāo tǐxì - assessment indicator system). This shows the word's capacity to handle complex, multi-layered concepts. Even in sports, a coach might 考核 a player's fitness level before a big game. The key is the presence of an objective measure or a standard to be met.
这次招聘的考核内容非常全面。 (The assessment content for this recruitment is very comprehensive.)
我们需要优化现有的考核机制。 (We need to optimize the existing evaluation mechanism.)
Finally, remember that 考核 can be modified by adverbs like 严格 (yángé - strict), 全面 (quánmiàn - comprehensive), or 定期 (dìngqī - periodic). Using these modifiers helps clarify the nature of the evaluation. Whether it's a 'strict assessment' or a 'regular check-up,' 考核 provides the framework for professional accountability in the Chinese language.
If you are working in China or for a Chinese company, 考核 (kǎohé) will be a constant presence in your professional life. You will hear it most frequently during 'Performance Review Season,' which usually happens at the end of the year or the end of a financial quarter. HR managers will send out emails with subjects like '关于开展年度绩效考核的通知' (Notice regarding the commencement of annual performance evaluations). In meetings, your boss might mention that your performance on a specific project will be '纳入考核' (nàrù kǎohé), meaning it will be included as a factor in your final evaluation.
- Office Conversations
- Colleagues might complain about the 'KPI 考核' being too strict or ask each other about the '考核标准' (assessment standards) to ensure they are on the right track.
“今年的考核指标好像提高了。” (“It seems like the assessment indicators have been raised this year.”)
In the news, 考核 is frequently used when discussing government performance. The Chinese government uses a very rigorous system to evaluate local officials. You might hear news anchors talking about '环保考核' (environmental protection assessment) or '扶贫考核' (poverty alleviation assessment). These reports detail how local governments are meeting national targets. This usage reinforces the idea of 考核 as a tool of systemic management and accountability. It's not just a test for individuals; it's a way to measure the efficacy of entire systems.
- News and Media
- Reports on government efficiency, institutional reforms, and educational quality often center around the word 考核.
政府加强了对地方官员的政绩考核。 (The government has strengthened the performance evaluation of local officials.)
In universities, 考核 is the term used for how a course is graded. Students will look at the syllabus to see the '考核方式' (assessment method). This could include a mix of 论文 (paper), 考试 (exam), and 实验 (experiment). When a student says '这门课怎么考核?' they are asking 'How is this course graded?' This is more formal than asking '怎么考试?' which only refers to the exam itself. It shows an awareness of the broader grading system.
- Recruitment and Training
- New hires often undergo a '试用期考核' (probationary period evaluation) to determine if they will be given a permanent position.
他在试用期考核中表现优异,提前转正了。 (He performed excellently in the probationary evaluation and was made permanent ahead of schedule.)
Finally, you might encounter 考核 in professional certification contexts. For example, to become a certified translator or a licensed doctor, one must undergo a series of 考核. In these cases, it represents the final hurdle of professional validation. It is a word that signifies transitions—from student to professional, from junior to senior, or from probation to permanent. Understanding 考核 is key to navigating the hierarchical and meritocratic structures of Chinese society.
技能考核是获得该证书的关键。 (The skills assessment is the key to obtaining that certificate.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 考核 (kǎohé) with 考试 (kǎoshì). While both involve testing, their scope and context are different. 考试 usually refers to a specific, time-bound test or exam, like a math test or a midterm. 考核 is broader; it is an 'evaluation process' that might include several 考试, as well as observations of behavior, work output, and attitude. You 'take' an 考试 (参加考试), but you 'undergo' or 'are subject to' an 考核 (接受考核). Using 考核 to refer to a simple classroom quiz sounds overly formal and slightly strange.
- Confusion with '考试'
- Avoid using 考核 when you mean a standard pen-and-paper test. 考核 is for the system of evaluation, not just the test itself.
Incorrect: 我明天有一个数学考核。
Correct: 我明天有一个数学考试。 (I have a math exam tomorrow.)
Another common error is confusing 考核 with 考虑 (kǎolǜ). These words sound somewhat similar to beginners, but they are completely different. 考虑 means 'to consider' or 'to think about' (e.g., 'I will consider your suggestion'). 考核 is an objective evaluation. If you tell your boss '我会考核你的建议' (I will evaluate your suggestion), you are implying you have a formal system to judge their idea, which might sound arrogant or overly bureaucratic. You should say '我会考虑你的建议.'
- Confusion with '考虑'
- Don't mix up 'evaluating performance' (考核) with 'thinking about an idea' (考虑).
Incorrect: 请考核一下我的提议。
Correct: 请考虑一下我的提议。 (Please consider my proposal.)
Learners also struggle with the grammar of 考核. As mentioned earlier, it is often used with '对...进行'. A common mistake is to treat it like a simple transitive verb in informal speech. While '公司考核我' is grammatically possible, it sounds a bit blunt. In professional Chinese, the preference for '进行...考核' or '接受...考核' is very strong. Furthermore, 考核 is almost never used for physical objects. You don't '考核' a car's engine to see if it works; you 检查 (jiǎnchá - check) or 检测 (jiǎncè - detect/test) it. 考核 is primarily for people, departments, or institutional performance.
- Subject/Object Mismatch
- Only use 考核 for evaluating performance or qualifications. Do not use it for checking quality (质量检查) or testing software (软件测试).
Incorrect: 工程师正在考核新机器。
Correct: 工程师正在检测新机器。 (The engineer is testing the new machine.)
Lastly, be careful with the word 考察 (kǎochá). While 考察 also means 'to inspect' or 'to observe,' it often implies a field trip or an investigation to gather information (e.g., '考察市场' - to investigate the market). 考核 is specifically about measuring performance against a standard. If you are 'evaluating' a candidate for a job, you might 考察 their character (observe them) but 考核 their professional skills (test them against standards).
To truly master 考核 (kǎohé), you must understand how it fits into the broader family of 'evaluation' and 'examination' words in Chinese. There are several alternatives, each with a specific nuance that makes it more suitable for certain situations. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and less like a dictionary.
- 考核 vs. 评估 (pínggù)
- 考核 is about performance and results against a standard (e.g., work KPIs). 评估 is about estimating the value, impact, or risk of something (e.g., asset valuation, risk assessment). You 考核 an employee, but you 评估 a project's potential.
专家对这个项目的风险进行了评估。 (Experts conducted a risk assessment of this project.)
Another close synonym is 考查 (kǎochá). Note the different second character. While 考核 focuses on verification and results, 考查 focuses on checking or examining to gain a deeper understanding. Teachers might use 考查 to check if students have understood a concept through questions, but they use 考核 to give them a final grade. 考查 is slightly less formal and less 'final' than 考核.
- 考核 vs. 考查 (kǎochá)
- 考核: Verification of results/performance (High stakes).
考查: Checking of knowledge/status (Observation-based).
老师经常考查我们的单词掌握情况。 (The teacher often checks our mastery of vocabulary.)
Then there is 审查 (shěnchá), which means 'to examine' or 'to censor/audit.' This is used in legal, financial, or political contexts. For example, '审查预算' (to audit a budget) or '审查内容' (to censor content). Unlike 考核, which is about performance, 审查 is about compliance—checking if something follows the rules or the law. If a company is being 审查-ed, it's usually because there might be a problem. If it's being 考核-ed, it's just a regular part of business.
- 考核 vs. 评价 (píngjià)
- 评价 is much more common in daily life. It means 'to comment on' or 'to give an opinion.' You can 评价 a movie, a book, or a person's character. 考核 is too formal for these uses.
大家对他的评价都很高。 (Everyone has a very high opinion of him.)
In summary, choose 考核 when you are in a formal system (work, school, gov) where people are being measured against specific goals. Choose 评估 for value or risk, 考查 for casual checking, 审查 for audits or compliance, and 评价 for general opinions. Mastering these distinctions will significantly improve your precision in professional Chinese communication.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient China, 考核 was used to evaluate government officials every three years to determine if they should be promoted, demoted, or dismissed. This system, known as '考绩' (kǎojì), was a precursor to modern civil service evaluations.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kǎo' as a 1st tone (high flat) instead of 3rd tone.
- Pronouncing 'hé' as 'he' (like the English pronoun) instead of the 'uh' sound in Chinese.
- Confusing 'hé' with 'hè' (4th tone).
- Mumbling the 'k' sound; it should be aspirated.
- Failing to drop the pitch low enough for the 3rd tone 'kǎo'.
سطح دشواری
Common in formal texts and signs. Characters are moderately complex.
The character '核' and '考' require practice to write correctly and balanced.
Pronunciation is straightforward but requires correct tones (3-2).
Easily confused with '考虑' or '考查' if not listening carefully.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The '对...进行' Structure
公司对员工进行考核。 (The company conducts an evaluation of employees.)
Compound Nouns (Noun + Noun)
绩效考核 (Performance + Evaluation = Performance Evaluation).
Verb-Object Collocations
通过考核 (Pass the evaluation).
Passive with '被' (Formal)
他的表现被纳入了考核。 (His performance was included in the evaluation.)
Resultative Complements
考核合格 (Evaluation [resulted in] qualified).
مثالها بر اساس سطح
老师考核我的中文。
The teacher evaluates my Chinese.
Simple Subject-Verb-Object structure.
今天没有考核。
There is no evaluation today.
Using 考核 as a noun.
考核难吗?
Is the evaluation difficult?
Basic question form.
我要参加考核。
I need to take the evaluation.
Using 参加 (to participate/take) with 考核.
考核开始了。
The evaluation has started.
Subject + Verb + 了 (completion).
这是你的考核。
This is your evaluation.
Possessive marker 的.
考核很重要。
The evaluation is very important.
Subject + 很 + Adjective.
他通过了考核。
He passed the evaluation.
通过 (to pass) is the standard verb for 考核.
公司每年考核员工。
The company evaluates employees every year.
Adding a time adverb (每年).
我正在准备考核。
I am preparing for the evaluation.
正在 (in the process of) + 准备 (prepare).
考核的标准是什么?
What are the standards for the evaluation?
Using 标准 (standards) as a noun modifier.
通过考核才能上班。
You can only work after passing the evaluation.
Condition (通过考核) + 才能 (then can).
这次考核不简单。
This evaluation is not simple.
Negation with 不.
经理考核了我的表现。
The manager evaluated my performance.
考核 as a verb with 表现 (performance) as object.
他没通过昨天的考核。
He didn't pass yesterday's evaluation.
Negative past tense with 没.
新员工需要考核。
New employees need evaluation.
Noun + 需要 + Verb.
我们需要对员工进行定期考核。
We need to conduct periodic evaluations of employees.
The formal '对...进行...' structure.
绩效考核的结果会影响奖金。
The results of the performance evaluation will affect bonuses.
Compound noun 绩效考核 (performance review).
这门课的考核方式很多样。
The assessment methods for this course are diverse.
Using 考核方式 (assessment method).
他顺利通过了入职考核。
He successfully passed the onboarding assessment.
入职考核 (onboarding assessment).
公司正在优化考核指标。
The company is optimizing the assessment indicators.
考核指标 (KPIs/indicators).
考核内容包括理论和实践。
The assessment content includes theory and practice.
考核内容 (assessment content).
每个人都要接受严格的考核。
Everyone must undergo a strict evaluation.
接受...考核 (to undergo/accept evaluation).
考核标准必须公平透明。
Assessment standards must be fair and transparent.
Adjectives 公平 (fair) and 透明 (transparent).
建立科学的考核体系至关重要。
Establishing a scientific evaluation system is crucial.
考核体系 (evaluation system).
他的工作表现被纳入了年度考核。
His work performance was included in the annual evaluation.
纳入 (to incorporate/include).
政府加强了对环境治理的考核。
The government has strengthened the evaluation of environmental governance.
考核 applied to policy and governance.
这次考核旨在选拔优秀的管理人才。
This assessment aims to select outstanding management talent.
旨在 (aims to) + 选拔 (select).
如果考核不合格,将面临辞退。
If the evaluation is unsatisfactory, one will face dismissal.
考核不合格 (fail the evaluation).
我们要完善干部的考核机制。
We need to improve the evaluation mechanism for cadres.
考核机制 (evaluation mechanism).
该项目的考核重点是创新性。
The focus of this project's evaluation is innovation.
考核重点 (focus of evaluation).
考核结果将作为晋升的重要依据。
The evaluation results will serve as an important basis for promotion.
作为...依据 (serve as the basis for).
这种单一的考核方式引发了广泛争议。
This single assessment method has sparked widespread controversy.
引发争议 (to spark controversy).
我们需要平衡定量考核与定性考核。
We need to balance quantitative and qualitative evaluations.
定量 (quantitative) vs 定性 (qualitative).
考核压力过大可能导致员工倦怠。
Excessive evaluation pressure may lead to employee burnout.
考核压力 (evaluation pressure).
该制度旨在通过严格考核确保医疗安全。
This system aims to ensure medical safety through strict assessment.
确保 (to ensure).
目前的考核体系尚存在诸多漏洞。
There are still many loopholes in the current evaluation system.
尚存在 (still exists) + 漏洞 (loopholes).
考核指标的设定应具有前瞻性。
The setting of assessment indicators should be forward-looking.
具有前瞻性 (to be forward-looking).
他因未能通过任职资格考核而错失机会。
He missed the opportunity because he failed to pass the job qualification assessment.
任职资格考核 (job qualification assessment).
各部门应加强沟通,避免重复考核。
Departments should strengthen communication to avoid redundant evaluations.
重复考核 (redundant/repeated evaluation).
考核不仅是管理手段,更是价值导向。
Evaluation is not just a management tool, but a value orientation.
不仅是...更是... (not only... but also...).
在官僚体系中,考核往往演变成数字游戏。
In bureaucratic systems, evaluation often evolves into a numbers game.
演变成 (evolve into).
我们需要重构以能力为核心的考核逻辑。
We need to reconstruct the evaluation logic centered on ability.
以...为核心 (centered on...).
过度依赖指标考核会抑制员工的创造力。
Over-reliance on indicator-based evaluation will stifle employee creativity.
抑制 (stifle/suppress).
该政策的实施效果有待实践的考核。
The implementation effect of this policy remains to be tested by practice.
有待...考核 (remains to be tested/evaluated by).
考核的公平性是维持组织公信力的基石。
The fairness of evaluation is the cornerstone of maintaining organizational credibility.
公信力 (credibility/public trust).
这种深层次的考核机制触及了体制改革的核心。
This deep-level evaluation mechanism touches the core of institutional reform.
触及 (to touch upon).
我们应警惕考核异化带来的负面影响。
We should be wary of the negative impacts brought by the alienation of evaluation.
警惕 (be wary of) + 异化 (alienation).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Evaluation during the probation period. It determines if a new hire stays.
他没能通过试用期考核。
— Evaluation of government officials or cadres. A key part of Chinese governance.
干部考核要看实绩。
— Evaluation at the end of a term of office.
这是对他四年任期的考核。
— Quantitative evaluation using numbers and data.
公司推行量化考核制度。
— Comprehensive evaluation looking at many aspects.
学校对学生进行综合考核。
— An evaluation system where the lowest performers are fired.
很多大公司实行末位淘汰考核。
— An evaluation committee or team.
考核小组正在查阅资料。
— The specific measures or rules for an evaluation.
请大家仔细阅读考核办法。
— Routine or day-to-day evaluation.
我们要加强平时考核。
— Specialized evaluation for a specific task or project.
环保局进行了专项考核。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
考试 is a specific test; 考核 is a broader evaluation process.
考虑 means to think about or consider; 考核 is to evaluate performance.
考查 is a general check of knowledge; 考核 is a formal verification of results.
اصطلاحات و عبارات
— To check performance and verify facts. Often used in administrative contexts.
对官员的任期要进行考绩核实。
Formal— Strict and precise evaluation.
只有严谨考核,才能保证质量。
Formal— Survival of the fittest. Often used to describe the result of 考核.
在激烈的考核中,优胜劣汰是必然的。
Common— To reward someone according to their merits (found via 考核).
考核结束后,公司将论功行赏。
Literary— To seek truth from facts. A core principle of a fair 考核.
考核工作必须实事求是。
Common/Political— To clearly distinguish between public and private. Important for unbiased 考核.
考核人员必须公私分明。
Common— Reward the diligent and punish the lazy. The goal of 考核.
考核的目的是为了奖勤罚懒。
Common— One-vote veto. A system where failing one key 考核 item means failing entirely.
安全指标实行一票否决考核。
Administrative— To select the best from the best. The purpose of high-level 考核.
这次考核是为了优中选优。
Common— Impartial and selfless. Describing a fair evaluator.
他考核时铁面无私,不讲人情。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound and both involve checking.
考查 is more about observation and checking status; 考核 is more about formal standards and final results.
老师考查(check)笔记,但考核(evaluate)成绩。
Similar sound and involves inspection.
考察 usually involves a field trip or investigation to learn about a situation.
领导去农村考察(investigate)情况。
Both involve '核' (verify).
审核 is specifically 'to audit' or 'to review' documents/applications for approval.
银行正在审核(audit/review)我的贷款申请。
Both mean 'evaluate'.
评估 is for value, risk, or general assessment; 考核 is for human/institutional performance.
评估(estimate)房子的价值。
Both mean 'evaluate'.
评价 is for opinions/comments and is used in daily life.
评价(comment on)这电影好不好。
الگوهای جملهسازی
[Subject] 考核 [Object]
公司考核员工。
对 [Someone] 进行考核
经理对我们进行考核。
通过考核
他通过了年度考核。
建立...考核体系
我们要建立科学的考核体系。
纳入考核范围
安全指标被纳入了考核范围。
以...为考核重点
考核以创新能力为重点。
考核结果作为...依据
考核结果作为晋升的依据。
警惕考核异化
我们应警惕考核异化现象。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in professional and news contexts in China.
-
Using 考核 for a math test.
→
考试 (kǎoshì)
考核 is for formal performance systems, not single classroom tests.
-
Saying '考核建议' (evaluating a suggestion).
→
考虑建议 (kǎolǜ jiànyì)
考核 is for people/performance; 考虑 is for thinking about ideas.
-
Using 考核 to check a car.
→
检查 (jiǎnchá) or 检测 (jiǎncè)
考核 is for human or institutional performance, not physical objects.
-
Mispelling '核' as '河'.
→
核 (hé)
They sound the same but '核' means core/verify and '河' means river.
-
Using '参加' with 考核 in a formal way.
→
接受考核 (jiēshòu kǎohé)
While '参加' is okay for tests, '接受' (accept/undergo) is better for formal evaluations.
نکات
The 'Conduct' Pattern
Always try to use '对...进行考核' in writing to sound more professional and authoritative.
KPI Connection
Whenever you think of 'KPIs,' think of '考核指标' (kǎohé zhǐbiāo). They are inseparable in Chinese business.
Avoid 考试 confusion
Don't say 'I have a 考核 tomorrow' for a simple quiz; it sounds like you're undergoing a major corporate audit!
The 996 Context
In China, 考核 is often associated with the high pressure of '996' culture. Use it carefully when discussing work-life balance.
Tone Mastery
The 3-2 tone combination (kǎo-hé) is tricky. Make sure the first syllable goes low and the second rises clearly.
Onboarding
If you are starting a new job, ask about the '试用期考核' (probationary review) to show you are serious.
Syllabus Check
Look for '考核方式' in your university syllabus to see how your final grade will be calculated.
考核 vs 审查
Remember: 考核 is for performance (good/bad); 审查 is for compliance (legal/illegal).
Fixed Phrases
Memorize '通过考核' (pass) and '考核合格' (qualified) as they are the most common results.
The 'Hé' Meaning
Remember that '核' means 'core.' So 考核 is checking your core performance.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Kǎo' (考) as the 'Exam' and 'Hé' (核) as the 'Hard Core' check. An evaluation is an exam that goes to your hard core performance.
تداعی تصویری
Imagine a manager holding a magnifying glass (核 - checking the core) over a student's test paper (考 - exam).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 考核 in a sentence about your own job or your Chinese studies today. Can you describe your '考核标准'?
ریشه کلمه
The word 考核 combines two ancient characters with deep roots in Chinese administration. 考 (kǎo) originally meant 'to beat' or 'to strike,' evolving into 'to examine' or 'to question' (as in questioning a prisoner or a candidate). 核 (hé) originally meant the 'pit' or 'stone' of a fruit, representing the core or essence of something. In the context of evaluation, it means to 'dig down to the core' to find the truth.
معنای اصلی: To examine and verify the core truth of someone's performance or character.
Sino-Tibetan (Sinitic).بافت فرهنگی
Be aware that discussing 考核 can be stressful for some Chinese speakers due to the high-pressure nature of evaluations in the workplace and education.
In English, we might use 'Performance Review' or 'Assessment.' 考核 is more formal and carries a sense of 'official verification' that 'Review' sometimes lacks.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace/HR
- 绩效考核
- 年度考核
- 考核奖金
- 考核不合格
Government/Policy
- 政绩考核
- 环保考核
- 目标责任考核
- 考核问责
University/Education
- 考核方式
- 平时考核
- 综合素质考核
- 考核合格
Professional Certification
- 资格考核
- 技能考核
- 考核通过率
- 实操考核
Military/Physical
- 体能考核
- 军事考核
- 严格考核
- 考核成绩
شروعکنندههای مکالمه
"你们公司的绩效考核严格吗? (Is your company's performance evaluation strict?)"
"这次考核的标准是什么? (What are the standards for this evaluation?)"
"你通过那项技能考核了吗? (Did you pass that skills assessment?)"
"你觉得这种考核方式公平吗? (Do you think this assessment method is fair?)"
"考核结果什么时候出来? (When will the evaluation results come out?)"
موضوعات نگارش
写一写你最近参加的一次考核,你的感受是什么? (Write about a recent evaluation you participated in; how did you feel?)
你认为什么样的考核标准才是最公平的? (What kind of assessment standards do you think are the fairest?)
如果公司取消了考核制度,你觉得工作效率会提高还是降低? (If companies cancelled evaluation systems, do you think efficiency would increase or decrease?)
描述一下你理想中的考核体系。 (Describe your ideal evaluation system.)
谈谈考核压力对你的生活有什么影响。 (Talk about how evaluation pressure affects your life.)
سوالات متداول
10 سوالUsually, no. Use '考试' (kǎoshì) for a specific test. Use '考核' for the overall grading system of a course (e.g., '这门课的考核方式').
No, it is also used for government officials, military performance, and academic grading systems. It applies to any formal evaluation structure.
It stands for 'Performance Evaluation' or 'KPI Review.' It is the most common professional use of the word.
Use '通过考核' (tōngguò kǎohé). This is a standard phrase.
It is both. You can say '进行考核' (conduct evaluation - noun) or '考核员工' (evaluate employees - verb).
考核 is for performance against standards; 评估 is for estimating value, risk, or general assessment (like 'asset valuation').
No, use '检测' (jiǎncè) or '检查' (jiǎnchá) for machines. 考核 is for people or organizations.
Rarely. It's a formal word. If you use it with friends, it sounds like you're acting like a boss.
It means 'to be included in the evaluation.' For example, if safety is '纳入考核,' it means your safety record will affect your final grade/bonus.
These are 'evaluation indicators' or 'KPIs' (Key Performance Indicators) used to measure success.
خودت رو بسنج 200 سوال
用“考核”写一个关于工作的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译句子:He passed the performance evaluation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“对...进行考核”造句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
描述一下你认为公平的“考核标准”。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
写一段话,谈谈考核压力对你的影响。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“纳入考核”造句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:We need to optimize the existing evaluation mechanism.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“考核方式”写一个关于大学课程的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The assessment results will be announced next week.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“试用期考核”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
谈谈“定量考核”和“定性考核”的区别。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“考核指标”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:Strict assessment is the key to ensuring quality.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“年度考核”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:Evaluation is not just a management tool.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“通过考核”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
写一个关于“考核标准”不公平的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:The focus of this assessment is innovation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用“考核小组”写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
写一个关于“考核压力”的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
请大声朗读:考核 (kǎohé)。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请说出“绩效考核”的中文。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请用“考核”说一个简单的句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你最近参加的一次考核。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
如果你是经理,你会如何考核员工?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为考核标准应该包括哪些方面?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请解释什么是“通过考核”。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你觉得考核压力大吗?为什么?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请朗读:建立科学的考核体系至关重要。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请用“纳入考核”说一个句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你对“优胜劣汰”考核机制的看法。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请解释“平时考核”和“年终考核”的区别。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为考核如何才能做到公平?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请朗读:考核指标的设定应具有前瞻性。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
说出三个与“考核”相关的词汇。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你会因为考核结果不好而难过吗?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请用“考核方式”说一个关于中文课的句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为什么样的员工在考核中表现最好?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
请朗读:考核不仅是管理手段,更是价值导向。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈考核制度在现代企业中的重要性。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
听力练习:听到“绩效考核”时请举手。 (Context: 经理正在讨论明年的绩效考核计划。)
听力练习:听到“通过考核”时请举手。 (Context: 恭喜你,你已经顺利通过了试用期考核。)
听力练习:辨别“考核”和“考试”。 (Sentence: 我们的考核包括一次期末考试。)
听力理解:考核结果什么时候公布? (Sentence: 考核结果将在下周一公布。)
听力理解:考核指标有哪些? (Sentence: 考核指标主要是销售额。)
听力练习:听到“标准”时请举手。 (Sentence: 我们必须统一考核标准。)
听力理解:谁在接受考核? (Sentence: 经理正在对新员工进行考核。)
听力理解:为什么他很紧张? (Sentence: 因为明天的考核对他很重要。)
听力理解:考核包括什么内容? (Sentence: 考核内容包括专业知识和实际操作。)
听力练习:辨别“考核”和“考虑”。 (Sentence: 我会考核你的表现,也会考虑你的建议。)
听力理解:考核不合格会怎么样? (Sentence: 考核不合格的人不能转正。)
听力练习:听到“体系”时请举手。 (Sentence: 公司建立了一套完整的考核体系。)
听力理解:考核的重点是什么? (Sentence: 这次考核的重点是团队协作能力。)
听力理解:谁负责考核? (Sentence: 考核小组负责这次评估。)
听力理解:考核压力大吗? (Sentence: 员工们普遍反映考核压力过大。)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
考核 is the essential word for 'performance evaluation' in Chinese. Use it when discussing formal assessments at work or school. Example: '通过严格的考核,他获得了晋升' (Through strict evaluation, he earned a promotion).
- 考核 (kǎohé) means to formally evaluate or assess performance, usually in a work or academic setting.
- It is more systematic and comprehensive than a simple 考试 (exam), often involving multiple criteria.
- Commonly used in professional contexts like '绩效考核' (performance review) and '通过考核' (passing an assessment).
- It acts as both a verb and a noun, emphasizing verification against official standards or metrics.
The 'Conduct' Pattern
Always try to use '对...进行考核' in writing to sound more professional and authoritative.
KPI Connection
Whenever you think of 'KPIs,' think of '考核指标' (kǎohé zhǐbiāo). They are inseparable in Chinese business.
Avoid 考试 confusion
Don't say 'I have a 考核 tomorrow' for a simple quiz; it sounds like you're undergoing a major corporate audit!
The 996 Context
In China, 考核 is often associated with the high pressure of '996' culture. Use it carefully when discussing work-life balance.
مثال
老师将通过期末考试来考核学生的水平。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
缺席
B1غایب بودن از مکانی یا رویدادی که انتظار حضور شما در آن میرود.
抽象的
A2چیزی که وجود خارجی ندارد و فقط در ذهن است.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1آکادمیکسازی: فرآیند تبدیل چیزی به یک موضوع علمی یا دانشگاهی.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1مجله آکادمیک یک نشریه دورهای است که حاوی مقالات علمی است.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.