estender-se
When you want to say that you're going to lie down in Portuguese, you use the verb estender-se. This verb literally means "to extend oneself," but in this context, it's about extending your body to lie down.
You'll often hear it when someone is tired and wants to rest. For example, someone might say, Vou estender-me no sofá, meaning "I'm going to lie down on the sofa." It's a common and practical phrase to know for everyday situations.
When we talk about the verb "estender-se" in Portuguese, it literally means to extend oneself. However, when applied to a person, it usually means to lie down, often to rest or sleep.
For example, if you say "Vou estender-me no sofá," you're saying "I'm going to lie down on the sofa." Or, "Ele estendeu-se na cama depois de um longo dia" means "He lay down on the bed after a long day."
It's a common and practical verb to know, especially when discussing relaxation or taking a break. You'll hear it used frequently in everyday conversation.
estender-se در ۳۰ ثانیه
- Use 'estender-se' when someone lies down.
- Often implies resting or going to sleep.
- It's a reflexive verb, so remember 'se'.
§ What 'Estender-se' Means
- Definition
- To lie down, typically to rest or sleep.
Alright, let's get straight to it. When you hear 'estender-se' in Portuguese, it means 'to lie down.' It’s a reflexive verb, which means the action reflects back on the subject. Think of it as 'to stretch oneself out' or 'to lay oneself down.' Most often, you'll hear it when someone is talking about resting or sleeping. It’s not just for people, though; animals do it too!
§ Examples of 'Estender-se' in Use
Here are some common ways you'll hear 'estender-se':
- When someone is tired and wants to rest.
- When talking about going to bed.
- When an animal is lying down.
Depois de um longo dia de trabalho, ela só queria estender-se no sofá. (After a long day of work, she just wanted to lie down on the couch.)
O gato gosta de estender-se ao sol. (The cat likes to lie down in the sun.)
Vou estender-me um pouco antes do jantar. (I'm going to lie down for a bit before dinner.)
§ Where You'll Actually Hear This Word
You won't typically hear 'estender-se' in formal settings like news reports or academic papers unless it's in a very specific context about, say, someone resting. It's much more common in everyday conversation.
- At Home / With Friends
- This is where 'estender-se' really shines. When you're talking about relaxing, taking a nap, or just getting comfortable, this is your word. It's informal and natural.
Estou tão cansado, preciso estender-me um pouco. (I'm so tired, I need to lie down for a bit.)
- At Work / School
- You might hear it in a casual office environment if someone is feeling unwell or needs a quick break. 'Eu vou estender-me na sala de descanso por uns minutos' (I'm going to lie down in the break room for a few minutes). It's less common in a formal classroom setting, but students might use it among themselves.
O aluno estava com febre e precisou estender-se na enfermaria. (The student had a fever and needed to lie down in the infirmary.)
- In News / Formal Contexts
- Very rarely. News reports would typically use more formal alternatives like 'descansar' (to rest) or 'recolher-se' (to retire/withdraw). If you ever hear 'estender-se' in news, it would be in a very specific, descriptive context, likely about someone physically lying down, not just generally resting. For example, 'A vítima estendeu-se no chão após a queda' (The victim lay down on the ground after the fall). But even then, there are often more common ways to say it. Focus on using this verb in casual conversation.
§ Don't Confuse 'Estender-se' with 'Deitar-se'
While both 'estender-se' and 'deitar-se' can mean 'to lie down', they aren't always interchangeable. This is one of the most frequent mistakes English speakers make. Think of 'estender-se' as specifically implying lying down for a period of rest or relaxation, often with the intention of spreading out your body. 'Deitar-se', on the other hand, is a more general term for assuming a prone position. You might 'deitar-se' in a hospital bed to be examined, but you wouldn't necessarily 'estender-se' there unless you were specifically resting or trying to relax.
Ela estendeu-se no sofá depois de um longo dia. (She lay down on the couch after a long day.)
Ele deitou-se na cama para ler. (He lay down in bed to read.)
§ Incorrect Reflexive Pronoun Use
'Estender-se' is a reflexive verb, which means it always needs a reflexive pronoun ('me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se'). Forgetting this is a common error. You can't just say 'Eu estendi no sofá'. It needs to be 'Eu me estendi no sofá'. The 'se' attached to the infinitive in 'estender-se' is a reminder that a reflexive pronoun is always required.
- Correct
- Eu me estendi na areia. (I stretched myself out on the sand.)
- Nós nos estendemos na grama. (We stretched ourselves out on the grass.)
- Incorrect
- Eu estendi na areia. (Missing 'me')
- Nós estendemos na grama. (Missing 'nos')
§ Overgeneralizing 'Estender' (Non-reflexive)
Be careful not to confuse the reflexive verb 'estender-se' with the non-reflexive verb 'estender'. 'Estender' on its own means 'to extend', 'to stretch (something else)', or 'to spread (something out)'. While they share a root, their meanings and usage are distinct. You 'estender' a towel on the beach, but you 'estender-se' on the towel. The object of the action changes.
Eu estendi a toalha na praia. (I spread the towel on the beach.)
Ela estendeu-se ao sol. (She lay in the sun.)
§ Using 'Estender-se' for Vertical Extension
'Estender-se' is strictly for lying down or spreading out horizontally. Do not use it to describe something extending vertically, like a building or a tree. For vertical extension, you would use other verbs such as 'elevar-se' (to rise) or 'subir' (to go up).
- Incorrect
- A árvore se estende para o céu. (The tree extends itself towards the sky.) - Incorrect, should be something like 'A árvore se eleva para o céu.'
§ Understanding 'Estender-se'
The Portuguese verb "estender-se" (CEFR A2) literally means "to extend oneself." However, in common usage, it frequently translates to "to lie down," especially when referring to resting or sleeping. It's a reflexive verb, which means the action is performed by the subject upon itself.
- Definition
- To lie down, typically to rest or sleep.
Ele decidiu estender-se no sofá depois do almoço. (He decided to lie down on the sofa after lunch.)
Ela gosta de estender-se na rede e ler um livro. (She likes to lie down in the hammock and read a book.)
§ Similar Words and When to Use 'Estender-se'
While "estender-se" specifically implies lying down for rest or sleep, Portuguese has other verbs that might seem similar but have different nuances. Knowing when to use which one is key to sounding natural.
- Deitar-se: This is the most common and general verb for "to lie down." It can be used for any situation where someone lies down, whether for rest, sleep, or simply to change position. It's often interchangeable with "estender-se" when the context is clearly about resting.
Eu vou deitar-me um pouco antes do jantar. (I'm going to lie down for a bit before dinner.)
When to use "deitar-se" vs. "estender-se"?
- Repousar: This verb means "to rest" or "to repose." While lying down can be a way to repousar, the focus of "repousar" is on the act of resting itself, not necessarily the physical position.
Precisamos repousar depois da longa caminhada. (We need to rest after the long walk.)
You wouldn't typically use "estender-se" if the person is resting while sitting up, for example. "Repousar" is more versatile in this sense.
- Couchar-se: This is a less common and slightly more formal verb, meaning "to lie down" or "to go to bed." It carries a similar meaning to "deitar-se" but is not as frequently used in everyday conversation.
O doente precisava couchar-se para recuperar. (The patient needed to lie down to recover.)
In summary, use "estender-se" when you want to emphasize the action of stretching out or extending one's body to lie down for rest or relaxation. For a more general "to lie down," "deitar-se" is your go-to. "Repousar" focuses on the act of resting, and "couchar-se" is a more formal alternative to "deitar-se."
چقدر رسمی است؟
"A enfermeira pediu ao paciente para se deitar na cama. (The nurse asked the patient to lie down on the bed.)"
"Vou estender-me no sofá por um pouco. (I'm going to lie down on the sofa for a bit.)"
"Depois do almoço, ele esparramou-se na rede. (After lunch, he sprawled out in the hammock.)"
"É hora de fazer a caminha e dormir. (It's time to make your bed and sleep.)"
"Estou cansado, vou largar-me aqui no chão. (I'm tired, I'm going to crash here on the floor.)"
نکته جالب
The reflexive pronoun '-se' indicates that the action is performed by the subject on itself, making 'estender-se' mean 'to stretch oneself out' or 'to lie oneself down'.
مثالها بر اساس سطح
Ele gosta de se estender no sofá depois do trabalho.
He likes to lie down on the couch after work.
A criança estendeu-se na cama para tirar uma soneca.
The child lay down on the bed to take a nap.
Vamos nos estender na grama e aproveitar o sol.
Let's lie down on the grass and enjoy the sun.
Ela se estendeu na praia para bronzear-se.
She lay down on the beach to sunbathe.
Depois de correr, o cachorro se estendeu no chão para descansar.
After running, the dog lay down on the floor to rest.
Eles se estenderam na rede e leram livros.
They lay down in the hammock and read books.
Eu só quero me estender e relaxar um pouco.
I just want to lie down and relax a bit.
Por favor, estenda-se na poltrona se estiver cansado.
Please lie down on the armchair if you are tired.
Depois de um longo dia de trabalho, só queria estender-me no sofá e ver televisão.
After a long day of work, I just wanted to lie down on the sofa and watch TV.
Reflexive verb, 'estender-se' means 'to stretch oneself out' or 'to lie oneself down'.
As crianças gostam de se estender na relva para olhar para as nuvens.
The children like to lie down on the grass to look at the clouds.
The reflexive pronoun 'se' comes before the verb in this construction.
Vou estender-me um pouco antes de preparar o jantar, estou exausta.
I'm going to lie down for a bit before preparing dinner, I'm exhausted.
This is a common way to say 'to take a short rest'.
Ele estendeu-se na areia para apanhar sol, mas acabou por adormecer.
He lay down on the sand to sunbathe, but ended up falling asleep.
Past tense of 'estender-se'.
Você não devia estender-se tanto no chão, é mau para as costas.
You shouldn't lie down so much on the floor, it's bad for your back.
Using 'devia' (should) for advice.
Mal cheguei a casa, estendi-me na cama e adormeci imediatamente.
As soon as I got home, I lay down in bed and fell asleep immediately.
Emphasizes the immediate action.
Para relaxar, ela gosta de se estender na espreguiçadeira da piscina.
To relax, she likes to lie down on the pool lounger.
Reflexive pronoun with the infinitive.
Se estiveres com dores, estende-te por uns minutos, pode ajudar.
If you're in pain, lie down for a few minutes, it might help.
Imperative form, giving a suggestion.
Depois de uma longa caminhada, ele precisava estender-se um pouco no sofá.
After a long walk, he needed to lie down a bit on the sofa.
Reflexive verb. 'Estender-se' means to stretch oneself out or lie down.
As crianças estenderam-se no chão para assistir ao filme.
The children lay down on the floor to watch the movie.
Past tense of 'estender-se'.
Vou estender-me na praia para apanhar um pouco de sol.
I'm going to lie down on the beach to catch some sun.
Future tense, indicating intention.
Ela gosta de estender-se na cama até tarde aos fins de semana.
She likes to lie down in bed late on weekends.
Common usage for staying in bed.
Por favor, sinta-se à vontade para estender-se e relaxar.
Please feel free to lie down and relax.
Used in an invitation to relax.
Depois de comer, muitos de nós gostamos de estender-nos para uma sesta.
After eating, many of us like to lie down for a nap.
Indicates a common practice after a meal.
O gato estendeu-se preguiçosamente no tapete ensolarado.
The cat lay lazily on the sunny rug.
Describes an action in the past.
Se você estiver cansado, pode estender-se no quarto de hóspedes.
If you're tired, you can lie down in the guest room.
Offering an option to rest.
Depois de um longo dia de trabalho, tudo o que eu queria era estender-me no sofá.
After a long day of work, all I wanted was to lie down on the sofa.
Here, 'estender-me' is the reflexive form, indicating the action is performed by the subject on themselves.
As crianças gostam de estender-se na grama para olhar as nuvens.
Children like to lie down on the grass to watch the clouds.
'Estender-se' is used reflexively, showing the children are lying themselves down.
Ele se estendeu na cama e adormeceu imediatamente.
He lay down on the bed and fell asleep immediately.
The reflexive pronoun 'se' precedes the verb 'estendeu' (past tense).
Gostaria de estender-me um pouco antes da viagem.
I would like to lie down a bit before the trip.
Used with the infinitive, 'estender-me' still keeps its reflexive nature.
Para relaxar, ela sempre se estende na rede.
To relax, she always lies down in the hammock.
'Sempre se estende' indicates a habitual action.
O cão se estendeu perto da lareira para aquecer-se.
The dog lay down near the fireplace to warm itself.
Even for animals, 'estender-se' is used reflexively.
Não tenho tempo para estender-me agora, tenho que sair.
I don't have time to lie down now, I have to go out.
The negative construction 'Não tenho tempo para...' implies the inability to perform the action.
Após a corrida, o atleta se estendeu no chão para alongar os músculos.
After the run, the athlete lay down on the ground to stretch his muscles.
Here, 'estendeu-se' is used to describe lying down for stretching, not just resting.
Depois de um dia exaustivo, o único desejo de Pedro era estender-se no sofá e esquecer os problemas.
After an exhausting day, Pedro's only wish was to lie down on the sofa and forget his problems.
As crianças costumavam estender-se na relva para observar as nuvens e inventar histórias sobre as suas formas.
The children used to lie down on the grass to observe the clouds and invent stories about their shapes.
Ele prometeu que, assim que chegasse a casa, ia estender-se na cama e não se levantar até ao dia seguinte.
He promised that as soon as he got home, he would lie down in bed and not get up until the next day.
Para aliviar as dores nas costas, o médico aconselhou-a a estender-se no chão sobre uma superfície firme.
To relieve back pain, the doctor advised her to lie down on the floor on a firm surface.
Mesmo com toda a azáfama da festa, a avó conseguiu estender-se um pouco no quarto para descansar.
Even with all the hustle and bustle of the party, the grandmother managed to lie down for a bit in the room to rest.
Quando o sol estava a pino, os veranistas preferiam estender-se à sombra de um chapéu de sol para evitar queimaduras.
When the sun was high, vacationers preferred to lie down in the shade of a parasol to avoid sunburn.
A gata preta adorava estender-se preguiçosamente no parapeito da janela, apanhando os raios de sol.
The black cat loved to lie down lazily on the windowsill, catching the sun's rays.
Depois de um longo voo, a primeira coisa que o viajante fez ao chegar ao hotel foi estender-se na cama macia.
After a long flight, the first thing the traveler did upon arriving at the hotel was to lie down on the soft bed.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Ele gosta de estender-se no sofá depois do trabalho.
He likes to lie down on the couch after work.
Ela se estendeu na grama para ler um livro.
She lay down on the grass to read a book.
Vamos nos estender um pouco antes de continuar.
Let's lie down for a bit before continuing.
Por que você não se estende e relaxa?
Why don't you lie down and relax?
As crianças se estenderam no chão para assistir TV.
The children lay down on the floor to watch TV.
Gosto de me estender ao sol em um dia quente.
I like to lie down in the sun on a hot day.
Ele se estendeu na cama e adormeceu.
He lay down on the bed and fell asleep.
Ela pediu para se estender um pouco por causa da dor.
She asked to lie down for a bit because of the pain.
Podemos nos estender aqui por um tempo?
Can we lie down here for a while?
Depois da caminhada, eu só queria me estender.
After the walk, I just wanted to lie down.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
When you want to say 'to lie down' in Portuguese, you'll often use 'estender-se'. This verb is reflexive, meaning the action reflects back on the subject. Think of it like 'to stretch oneself out' or 'to extend oneself'. It's commonly used when someone is lying down to rest, sleep, or even just relax.
Examples:
- Eu vou estender-me no sofá depois do trabalho. (I'm going to lie down on the sofa after work.)
- Ela gosta de se estender na praia para apanhar sol. (She likes to lie down on the beach to sunbathe.)
- O bebé estendeu-se no berço e adormeceu. (The baby lay down in the crib and fell asleep.)
A common mistake for English speakers is forgetting the reflexive pronoun ('-se' or 'me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se'). Simply saying 'estender' usually means 'to extend' something else, not oneself.
Incorrect: Eu vou estender no sofá. (This implies you're going to extend something *else* on the sofa.)
Correct: Eu vou estender-me no sofá.
Another potential mistake is confusing it with 'deitar-se', which also means 'to lie down'. While they can sometimes be interchangeable, 'estender-se' often emphasizes the action of stretching out the body to lie down, while 'deitar-se' is a more general term for getting into a lying position.
نکات
Basic Usage: Resting
The most common use of 'estender-se' is to lie down for rest. For example, 'Eu quero me estender um pouco.' (I want to stretch out/lie down a little.)
Reflexive Verb
Notice 'estender-se' is a reflexive verb, meaning the action is done to oneself. The 'se' changes based on the subject (me, te, se, nos, vos, se).
Formal vs. Informal
You'll use 'estender-se' in both formal and informal contexts. It's a very natural way to say to lie down.
Context of Sleep
While it can mean to lie down for rest, it also applies to lying down for sleep. 'Ele estendeu-se na cama.' (He lay down on the bed.)
Don't Confuse with 'Deitar-se'
While similar, 'deitar-se' also means to lie down, but 'estender-se' often implies spreading out or making oneself comfortable.
Common Phrase
A common phrase is 'estender-se no sofá' (to lie down on the sofa). 'Ela estendeu-se no sofá depois do almoço.' (She lay down on the sofa after lunch.)
Past Tense Example
In the past tense: 'Eu me estendi no chão.' (I lay down on the floor.)
Future Tense Example
In the future tense: 'Nós nos estenderemos na areia.' (We will lie down on the sand.)
Relaxation in Portugal/Brazil
In Portuguese-speaking cultures, taking a moment to 'estender-se' for a short rest or nap is common and perfectly acceptable.
Literal vs. Figurative
While primarily literal, 'estender-se' can figuratively mean to extend (like an argument extending). However, for A2, focus on the 'lie down' meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine yourself *extending* out on a bed. 'Estender-se' sounds a bit like 'extend oneself'.
تداعی تصویری
Picture a cat stretching out luxuriantly on a warm patch of sun, completely relaxed and extending its body. Or, visualize someone dramatically extending their arms and legs as they fall onto a bed for a nap.
شبکه واژگان
چالش
Describe a time you really needed to estender-se. For example: 'Depois de um longo dia de trabalho, só queria estender-me no sofá.' (After a long day of work, I just wanted to lie down on the sofa.)
ریشه کلمه
From Latin 'extendere'
معنای اصلی: to stretch out, spread out
Indo-European (Italic branch)بافت فرهنگی
<p>While 'estender-se' literally means to stretch oneself out, in a cultural context, it often implies a sense of taking a break, relaxing, or even taking a nap. It's a common phrase used when someone wants to rest their body, whether on a bed, sofa, or even on the grass during a picnic. It can also be used figuratively, for example, to talk about a conversation that goes on for a long time.</p>
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
After a long day, I need to lie down.
- Preciso de estender-me depois de um longo dia.
- Preciso de me deitar depois de um longo dia.
The cat is lying down in the sun.
- O gato está estendido ao sol.
- O gato está deitado ao sol.
He lay down on the sofa and fell asleep.
- Ele estendeu-se no sofá e adormeceu.
- Ele deitou-se no sofá e adormeceu.
She told the children to lie down for a nap.
- Ela disse às crianças para se estenderem para uma sesta.
- Ela disse às crianças para se deitarem para uma sesta.
I like to lie down and read a book.
- Gosto de me estender e ler um livro.
- Gosto de me deitar e ler um livro.
شروعکنندههای مکالمه
"O que você faz quando precisa de estender-se?"
"Você prefere estender-se na cama ou no sofá?"
"Você já se estendeu num lugar inesperado?"
"Qual é o seu lugar favorito para se estender?"
"Com que frequência você sente a necessidade de se estender?"
موضوعات نگارش
Descreva a última vez que você se estendeu para descansar. Onde você estava e como se sentiu?
Pense em um momento em que você viu alguém ou um animal estendido. O que você observou?
Imagine que você tem o dia todo para relaxar. Onde você escolheria estender-se e o que faria?
Como a ação de estender-se se relaciona com o seu bem-estar geral?
Reflita sobre as diferentes situações em que a palavra 'estender-se' pode ser usada.
خودت رو بسنج 66 سوال
Choose the best translation for "Eu quero me estender."
In this context, 'estender-se' means to lie down, typically for rest.
Which sentence means 'The cat likes to lie down in the sun'?
'Estender-se' is used reflexively here to mean lying down.
What is the most appropriate action if someone says, "Eu estou cansado, preciso me estender um pouco"?
The phrase indicates tiredness and a need to rest by lying down.
If you say 'Eu vou me estender', it means you are going to stretch your muscles.
'Estender-se' in this context means to lie down, not necessarily to stretch.
When a baby needs to 'estender-se', it usually means it's time for a nap.
'Estender-se' can be used to describe lying down for sleep or rest.
You can use 'estender-se' to describe an object being made longer.
While 'estender' can mean to extend, 'estender-se' in this context specifically refers to a person or animal lying down to rest.
This sentence means 'I want to lie down on the sofa.' and is a common way to express wanting to rest.
This means 'He is going to lie down on the bed.' and uses 'ir' (to go) for future action.
This translates to 'We like to lie down on the beach.' It's a common activity for relaxation.
Choose the best translation for "Ele vai estender-se no sofá."
In this context, 'estender-se' means to lie down, typically for rest.
Which sentence correctly uses 'estender-se' to mean 'to lie down'?
Option B uses 'estender-se' reflexively to describe the action of lying down.
What is the most appropriate action for someone who wants to 'estender-se' after a long walk?
'Estender-se' implies resting or lying down, so lying down on the bed is the most suitable action.
If you 'estender-se' on the floor, you are sitting up straight.
'Estender-se' means to lie down, so you would not be sitting up straight.
When someone says 'Vou estender-me um pouco', they likely mean they are going to rest.
'Estender-se' is commonly used in Portuguese to mean to lie down for rest or sleep.
You can use 'estender-se' to describe extending a document's deadline.
'Estender-se' is specifically for lying down. For extending a deadline, you would use 'estender' (without '-se').
Depois de um longo dia de trabalho, tudo o que eu queria era ___ no sofá.
The context implies wanting to lie down and rest after a long day.
Ele precisava ___ um pouco antes de continuar a viagem.
The phrase 'before continuing the trip' suggests a need to rest by lying down.
As crianças gostam de ___ na grama para olhar as nuvens.
Lying on the grass to watch clouds fits the meaning of 'estender-se'.
Quando a dor nas costas era forte, ela costumava ___ no chão.
Lying on the floor can be a way to relieve back pain.
Ele estava tão exausto que só queria ___ e dormir por horas.
Being exhausted leads to wanting to lie down and sleep.
Para relaxar, a melhor coisa é ___ na rede na varanda.
Lying in a hammock is a common way to relax.
Choose the best translation for: 'Depois de um longo dia, ele só queria estender-se no sofá.'
The verb 'estender-se' in this context means to lie down or stretch out, often for rest.
Which sentence correctly uses 'estender-se' to mean 'to lie down to rest'?
Only 'Ela estendeu-se na cama e adormeceu' uses 'estender-se' reflexively to mean lying down for rest or sleep.
Fill in the blank: 'As crianças estavam cansadas e queriam ____ na grama.'
'Estender-se' is the correct reflexive verb to mean 'to lie down' in this context.
If someone says 'Eu quero me estender um pouco', it means they want to sit up straight.
No, 'Eu quero me estender um pouco' means 'I want to lie down for a bit' or 'I want to stretch out a bit', typically to rest.
The phrase 'estender-se na areia' means 'to lie down on the sand'.
Yes, 'estender-se na areia' correctly translates to 'to lie down on the sand', implying rest or relaxation.
You can use 'estender-se' to describe an action where you physically extend an object, like a table.
'Estender-se' is a reflexive verb used for a person or animal lying down. To extend an object, you would use 'estender' without the reflexive pronoun.
She likes to lie down on the beach after swimming.
After lunch, he always lies down on the sofa for a few minutes.
The children were so tired they lay down on the living room floor.
این را بلند بخوانید:
É bom estender-se um pouco quando estamos exaustos.
تمرکز: es-ten-der-se
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Você pode estender-se na cama se estiver com dor de cabeça.
تمرکز: es-ten-der-se na ca-ma
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Gosto de me estender no gramado sob o sol.
تمرکز: me es-ten-der
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're at the beach. Describe what you would do to relax, using 'estender-se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando chego à praia, gosto de estender-me na areia e aproveitar o sol. É muito relaxante depois de uma semana de trabalho.
You just finished a long walk. Write a sentence explaining what you want to do to rest, using 'estender-se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Depois de uma longa caminhada, só quero estender-me no sofá e descansar um pouco.
Describe a typical Sunday afternoon, including an activity where you 'estender-se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Aos domingos à tarde, gosto de estender-me na rede com um bom livro e relaxar.
O que Ana queria fazer quando chegou em casa?
این متن را بخوانید:
Ana estava muito cansada depois de um dia de trabalho. Quando chegou em casa, a primeira coisa que ela queria fazer era estender-se na cama e dormir um pouco. Ela sabia que precisava descansar para ter energia no dia seguinte.
O que Ana queria fazer quando chegou em casa?
O texto diz que 'a primeira coisa que ela queria fazer era estender-se na cama'.
O texto diz que 'a primeira coisa que ela queria fazer era estender-se na cama'.
Onde o gato gostava de estender-se?
این متن را بخوانید:
O gato preguiçoso adorava estender-se ao sol na janela da sala. Ele ficava lá por horas, observando os pássaros e cochilando. Era o seu lugar favorito para relaxar.
Onde o gato gostava de estender-se?
O texto especifica que o gato gostava de 'estender-se ao sol na janela da sala'.
O texto especifica que o gato gostava de 'estender-se ao sol na janela da sala'.
O que a família costumava fazer após o almoço de domingo?
این متن را بخوانید:
Após o almoço de domingo, a família costumava estender-se no jardim para conversar e aproveitar o tempo juntos. As crianças brincavam enquanto os adultos descansavam à sombra das árvores.
O que a família costumava fazer após o almoço de domingo?
O texto afirma que 'a família costumava estender-se no jardim'.
O texto afirma que 'a família costumava estender-se no jardim'.
Depois de um longo dia de trabalho, tudo o que eu queria era ___ no sofá.
The context implies resting on a sofa after a long day, which matches the meaning of 'estender-se'.
Ele precisou ___ no chão para alcançar o objeto que caiu debaixo da mesa.
To reach something on the floor, one would 'lie down' or 'stretch out', fitting 'estender-se'.
As crianças gostam de ___ na grama e observar as nuvens no céu.
Observing clouds while on the grass suggests 'lying down', which is 'estender-se'.
O gato costuma ___ ao sol na janela durante as tardes quentes.
Cats often 'lie down' or 'stretch out' in the sun, making 'estender-se' the correct verb.
Quando visitamos a praia, adoramos ___ na areia e ouvir o som das ondas.
At the beach, people typically 'lie down' on the sand to relax, fitting 'estender-se'.
Por causa do cansaço, ele decidiu ___ no banco do parque por alguns minutos.
To rest due to tiredness on a park bench implies 'lying down', hence 'estender-se'.
Imagine you are writing a short story. Describe a character who is feeling exhausted after a long journey and decides to 'estender-se' to rest. Use descriptive language to convey their weariness and the comfort they find in lying down.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Depois de uma viagem exaustiva, Ana sentiu um cansaço profundo. Ao chegar em casa, a primeira coisa que quis fazer foi estender-se no sofá macio. O alívio de finalmente deitar-se era imenso, e ela fechou os olhos, desfrutando do conforto de não ter que se mover.
You are a travel blogger. Write a paragraph about a relaxing afternoon in a park where you decided to 'estender-se' on the grass to read a book. Include details about the weather and your surroundings.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ontem à tarde, o sol estava perfeito para um passeio no parque. Encontrei um canto tranquilo sob uma árvore frondosa e decidi estender-me na grama. O cheiro de terra molhada e o canto dos pássaros criaram uma atmosfera de paz, e pude desfrutar do meu livro sem preocupações.
Your friend asks for advice on how to relax after a stressful day. Write a short message suggesting they 'estender-se' and engage in a calming activity. Be specific about the activity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá! Sei que seu dia foi super estressante. Meu conselho é chegar em casa, estender-se na cama ou no sofá, e ouvir sua música favorita. Ajuda muito a acalmar a mente depois de um dia agitado.
O que o lavrador queria fazer ao chegar em casa?
این متن را بخوانید:
Após um dia de trabalho intenso no campo, o lavrador, exausto, sentia os músculos doloridos. A única coisa que desejava era chegar em casa e estender-se na rede que balançava suavemente na varanda. Era o seu refúgio, o local onde podia finalmente descansar e esquecer as preocupações do dia.
O que o lavrador queria fazer ao chegar em casa?
O texto afirma claramente que a única coisa que o lavrador desejava era 'chegar em casa e estender-se na rede' para descansar.
O texto afirma claramente que a única coisa que o lavrador desejava era 'chegar em casa e estender-se na rede' para descansar.
Por que a médica recomendou que a paciente se estendesse na cama?
این متن را بخوانید:
A médica recomendou que, após a cirurgia, a paciente deveria evitar esforços e estender-se na cama o máximo possível. Era crucial para a recuperação que ela mantivesse o repouso absoluto nas primeiras semanas, garantindo assim uma cicatrização adequada.
Por que a médica recomendou que a paciente se estendesse na cama?
O texto indica que 'era crucial para a recuperação que ela mantivesse o repouso absoluto', o que implica que 'estender-se' era para evitar esforços.
O texto indica que 'era crucial para a recuperação que ela mantivesse o repouso absoluto', o que implica que 'estender-se' era para evitar esforços.
O que as crianças fizeram depois de brincar incansavelmente?
این متن را بخوانید:
Em um dia quente de verão, as crianças brincavam incansavelmente no jardim. Quando o sol começou a se pôr, já exaustas, decidiram estender-se na grama fresca para observar as estrelas que começavam a aparecer no céu escuro. Era um momento de paz após tanta energia gasta.
O que as crianças fizeram depois de brincar incansavelmente?
O texto afirma que, 'já exaustas, decidiram estender-se na grama fresca para observar as estrelas'.
O texto afirma que, 'já exaustas, decidiram estender-se na grama fresca para observar as estrelas'.
This sentence describes the act of lying down to rest after a long walk, using 'estender-me' correctly.
This sentence illustrates the cat's habit of lying down in the sun, correctly using 'estender-se'.
This sentence correctly uses 'estender-se' to describe the action of lying down on the sofa for a short rest.
Imagine you are an elderly person reflecting on a long day. Describe how you would finally 'estender-se' and what thoughts might be going through your mind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Depois de um longo dia cuidando do jardim e de algumas netas barulhentas, tudo o que eu queria era estender-me no meu sofá macio. Sinto o alívio imediato enquanto minhas costas relaxam e meus pensamentos divagam para os bons momentos do dia, misturados com um pouco de preocupação com o amanhã. É um pequeno ritual diário que me prepara para a noite.
You are a travel writer describing a perfect lazy afternoon in a picturesque Portuguese village. Incorporate the verb 'estender-se' into your description of relaxation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Naquela tarde ensolarada em Óbidos, o tempo parecia estender-se preguiçosamente, convidando ao descanso. Após um almoço delicioso, a única aspiração era encontrar um canto sombrio sob uma oliveira e estender-me para desfrutar da quietude da aldeia. O murmúrio do vento e o canto dos pássaros eram a trilha sonora perfeita para um cochilo restaurador.
Describe a scene where someone is reluctantly told to 'estender-se' due to illness or injury. Focus on their feelings and the atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Com uma dor latejante na perna, ele foi instruído a estender-se na cama e não se mover. A frustração era visível em seu rosto, pois odiava a inatividade. O quarto parecia apertado, e a ideia de passar o dia deitado, forçado a repousar, era um fardo pesado para seu espírito aventureiro. Seus olhos fitavam o teto, desejando estar em qualquer outro lugar.
O que o viajante fez ao encontrar a árvore?
این متن را بخوانید:
Em um dia de verão escaldante, após uma longa caminhada pelas colinas do Alentejo, o viajante exausto procurava desesperadamente um lugar para descansar. Ao avistar uma velha árvore com sombra abundante, ele suspirou de alívio e apressou o passo. Lá, sob os ramos frondosos, ele não hesitou em estender-se na relva macia, sentindo o corpo finalmente relaxar após o esforço.
O que o viajante fez ao encontrar a árvore?
O texto afirma que ele 'não hesitou em estender-se na relva macia', indicando que ele se deitou para descansar.
O texto afirma que ele 'não hesitou em estender-se na relva macia', indicando que ele se deitou para descansar.
Qual é a principal atividade da gata descrita no texto?
این متن را بخوانید:
A gata malhada, satisfeita com a tigela cheia de leite fresco, procurou o lugar mais quente e ensolarado da varanda. Com um bocejo preguiçoso, ela se enrolou sobre um tapete velho e logo começou a estender-se, esticando as patas e o corpo para absorver cada raio de sol. Era sua rotina diária de puro deleite e indolência felina.
Qual é a principal atividade da gata descrita no texto?
O texto descreve a gata absorvendo o sol e estendendo-se, o que implica em tomar sol e descansar.
O texto descreve a gata absorvendo o sol e estendendo-se, o que implica em tomar sol e descansar.
Qual era a intenção do avô ao estender-se no sofá?
این متن را بخوانید:
Naquela tarde de domingo, depois de um almoço farto em família, o avô foi para o seu recanto preferido na sala de estar. Com um jornal em mãos e os óculos na ponta do nariz, ele murmurou algo sobre a necessidade de um breve repouso. Em poucos minutos, ele se permitiu estender-se no sofá antigo, e logo um suave ronco preencheu o ambiente tranquilo.
Qual era a intenção do avô ao estender-se no sofá?
O texto menciona que ele 'murmurou algo sobre a necessidade de um breve repouso' e que 'logo um suave ronco preencheu o ambiente', indicando que ele queria cochilar.
O texto menciona que ele 'murmurou algo sobre a necessidade de um breve repouso' e que 'logo um suave ronco preencheu o ambiente', indicando que ele queria cochilar.
/ 66 درست
نمره کامل!
Summary
Remember 'estender-se' means to lie down, usually for rest or sleep, and always includes 'se'.
- Use 'estender-se' when someone lies down.
- Often implies resting or going to sleep.
- It's a reflexive verb, so remember 'se'.
Basic Usage: Resting
The most common use of 'estender-se' is to lie down for rest. For example, 'Eu quero me estender um pouco.' (I want to stretch out/lie down a little.)
Reflexive Verb
Notice 'estender-se' is a reflexive verb, meaning the action is done to oneself. The 'se' changes based on the subject (me, te, se, nos, vos, se).
Formal vs. Informal
You'll use 'estender-se' in both formal and informal contexts. It's a very natural way to say to lie down.
Context of Sleep
While it can mean to lie down for rest, it also applies to lying down for sleep. 'Ele estendeu-se na cama.' (He lay down on the bed.)
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.