experiência
experiência در ۳۰ ثانیه
- Experiência is a feminine noun meaning 'experience' or 'experiment'. It is used for work history, life events, and scientific tests.
- Commonly paired with verbs like 'ter' (to have), 'fazer' (to do/make), and 'ganhar' (to gain). It requires feminine articles and adjectives.
- In professional contexts, it is essential for CVs. In science, it is the standard word for a lab experiment.
- Key phrases include 'por experiência própria' (from personal experience) and 'período de experiência' (probationary period at a job).
The Portuguese word experiência is a multifaceted noun that serves as a cornerstone for both daily conversation and professional discourse. At its core, it refers to the knowledge or skill acquired by a person through a period of time spent doing a job or activity. However, unlike English, which often distinguishes between 'experience' (the accumulation of knowledge) and 'experiment' (a scientific test), Portuguese uses experiência for both concepts. This dual nature is vital for learners to grasp. When a scientist is in a lab, they are conducting an experiência. When a job applicant lists their previous roles, they are detailing their experiência profissional. This linguistic overlap suggests a cultural perspective where 'trying' and 'knowing' are deeply intertwined. In a social context, it also refers to an event or occurrence which leaves an impression on someone. Whether you are traveling to a new country or trying a new dish, you are having an experiência. The word carries a weight of authenticity; to have experiência is to have moved beyond theory into the realm of the practical and the lived.
- Professional Context
- In the workplace, this word is ubiquitous. It appears on every CV (Curriculum Vitae) under the heading 'Experiência Profissional'. It is also used during the 'período de experiência', which is the probationary period for new employees. Employers value 'experiência de campo' (field experience) over mere academic study.
A candidata tem muita experiência na área de vendas internacionais e fala fluentemente três línguas.
Beyond the office, experiência is used to describe life's milestones. A 'lição de experiência' is a life lesson learned the hard way. The phrase 'ter experiência de vida' implies a certain wisdom that only comes with age and exposure to various situations. It is not just about what you did, but how those actions shaped your understanding of the world. In scientific and academic circles, the word shifts slightly toward the 'experiment' meaning. A 'experiência científica' involves variables, hypotheses, and controlled environments. If you are 'fazendo uma experiência' in the kitchen, you are experimenting with ingredients, perhaps without a recipe. This versatility makes it one of the most high-frequency nouns in the Portuguese language, appearing in news reports, literature, and casual banter alike.
- Scientific Usage
- In chemistry or biology classes, students perform 'experiências' to prove theories. It implies a systematic approach to discovery. 'Experiência controlada' refers to a controlled experiment where only one variable is changed at a time.
A experiência de laboratório confirmou que a reação química ocorre apenas em altas temperaturas.
Furthermore, the word is often used in the plural, experiências, to denote a collection of diverse events. 'Viver novas experiências' is a common goal for travelers and adventurers. It suggests a desire for growth and a break from routine. In marketing, the 'experiência do utilizador' (User Experience or UX) is a critical field focusing on how people interact with products. Here, the word bridges the gap between the technical and the emotional, measuring satisfaction and ease of use. Whether it is a 'experiência traumática' (traumatic experience) or a 'experiência única' (once-in-a-lifetime experience), the word serves as a vessel for the human journey. It is deeply connected to the verb 'experienciar' (to experience) and the adjective 'experiente' (experienced/expert).
- Everyday Life
- You might hear someone say 'foi uma experiência interessante' after a first date or a weird movie. It is a polite way to describe something that was notable, even if not necessarily positive.
Viajar sozinho pela primeira vez foi uma experiência transformadora para o jovem estudante.
Nós precisamos de alguém com experiência comprovada em gestão de projetos complexos.
O chef está a fazer uma experiência com novos sabores para o menu de verão.
Using experiência correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with verbs. The most common verb paired with it is ter (to have). When you say 'Eu tenho experiência', you are claiming a level of competence. You can specify the area using the preposition 'em' (in) or 'de' (of). For example, 'experiência em medicina' or 'experiência de condução'. Another frequent verb is fazer (to do/make). When you 'faz uma experiência', you are usually performing a test or trying something out to see what happens. This is the 'experiment' side of the word. If you are describing a life event, you might use viver (to live) or passar por (to go through). 'Vivi uma experiência incrível' (I lived an incredible experience) sounds very natural in Portuguese.
- Common Verb Pairings
- Ter (to have), Adquirir (to acquire), Ganhar (to gain), Fazer (to do/make), Viver (to live), Proporcionar (to provide/afford).
Ao longo dos anos, ele adquiriu muita experiência prática no conserto de motores antigos.
Adjectives play a crucial role in narrowing down the meaning. 'Experiência profissional' is work experience. 'Experiência pessoal' is personal experience. 'Experiência negativa' or 'positiva' describes the quality of the event. In academic writing, you might see 'experiência empírica', referring to knowledge gained through observation rather than theory. When discussing technology, 'experiência do usuário' is the standard translation for User Experience. It is also important to note the phrase 'por experiência própria', which means 'from my own experience' or 'firsthand'. This is a powerful rhetorical tool in Portuguese to establish authority on a subject. If you say 'Eu sei que dói, por experiência própria', you are saying you have felt that pain yourself.
- Prepositional Usage
- Experiência EM (subject area), Experiência DE (type of experience), Experiência COM (tools/software/people).
A empresa busca candidatos com experiência em liderança de equipas multidisciplinares.
In the context of 'trying something out', you might use the phrase 'em fase de experiência'. This describes a product or a situation that is currently being tested. For example, 'O novo sistema de transporte está em fase de experiência'. This implies that it is not yet permanent and might be adjusted based on results. Similarly, 'pôr à experiência' means to put something to the test. If you buy a new car, you might 'pôr o motor à experiência' on a long highway trip. This usage highlights the active, investigative side of the word. It is not just a passive accumulation of years, but an active engagement with the world to see how things work.
- Temporal Phrases
- Anos de experiência (years of experience), Experiência acumulada (accumulated experience), Experiência recente (recent experience).
Falar em público foi uma experiência nova e desafiadora para o jovem pesquisador.
O cientista anotou todos os resultados da experiência no seu caderno de campo.
Esta viagem foi a melhor experiência da minha vida até agora.
You will encounter experiência in almost every facet of Portuguese life. In the news, journalists often discuss the 'experiência política' of candidates during election cycles. They analyze whether a politician has enough 'bagagem' (baggage/background) and experiência to lead a ministry or a city. In the world of sports, commentators frequently attribute a team's victory to the 'experiência dos jogadores veteranos', suggesting that older players remain calm under pressure because they have 'been there before'. This respect for experience is a recurring theme in Portuguese culture, where the wisdom of elders is often contrasted with the 'irreverência' (irreverence) of youth. You'll also hear it in advertisements, especially for luxury goods or travel agencies, which promise a 'experiência inesquecível' (unforgettable experience) rather than just a product or a flight.
- Media and News
- Used to evaluate leaders, experts, and public figures. It is a synonym for competence and reliability in the public eye.
O comentador afirmou que a experiência do guarda-redes foi decisiva para a vitória na final.
In educational settings, from primary school to university, experiência is the standard term for lab work. Students don't 'do a lab'; they 'fazem uma experiência'. You'll hear teachers say, 'Amanhã vamos para o laboratório fazer uma experiência de química'. This reinforces the idea of learning through doing. In the culinary world, chefs on TV shows like 'MasterChef Portugal' often talk about 'experiências gastronómicas'. They encourage viewers to experiment with spices and techniques. Even in casual dining, a waiter might describe a tasting menu as a 'experiência de sabores'. The word elevates the act of eating from a necessity to an art form. It is also common in the tech industry, where 'experiência do cliente' (Customer Experience) is a major buzzword in Lisbon's growing startup scene.
- Education and Science
- Refers to the practical application of theory. It is the hands-on part of the curriculum that students often find most engaging.
Na aula de ciências, fizemos uma experiência para entender como as plantas respiram.
Finally, you'll hear it in the context of personal growth and spirituality. People talk about 'experiências espirituais' or 'experiências de quase-morte' (near-death experiences). In these cases, the word describes something profound and internal that is difficult to put into words. It signifies a direct, personal encounter with something larger than oneself. Whether it's a doctor discussing a 'experiência clínica' or a friend telling you about their 'experiência de voluntariado' (volunteering experience), the word is a bridge between the objective world of facts and the subjective world of feelings. It is a word that validates one's history and perspective. When someone says 'falo por experiência', they are asking for your respect and attention, as their words are backed by reality.
- Personal Growth
- Describes transformative moments. It is used in therapy, self-help, and deep conversations between friends to denote significant life events.
A experiência de viver no estrangeiro mudou completamente a minha visão do mundo.
O restaurante oferece uma experiência sensorial que vai além da simples comida.
Ele tem muita experiência em lidar com situações de crise sob pressão.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to use two different words for 'experience' and 'experiment'. In English, you 'conduct an experiment' but 'have an experience'. In Portuguese, you use experiência for both. Beginners often search for a word like 'experimento', and while 'experimento' exists and is used (especially in Brazil or in very technical scientific papers), experiência is the much more natural and common choice in everyday Portuguese for a scientific test. Another common error is gender agreement. Because the word ends in '-ia', it is feminine. Students often mistakenly say 'um experiência' or 'o experiência' instead of uma experiência or a experiência. This error is particularly noticeable because the word is so common.
- Gender Confusion
- Mistake: O experiência (Masculine). Correct: A experiência (Feminine). Always pair it with feminine articles and adjectives.
Foi uma experiência (not 'um experiência') muito enriquecedora para todos nós.
Another subtle mistake involves the preposition used after the word. English speakers often say 'experience with' (experiência com) for everything. While 'experiência com' is correct for tools or people (e.g., 'experiência com crianças', 'experiência com Excel'), when talking about a field of study or a professional sector, Portuguese speakers prefer 'em'. For example, 'experiência em marketing' is more standard than 'experiência com marketing'. Using 'com' in the latter case isn't strictly wrong, but it sounds less professional. Additionally, learners sometimes confuse the noun experiência with the adjective experiente. You 'have' (ter) experiência, but you 'are' (ser) experiente. Don't say 'Eu sou experiência'; say 'Eu sou experiente' or 'Eu tenho experiência'.
- Noun vs. Adjective
- Noun: Experiência (The thing you have). Adjective: Experiente (The quality of the person). Example: 'O médico experiente tem muita experiência'.
Ele é um profissional muito experiente (not 'ele é muita experiência').
Spelling can also be a hurdle. The word has an 'i' after the 'r': ex-pe-ri-ên-cia. English speakers often forget this 'i' because the English 'experience' doesn't have a vowel sound there. Pronunciation-wise, the stress is on the 'ên' (the penultimate syllable), and the 'cia' at the end is pronounced quickly, almost like 'syah'. Avoid putting the stress on the last syllable. Lastly, be careful with the phrase 'fazer uma experiência'. While it means 'to do an experiment', if you use it in a romantic or social context, it can sound like you are 'testing' a person or a relationship, which might come across as cold or clinical. In those cases, 'viver uma experiência' or 'ter uma experiência' is much warmer and more appropriate.
- Spelling and Pronunciation
- Note the 'i' after 'r'. Stress is on 'ên'. In Portugal, the 'x' is pronounced like 'sh' (esh-pe-ree-en-syah). In Brazil, it's often like 's' (es-pe-ree-en-syah).
A experiência foi um sucesso, apesar dos problemas iniciais.
Precisamos de ganhar mais experiência antes de abrir o nosso próprio negócio.
Ela relatou a sua experiência de viagem num blogue muito popular.
While experiência is the most versatile term, several other words can be used depending on the nuance you want to convey. Vivência is a beautiful alternative that specifically refers to 'lived experience' or the accumulation of life's events. It is more personal and emotional than experiência. If experiência is what you have on your CV, vivência is what you have in your heart and soul. Another word is prática, which focuses on the 'hands-on' aspect. You might have 'muita prática' in driving, meaning you do it often and well, even if you don't call it 'experience' in a formal sense. Ensaio is another alternative, specifically when experiência means 'experiment' or 'trial'. In science, an 'ensaio clínico' is a clinical trial.
- Experiência vs. Vivência
- Experiência: Broad, can be professional or scientific. Vivência: Personal, subjective, focused on the act of living through something.
A sua vivência nas comunidades rurais ajudou-o a escrever o livro.
In a scientific context, experimento is a direct synonym for the 'experiment' meaning of experiência. As mentioned, it is more common in Brazilian Portuguese or in formal research papers. If you want to talk about 'testing' something in a more casual way, you can use teste or tentativa. 'Foi apenas uma tentativa' means 'it was just an attempt'. For professional expertise, you might use perícia (expertise/skill) or competência (competence). A person with 'perícia' is more than just experienced; they are an expert or a specialist. Traquejo is a more colloquial word for 'know-how' or 'social experience', often used to describe someone who knows how to handle difficult social or professional situations with ease.
- Experiência vs. Prática
- Experiência: The overall knowledge gained. Prática: The repetitive action of doing something. You gain experience through practice.
O engenheiro demonstrou grande perícia ao resolver o problema técnico.
When describing an event that was an 'experience', you could also use acontecimento (event/happening) or episódio (episode). However, these are more neutral and don't necessarily imply that you learned anything from them. Aventura (adventure) is a great word for a positive, exciting experience. In the plural, andanças refers to one's travels or 'wanderings', often used when sharing stories of past experiences. Finally, maturação (maturation) can be used metaphorically to describe the process of gaining experience over time. Understanding these synonyms allows you to be more precise in your descriptions and avoid repeating experiência too often in a single conversation or text.
- Experiência vs. Tentativa
- Experiência: Can be a successful or ongoing test. Tentativa: An attempt, often implying it might fail or is just the first step.
Depois de várias tentativas, ele finalmente conseguiu passar no exame.
Ele tem muito traquejo comercial e sabe como fechar bons negócios.
A maturação profissional leva tempo e exige muita dedicação.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'peri-' in 'experiência' is the same as in 'perigo' (danger), suggesting that in ancient times, gaining experience often involved taking risks.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'x' like 'ks' (as in 'taxi').
- Stressing the last syllable 'cia'.
- Forgetting the 'i' sound after the 'r'.
- Pronouncing the final 'a' too openly like 'ah'.
- In Brazil, sometimes pronouncing the 'r' as a guttural 'h' sound (less common in this word).
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'experience'.
Requires remembering the 'i' after 'r' and the circumflex accent.
Pronunciation of 'x' and nasal 'ên' can be tricky for beginners.
Clear word, but can be confused with 'existência' if spoken fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Nouns in -ia
A experiência, a ciência, a paciência.
Nasal Vowels (ên)
Experiência, silêncio, ausência.
Preposition 'em' for fields
Experiência em medicina.
Preposition 'com' for tools
Experiência com computadores.
Adjective Agreement
Uma experiência maravilhosa.
مثالها بر اساس سطح
Eu tenho experiência em cozinhar.
I have experience in cooking.
Uses 'ter' + 'experiência em'.
A viagem foi uma experiência boa.
The trip was a good experience.
'Experiência' is feminine, so we use 'uma' and 'boa'.
Ela tem pouca experiência de trabalho.
She has little work experience.
'Pouca' agrees with the feminine 'experiência'.
Esta é uma experiência nova para mim.
This is a new experience for me.
'Nova' is the feminine adjective for 'new'.
O meu pai tem muita experiência.
My father has a lot of experience.
'Muita' is used for uncountable feminine nouns.
Foi uma experiência muito divertida.
It was a very fun experience.
'Divertida' agrees with 'experiência'.
Você tem experiência com computadores?
Do you have experience with computers?
Uses 'com' for tools/technology.
Eu quero ter uma experiência em Portugal.
I want to have an experience in Portugal.
Simple sentence with 'querer' + 'ter'.
Ele está no seu período de experiência no novo emprego.
He is in his probationary period at the new job.
'Período de experiência' is a common fixed phrase.
Nós vivemos muitas experiências interessantes nas férias.
We lived many interesting experiences on vacation.
Plural 'experiências' with 'muitas' and 'interessantes'.
Vou fazer uma experiência com esta receita.
I'm going to do an experiment with this recipe.
'Fazer uma experiência' means to try something out.
Ela ganhou muita experiência a trabalhar no hospital.
She gained a lot of experience working at the hospital.
'Ganhar experiência' is a common collocation.
A experiência de voar pela primeira vez é incrível.
The experience of flying for the first time is incredible.
Noun phrase 'A experiência de [verb]'.
Eles não têm experiência em vendas.
They don't have experience in sales.
Negative sentence with 'ter experiência em'.
Foi uma experiência difícil, mas aprendi muito.
It was a difficult experience, but I learned a lot.
Contrast using 'mas' (but).
O professor mostrou uma experiência de química.
The teacher showed a chemistry experiment.
'Experiência' used in a scientific context.
Na minha experiência, é melhor reservar o hotel com antecedência.
In my experience, it's better to book the hotel in advance.
'Na minha experiência' is a useful introductory phrase.
O candidato ideal deve ter experiência em gestão de projetos.
The ideal candidate should have experience in project management.
Use of 'deve' (should/must) + 'ter experiência'.
A experiência científica provou que a teoria estava correta.
The scientific experiment proved that the theory was correct.
'Experiência' as a subject of the verb 'provar'.
Ela é uma médica muito experiente e respeitada.
She is a very experienced and respected doctor.
Uses the adjective 'experiente' instead of the noun.
Tive uma experiência negativa com aquela empresa de transportes.
I had a negative experience with that transport company.
'Experiência negativa com' + [noun].
Precisamos de alguém com experiência prática, não apenas teórica.
We need someone with practical experience, not just theoretical.
Contrast between 'prática' and 'teórica'.
Viver no estrangeiro é uma experiência que todos deviam ter.
Living abroad is an experience everyone should have.
Relative clause 'que todos deviam ter'.
O chef está a fazer experiências com novos ingredientes exóticos.
The chef is experimenting with new exotic ingredients.
Plural 'experiências' used for ongoing experimentation.
A experiência do utilizador é fundamental para o sucesso da aplicação.
User experience is fundamental to the success of the app.
'Experiência do utilizador' is the term for UX.
Falo por experiência própria quando digo que o caminho é perigoso.
I speak from personal experience when I say the path is dangerous.
'Por experiência própria' is a strong idiomatic expression.
O relatório detalha a experiência realizada no laboratório de física.
The report details the experiment conducted in the physics lab.
Use of the past participle 'realizada' to modify 'experiência'.
Adquirir experiência internacional é um grande trunfo no mercado atual.
Acquiring international experience is a great asset in today's market.
'Adquirir experiência' is a formal way to say 'gain experience'.
A empresa oferece uma experiência de compra personalizada aos clientes.
The company offers a personalized shopping experience to customers.
'Experiência de compra' is a marketing term.
Apesar da sua juventude, ele demonstra uma maturidade e experiência invulgares.
Despite his youth, he demonstrates unusual maturity and experience.
'Invulgares' (unusual) agrees with both 'maturidade' and 'experiência'.
A experiência de quase-morte mudou a sua perspetiva sobre a vida.
The near-death experience changed his perspective on life.
'Experiência de quase-morte' is a specific term.
Os resultados da experiência foram publicados numa revista de prestígio.
The results of the experiment were published in a prestigious journal.
Passive voice 'foram publicados'.
A vasta experiência da equipa permitiu antecipar os problemas técnicos.
The team's vast experience allowed them to anticipate technical problems.
'Vasta experiência' is a high-level collocation.
O autor utiliza a sua vivência pessoal como base para a narrativa.
The author uses his personal lived experience as a basis for the narrative.
Uses 'vivência' for a more literary, personal feel.
A experiência empírica contradiz, neste caso, os modelos matemáticos.
Empirical experience contradicts, in this case, the mathematical models.
'Experiência empírica' is a formal academic term.
O estágio proporcionou-lhe uma experiência enriquecedora e diversificada.
The internship provided him with an enriching and diverse experience.
'Proporcionar' is a sophisticated verb for 'to provide'.
É necessário ter traquejo e experiência para lidar com negociações tão complexas.
It is necessary to have know-how and experience to handle such complex negotiations.
'Traquejo' adds a nuance of social/professional skill.
A experiência estética da obra de arte é subjetiva e varia de pessoa para pessoa.
The aesthetic experience of the artwork is subjective and varies from person to person.
'Experiência estética' is a philosophical/artistic term.
O governo está a realizar uma experiência-piloto com o novo rendimento básico.
The government is conducting a pilot experiment with the new basic income.
'Experiência-piloto' is a compound noun for a pilot project.
A acumulação de experiência é um processo contínuo que não termina com a reforma.
The accumulation of experience is a continuous process that does not end with retirement.
'Acumulação de experiência' is a formal noun phrase.
A fenomenologia estuda a estrutura da experiência consciente a partir da perspetiva da primeira pessoa.
Phenomenology studies the structure of conscious experience from the first-person perspective.
Highly academic usage in philosophy.
A sua perícia e longa experiência tornam-no a escolha óbvia para o cargo de diretor.
His expertise and long experience make him the obvious choice for the position of director.
'Perícia' and 'longa experiência' used together for emphasis.
O ensaio clínico foi interrompido devido a resultados inesperados na experiência inicial.
The clinical trial was interrupted due to unexpected results in the initial experiment.
Distinguishes between 'ensaio clínico' and 'experiência'.
A economia da experiência foca-se na criação de memórias duradouras para o consumidor.
The experience economy focuses on creating lasting memories for the consumer.
'Economia da experiência' is a modern economic concept.
A experiência, enquanto fonte de conhecimento, tem sido debatida desde a Antiguidade.
Experience, as a source of knowledge, has been debated since Antiquity.
Use of 'enquanto' (as/while) in a formal philosophical context.
O diplomata usou toda a sua experiência para mediar o conflito internacional.
The diplomat used all his experience to mediate the international conflict.
'Usar toda a sua experiência' is a common high-level phrase.
A obra é o culminar de décadas de experiência e reflexão sobre a condição humana.
The work is the culmination of decades of experience and reflection on the human condition.
'Culminar de décadas de experiência' is a very formal expression.
Não se pode subestimar a experiência acumulada pelas gerações anteriores.
One cannot underestimate the experience accumulated by previous generations.
Passive-like structure with 'se' + 'subestimar'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To speak based on what one has personally lived or seen. It adds authority to a statement.
Falo por experiência quando digo que viajar sozinho é ótimo.
— The total duration of time someone has spent doing a specific activity or job.
Ela tem dez anos de experiência como advogada.
— The total sum of knowledge and skills gained over a long period.
A sua experiência acumulada é valiosa para a empresa.
— The condition of not having enough knowledge or practice in a field.
A falta de experiência pode ser um obstáculo no início.
— A very upsetting or distressing event that leaves a lasting impression.
O acidente foi uma experiência traumática para ele.
— A special, one-of-a-kind event that is unlikely to be repeated.
Ver a aurora boreal foi uma experiência única.
— An event that adds value to one's life, knowledge, or character.
O voluntariado foi uma experiência enriquecedora.
— Something that is currently being tested and is not yet final.
O novo horário está em fase de experiência.
— To test something or someone to see their quality or competence.
Vamos pôr o novo sistema à experiência durante uma semana.
— An event that involves the senses (sight, smell, taste, etc.).
O concerto foi uma experiência sensorial completa.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
More common in Brazil or technical science; 'experiência' is the standard in Portugal for both meanings.
Sounds similar but means 'existence'. Don't confuse 'my experience' with 'my existence'.
Starts with 'espe-' but means 'hope'. Completely different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— A proverb meaning that practical experience leads to true knowledge and wisdom.
Não te preocupes, vais aprender com o tempo; a experiência é a mãe da ciência.
Proverbial— To have a lot of experience or a rich background (metaphorical 'baggage').
O novo consultor tem muita bagagem no setor financeiro.
Informal/Neutral— To be very experienced, especially in dealing with hardships (literally 'to have calluses').
Ele já está calejado nestas andanças políticas.
Informal— To know from experience where the problem or difficulty lies.
Só ele sabe onde lhe aperta o sapato nesta situação.
Idiomatic— A very experienced and cunning person, usually in politics or business.
O presidente é uma velha raposa e sabe como negociar.
Informal— To be the one in control due to superior experience or skill.
No mundo da moda, ela é quem dá as cartas.
Informal— To have a lot of experience (literally 'to have kilometers').
Aquele motorista já tem muitos quilómetros de estrada.
Colloquial— To gain experience by doing the work directly (literally 'to put hands in the dough').
Para aprender, tens de pôr as mãos na massa.
Informal— To gain experience by facing reality after a period of illusion.
Depois do primeiro mês de trabalho, ele caiu na real.
Slang/Informal— To learn through mistakes and negative experiences.
Ele teve de bater com a cabeça para aprender a poupar dinheiro.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the adjective form.
'Experiência' is the noun (the thing you have), 'experiente' is the adjective (what you are).
O professor experiente tem muita experiência.
It's the verb form.
'Experiência' is the result, 'experimentar' is the action of trying or testing.
Vou experimentar este prato para ter uma nova experiência.
Close synonym.
'Vivência' is more about the emotional and personal side of living through something.
A sua vivência na guerra foi terrível.
Close synonym.
'Prática' is specifically about doing the work, while 'experiência' is the knowledge gained from it.
Ele tem a teoria, mas falta-lhe a prática.
Used for 'experiment'.
'Ensaio' is often a trial or a rehearsal, while 'experiência' is a broader test.
O ensaio da peça correu bem.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho experiência em [Noun].
Eu tenho experiência em vendas.
Foi uma experiência [Adjective].
Foi uma experiência incrível.
Na minha experiência, [Clause].
Na minha experiência, o comboio é mais rápido.
Falo por experiência própria ao dizer que [Clause].
Falo por experiência própria ao dizer que o curso é difícil.
A [Adjective] experiência de [Person] permitiu [Verb].
A vasta experiência do médico permitiu salvar o paciente.
A experiência, enquanto [Noun], [Verb].
A experiência, enquanto fonte de saber, é insubstituível.
O cientista fez uma experiência de [Subject].
O cientista fez uma experiência de física.
Eles querem ganhar experiência em [Place/Field].
Eles querem ganhar experiência em Portugal.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Portuguese.
-
O experiência
→
A experiência
The word is feminine. You must use feminine articles.
-
Fazer um experimento
→
Fazer uma experiência
While 'experimento' is used in Brazil, 'experiência' is more natural in Portugal for scientific tests.
-
Eu sou experiência
→
Eu sou experiente
Use the noun 'experiência' with 'ter' and the adjective 'experiente' with 'ser'.
-
Experiência com marketing
→
Experiência em marketing
Use 'em' for fields of study or professional sectors for a more natural sound.
-
Experência
→
Experiência
Don't forget the 'i' after the 'r'. It is essential for correct spelling and pronunciation.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'experiência' is feminine. Use 'uma', 'a', 'muita', and feminine adjectives like 'boa' or 'nova'.
The Dual Meaning
Don't look for a separate word for 'experiment'. 'Experiência' works for both life events and lab tests.
CV Writing
Use 'Experiência Profissional' as a header on your CV. It is the standard term in all Portuguese-speaking countries.
The Nasal 'ên'
The 'ên' in 'experiência' is nasal. Practice by saying 'ten' but letting the air go through your nose.
Firsthand Knowledge
Use 'por experiência própria' to add weight to your advice. It shows you aren't just repeating what you heard.
Scientific Use
In school or university, always use 'experiência' for lab work. 'Fizemos uma experiência de biologia' is the standard phrase.
Verbs to Use
Pair it with 'ter' for status, 'ganhar' for growth, and 'fazer' for actions or tests.
Using Vivência
Switch to 'vivência' when talking about deep personal growth or life stories to sound more sophisticated.
Job Interviews
Be ready to talk about your 'experiência anterior'. It's the most common question in any interview.
The Hidden 'i'
Remember the 'i' after the 'r'. It's a common spelling mistake for English speakers who follow the English spelling.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Expert' in a 'Science' lab having an 'Experience'. The word combines 'Expert' + 'Science' + 'ia'.
تداعی تصویری
Imagine a person with gray hair (wisdom/experience) holding a bubbling test tube (experiment).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about your job, one about a trip, and one about a science test, all using 'experiência'.
ریشه کلمه
From the Latin 'experientia', which comes from 'experiri', meaning 'to try' or 'to test'.
معنای اصلی: The act of trying, testing, or putting to the proof.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using 'fazer uma experiência' when talking about people as it can sound dehumanizing.
English speakers must remember that 'experiment' is usually 'experiência' in Portuguese, not 'experimento'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Tenho experiência em...
- A minha experiência anterior...
- Quero ganhar experiência...
- Anos de experiência profissional.
Science Lab
- Fazer uma experiência.
- Resultados da experiência.
- Experiência controlada.
- Hipótese da experiência.
Travel
- Uma experiência inesquecível.
- Viver novas experiências.
- Experiência cultural.
- Partilhar experiências.
Cooking
- Fazer uma experiência na cozinha.
- Experiência de sabores.
- Tentar uma nova experiência.
- Receita de experiência.
Personal Advice
- Por experiência própria...
- Na minha experiência...
- Falo por experiência.
- Lição de experiência.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi a melhor experiência da tua vida até agora?"
"Tens experiência em trabalhar com equipas internacionais?"
"Já fizeste alguma experiência científica que correu mal?"
"O que é mais importante: talento ou experiência?"
"Como é que ganhaste a tua experiência profissional atual?"
موضوعات نگارش
Descreve uma experiência recente que mudou a tua forma de pensar sobre algo importante.
Se pudesses ter uma experiência nova amanhã, o que escolherias fazer e porquê?
Reflete sobre a importância da experiência profissional versus a educação académica no mercado de trabalho.
Escreve sobre uma experiência de viagem que foi difícil mas que te ensinou uma lição valiosa.
Como é que a tua experiência de vida influenciou a pessoa que és hoje?
سوالات متداول
10 سوالNo, it is much broader. It can mean work experience, life experience, or a scientific experiment. In Portuguese, one word covers all these meanings.
It is always feminine ('a experiência'). This is a common mistake for learners because it ends in '-ia'.
Use 'experimento' if you are in Brazil or writing a very formal scientific paper. In European Portuguese, 'experiência' is much more common for scientific tests.
The most natural way is to say 'Na minha experiência...'. You can also say 'Pela minha experiência...'.
'Experiência' is more general and can be professional. 'Vivência' is more personal and refers to the act of living through something.
Yes, 'fazer uma experiência' is often used when you are trying something for the first time to see if you like it or if it works.
Yes, 'User Experience' is translated as 'Experiência do Utilizador' (Portugal) or 'Experiência do Usuário' (Brazil).
You say 'Tenho cinco anos de experiência'. Don't forget the 'de' between 'anos' and 'experiência'.
In Portugal, yes. In Brazil, it is usually pronounced like an 's'.
It means 'from my own experience' or 'firsthand'. It's used to show you know something because you lived it.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreve uma frase sobre a tua experiência profissional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve uma experiência de viagem que nunca vais esquecer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica a diferença entre 'experiência' e 'vivência' com exemplos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como é que um cientista deve descrever uma experiência num relatório?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve um pequeno parágrafo sobre a importância da experiência de vida.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria um anúncio de emprego pedindo 'vasta experiência' numa área específica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve uma experiência sensorial que tiveste num restaurante.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa para ti 'falar por experiência própria'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve sobre uma experiência traumática ou difícil e o que aprendeste com ela.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como é que a 'experiência do utilizador' pode ser melhorada num site?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve uma frase usando a palavra 'experiente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve uma experiência científica simples que se pode fazer em casa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as vantagens de ter experiência internacional?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa o provérbio 'A experiência é a mãe da ciência' num contexto real.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve o teu 'período de experiência' no teu último emprego.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve sobre uma experiência que gostarias de ter no futuro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como é que a falta de experiência pode afetar um jovem trabalhador?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve uma frase comparando 'teoria' e 'experiência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é uma 'experiência única' para ti?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve a tua experiência com a aprendizagem da língua portuguesa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diz em voz alta: 'Eu tenho muita experiência em vendas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'Foi uma experiência inesquecível'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica a tua experiência profissional em 30 segundos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz o provérbio: 'A experiência é a mãe da ciência'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'Falo por experiência própria'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreve uma experiência científica que conheças.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como dirias a um amigo que tiveste uma má experiência num hotel?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'A experiência do utilizador é fundamental'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por que razão a experiência é importante para um médico.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'O período de experiência terminou'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'Viver novas experiências é o meu objetivo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como usarias a palavra 'vivência' numa conversa?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'Ele é um profissional muito experiente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreve a tua melhor experiência de viagem.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'A experiência empírica é a base do saber'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica o que é uma 'experiência sensorial'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'Ganhei muita experiência neste estágio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como dirias que alguém 'não tem experiência' de forma educada?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz em voz alta: 'A vasta experiência da equipa foi decisiva'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreve uma experiência que gostarias de repetir.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouve e escreve a palavra: 'experiência'.
Ouve a frase e identifica se é sobre trabalho ou ciência: 'A experiência no laboratório correu bem'.
Ouve a frase: 'Ela tem muita experiência de vida'. O que é que ela tem?
Ouve a frase: 'O período de experiência é de três meses'. Qual é a duração?
Ouve a frase: 'Falo por experiência própria'. O que significa?
Ouve e escreve o plural: 'experiências'.
Ouve a frase: 'Ele é um médico experiente'. Qual é o adjetivo?
Ouve a frase: 'A experiência do utilizador é má'. O que é mau?
Ouve a frase: 'A vivência dele é rica'. Qual é o sinónimo usado?
Ouve a frase: 'Foi uma experiência inesquecível'. A pessoa vai esquecer?
Ouve a frase: 'A experiência científica foi publicada'. O que aconteceu à experiência?
Ouve a frase: 'Ele tem vasta experiência'. Ele tem muita ou pouca?
Ouve a frase: 'A falta de experiência é um problema'. Qual é o problema?
Ouve a frase: 'Vamos pôr o carro à experiência'. O que vão fazer?
Ouve a frase: 'A experiência estética foi profunda'. De que tipo de experiência se trata?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'experiência' is a versatile noun that bridges the gap between lived history and scientific discovery. Example: 'Ela tem muita experiência em biologia e está a fazer uma experiência importante no laboratório.'
- Experiência is a feminine noun meaning 'experience' or 'experiment'. It is used for work history, life events, and scientific tests.
- Commonly paired with verbs like 'ter' (to have), 'fazer' (to do/make), and 'ganhar' (to gain). It requires feminine articles and adjectives.
- In professional contexts, it is essential for CVs. In science, it is the standard word for a lab experiment.
- Key phrases include 'por experiência própria' (from personal experience) and 'período de experiência' (probationary period at a job).
Gender Agreement
Always remember that 'experiência' is feminine. Use 'uma', 'a', 'muita', and feminine adjectives like 'boa' or 'nova'.
The Dual Meaning
Don't look for a separate word for 'experiment'. 'Experiência' works for both life events and lab tests.
CV Writing
Use 'Experiência Profissional' as a header on your CV. It is the standard term in all Portuguese-speaking countries.
The Nasal 'ên'
The 'ên' in 'experiência' is nasal. Practice by saying 'ten' but letting the air go through your nose.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.