A2 verb خنثی 3 دقیقه مطالعه

instalar

/ĩs.taˈlaɾ/

To set up equipment or furniture for use.

To install means to set up or place something in position so it is ready for use.

واژه در 30 ثانیه

  • Set up equipment or furniture for use.
  • Common in tech, home, and work contexts.
  • Implies making something ready and functional.

Summary

To install means to set up or place something in position so it is ready for use.

  • Set up equipment or furniture for use.
  • Common in tech, home, and work contexts.
  • Implies making something ready and functional.

Think 'setup' for 'instalar'

When you hear 'instalar', think of the English word 'install' or 'set up'. It's about preparing something to work.

Avoid confusing with 'put'

Don't just use 'instalar' when you mean simply 'to put' or 'to place'. 'Instalar' implies preparation for use.

Common in daily life

Installing new technology, furniture, or appliances is a frequent activity, making this verb very common in everyday conversations in Portuguese-speaking countries.

مثال‌ها

4 از 4
1

Preciso instalar um novo aplicativo no meu celular.

I need to install a new app on my phone.

2

A empresa vai instalar novos equipamentos na fábrica.

The company will install new equipment in the factory.

3

Vamos instalar a cortina nova hoje à tarde.

We are going to install the new curtain this afternoon.

4

O sistema operacional foi instalado com sucesso.

The operating system was installed successfully.

خانواده کلمه

اسم
instalação
فعل
instalar
صفت
instalado

راهنمای حفظ

Think of 'install' in English. It sounds similar and means the same thing: setting up equipment or software.

Overview

O verbo 'instalar' é fundamental na língua portuguesa e pertence ao vocabulário básico (nível A2 do CEFR). Ele descreve o ato de estabelecer, montar ou colocar algo em funcionamento, seja um objeto físico, um móvel, um equipamento eletrônico, um programa de computador ou até mesmo uma pessoa em uma nova posição ou local. A ação de instalar implica em preparar algo para uso, tornando-o funcional e pronto para desempenhar sua função.

O verbo 'instalar' é frequentemente usado com objetos diretos que representam coisas a serem montadas ou configuradas. Pode ser usado em contextos técnicos, domésticos e profissionais. A estrutura comum é 'instalar algo em algum lugar' ou 'instalar algo para alguém'. Por exemplo, 'instalar um programa no computador', 'instalar uma nova janela na casa', 'instalar o novo funcionário na equipe'.

  1. 1Tecnologia: Instalar software, aplicativos, sistemas operacionais, atualizações, hardware (como impressoras ou roteadores). Ex: 'Preciso instalar este aplicativo no meu celular.'
  1. 1Lar e Construção: Instalar móveis (sofá, cama), eletrodomésticos (fogão, máquina de lavar), janelas, portas, pisos, sistemas de aquecimento ou ar condicionado. Ex: 'Vamos instalar a nova estante na sala hoje.'
  1. 1Trabalho: Instalar um novo colega em seu posto de trabalho, instalar equipamentos em um escritório ou fábrica. Ex: 'O gerente vai instalar o novo funcionário em sua mesa.'
  1. 1Figurativo: Em alguns contextos, pode ter um sentido mais figurado, como 'instalar a paz' ou 'instalar a desconfiança', embora esses usos sejam menos comuns no nível A2.

'Montar' é muito similar e frequentemente intercambiável com 'instalar', especialmente para móveis ou equipamentos que requerem montagem de peças. No entanto, 'instalar' pode ter uma conotação mais ampla de colocar algo em funcionamento ou em seu local definitivo, enquanto 'montar' foca mais no processo de juntar as partes. Ex: Você pode 'montar' um quebra-cabeça, mas geralmente 'instala' um ar condicionado.

'Colocar' é um termo mais genérico que significa pôr algo em um determinado lugar. 'Instalar' é um tipo específico de 'colocar', que implica em preparar para uso ou funcionamento. Ex: Você pode 'colocar' um livro na prateleira, mas 'instala' um sistema de som.

'Configurar' está mais relacionado à parte de ajuste e personalização de um sistema ou software após a instalação. Muitas vezes, você 'instala' um programa e depois precisa 'configurá-lo'. Ex: 'Instalei o jogo, mas ainda preciso configurá-lo para rodar melhor.'

نکات کاربردی

The verb 'instalar' is widely used in both spoken and written Portuguese. It is a neutral term suitable for most contexts, from informal conversations about setting up a new TV to more formal technical manuals.

اشتباهات رایج

Learners might overuse 'instalar' for simple actions of placing an object. Remember that 'instalar' implies preparation for use or operation, not just positioning.

راهنمای حفظ

Think of 'install' in English. It sounds similar and means the same thing: setting up equipment or software.

ریشه کلمه

The word 'instalar' comes from the Latin 'installare', which means 'to put in a stall or place'. It evolved to mean setting something up in its proper place for use.

بافت فرهنگی

The act of installing new technology or making home improvements is common globally, so 'instalar' reflects everyday life activities in Portuguese-speaking cultures.

مثال‌ها

1

Preciso instalar um novo aplicativo no meu celular.

everyday

I need to install a new app on my phone.

2

A empresa vai instalar novos equipamentos na fábrica.

professional

The company will install new equipment in the factory.

3

Vamos instalar a cortina nova hoje à tarde.

home

We are going to install the new curtain this afternoon.

4

O sistema operacional foi instalado com sucesso.

technical

The operating system was installed successfully.

خانواده کلمه

اسم
instalação
فعل
instalar
صفت
instalado

ترکیب‌های رایج

instalar software install software
instalar programa install program
instalar sistema install system
instalar equipamento install equipment
instalar móveis install furniture
instalar janela install window

عبارات رایج

instalar o sistema

install the system

instalar um programa

install a program

instalar em casa

install at home

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

instalar vs montar

'Montar' focuses on the assembly of parts, like building furniture from a kit. 'Instalar' is broader, including setting up and making functional, like installing a washing machine.

instalar vs colocar

'Colocar' is a general term for 'to put' or 'to place'. 'Instalar' specifically means to put something in place for use or operation.

الگوهای دستوری

instalar algo (Ex: instalar um programa) instalar algo em algum lugar (Ex: instalar a TV na parede) instalar-se (Ex: Ele se instalou na nova casa.)

Think 'setup' for 'instalar'

When you hear 'instalar', think of the English word 'install' or 'set up'. It's about preparing something to work.

Avoid confusing with 'put'

Don't just use 'instalar' when you mean simply 'to put' or 'to place'. 'Instalar' implies preparation for use.

Common in daily life

Installing new technology, furniture, or appliances is a frequent activity, making this verb very common in everyday conversations in Portuguese-speaking countries.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a palavra correta: instalar

Nós vamos ______ o novo roteador de internet hoje.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: instalar

A frase fala sobre preparar o roteador para funcionar, o que é o significado de 'instalar'.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa a frase:

O técnico veio ______ o ar condicionado na sala.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: instalar

O técnico está realizando o ato de colocar o ar condicionado em funcionamento.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta:

no / computador / preciso / programa / eu / este / instalar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu preciso instalar este programa no computador.

Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Instalar' geralmente envolve colocar algo em funcionamento ou em seu local definitivo, como um eletrodoméstico. 'Montar' foca mais no ato de juntar peças para formar um objeto, como móveis.

Sim, é muito comum usar 'instalar' para programas, aplicativos e sistemas operacionais no computador ou celular. Ex: 'Instalar um novo aplicativo no smartphone'.

Nesse contexto, significa colocar uma pessoa em um novo cargo, posição ou local de trabalho, preparando-a para suas novas funções. Ex: 'Instalar o novo gerente na sua sala'.

Sim, é correto, especialmente se o móvel requer alguma preparação para uso ou fixação. Por exemplo, 'instalar um armário embutido' ou 'instalar um novo sofá na sala'.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!