At the A1 level, you should focus on the most basic form of 'maquilhar-se.' You will learn it as part of your daily routine vocabulary. You might simply say 'Eu maquilho-me' (I put on makeup). At this stage, you don't need to worry about complex clitic placement rules; just remember that the 'me' indicates you are doing it to yourself. You will often see this word paired with other routine verbs like 'acordar' (to wake up) and 'tomar banho' (to take a shower). The goal is to recognize the word in a list of daily activities and be able to use it in a simple sentence about your morning. You should also learn the word for makeup itself: 'maquilhagem.' For example: 'Eu gosto de maquilhagem.' Don't worry about the past or future yet; focus on the present tense 'Eu maquilho-me' and 'Ela maquilha-se.' Learning the 'lh' sound is also a priority here, as it's a fundamental Portuguese sound.
At the A2 level, you begin to use 'maquilhar-se' in more varied contexts, such as describing what you did yesterday or what you are going to do. You will learn the Pretérito Perfeito: 'Ontem, eu maquilhei-me para a festa.' You will also start to see how the pronoun 'se' moves when you use negative sentences: 'Eu não me maquilho aos domingos.' This is a key milestone in Portuguese grammar. You might also start using the verb with basic adverbs like 'rapidamente' (quickly) or 'bem' (well). You will be able to talk about the basic tools involved, like 'o batom' (lipstick) or 'o rímel' (mascara), and use them in sentences like 'Eu maquilho-me com rímel.' The focus is on building functional sentences for social interactions, such as telling a friend you need a few minutes to get ready.
At the B1 level (the target level for this word), you should have a firm grasp of reflexive pronoun placement in European Portuguese. You understand that 'maquilhar-se' is the standard PT-PT spelling. you can use the verb in the Imperfeito for past habits: 'Quando era jovem, ela maquilhava-se muito.' You also start to use the Subjunctive mood: 'A minha mãe quer que eu me maquilhe mais.' You are comfortable using the verb in conditional sentences: 'Se eu tivesse tempo, maquilhar-me-ia todos os dias.' This level requires you to understand the nuance between 'maquilhar-se' and 'arranjar-se.' You can also describe the process in more detail, using terms like 'base' (foundation), 'sombra' (eyeshadow), and 'pincel' (brush). You are capable of following a simple makeup tutorial in Portuguese and understanding the instructions.
At the B2 level, your usage of 'maquilhar-se' becomes more sophisticated. You can use it in complex sentence structures and understand its placement with auxiliary verbs in various tenses: 'Ela tem-se maquilhado muito ultimamente.' You are aware of the stylistic differences between 'maquilhar-se' and 'pintar-se' and can choose the appropriate word for the register. You can discuss the social and cultural implications of makeup in Portugal and other Lusophone countries. You might use the verb metaphorically, for example, to describe someone 'maquilhando a realidade' (masking/sugarcoating reality), though this is more common with the noun form. You are also proficient in using the passive reflexive: 'Aqui maquilha-se com produtos naturais' (Here, one applies makeup with natural products/makeup is applied here...).
At the C1 level, you use 'maquilhar-se' with the precision of a native speaker. You are fully comfortable with mesoclisis ('maquilhar-me-ia') and all the complex rules of proclisis in subordinate clauses. You can discuss the history of the word and its French origins. You understand technical jargon related to professional makeup artistry (visagismo, contorno, iluminação). You can read and analyze literary texts where 'maquilhar-se' might be used as a symbol of vanity, societal pressure, or identity. You can participate in debates about the beauty industry, sustainability in cosmetics, and gender norms related to makeup. Your vocabulary includes related technical terms like 'hipoalergénico,' 'pigmentação,' and 'durabilidade.'
At the C2 level, you have mastered 'maquilhar-se' in all its forms, registers, and nuances. You can use the word in highly formal, academic, or poetic contexts. You might explore the philosophical aspects of 'maquilhar-se' as a form of 'performance' or 'self-construction.' You can switch effortlessly between European and Brazilian variants if necessary, understanding the subtle cultural cues associated with each. You can write professional-grade reviews of beauty products or academic papers on the semiotics of cosmetics in Lusophone cinema. The verb is no longer just a vocabulary item but a tool for nuanced expression, allowing you to convey subtle shades of meaning through its placement, tense, and surrounding vocabulary.

maquilhar-se در ۳۰ ثانیه

  • Reflexive verb meaning 'to put on makeup' in European Portuguese.
  • Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, vos, se) matching the subject.
  • Standard in Portugal; in Brazil, use 'maquiar-se' instead.
  • Essential for discussing daily routines, beauty, and social preparation.

The Portuguese verb maquilhar-se is a reflexive verb that translates to 'to put on makeup' or 'to apply cosmetics to oneself.' It belongs to the first conjugation (-ar) and is essential for anyone discussing daily routines, beauty, fashion, or preparation for social events. In European Portuguese, the spelling 'maquilhar' is standard, derived from the French 'maquiller,' whereas in Brazilian Portuguese, you will more commonly encounter 'maquiar-se.' Understanding this word requires more than just a literal translation; it involves understanding the reflexive nature of Portuguese verbs where the action is performed by the subject upon themselves. When you say 'Eu maquilho-me,' you are literally saying 'I makeup myself.' This distinction is crucial because using the non-reflexive 'maquilhar' would imply you are applying makeup to someone else, like a professional makeup artist working on a client.

Daily Routine Context
In the context of a morning routine, 'maquilhar-se' usually follows washing the face and applying moisturizer. It is part of the 'higiene e estética' (hygiene and aesthetics) ritual. For example, 'De manhã, eu lavo o rosto, visto-me e depois maquilho-me.'

A Maria demora sempre trinta minutos a maquilhar-se antes de sair para o trabalho.

The usage of this verb extends into professional spheres. If you are a 'maquilhadora' (makeup artist), you 'maquilha' your clients, but when you get ready for your own day, you 'maquilha-se.' This distinction is a fundamental part of B1 level Portuguese grammar, where reflexive pronouns (me, te, se, nos, vos) must be correctly placed according to the syntax of the sentence. In Portugal, the placement of these pronouns (clitics) follows specific rules: usually after the verb (enclisis) in affirmative main clauses, but before the verb (proclisis) in negative sentences or after certain 'attractor' words like 'que,' 'quando,' or 'já.'

Social Significance
In Portuguese culture, 'maquilhar-se' can range from a subtle 'maquilhagem natural' for the office to a more elaborate 'maquilhagem de festa.' It is often associated with the concept of 'apresentação' (presentation), which is highly valued in social and professional interactions in Lisbon or Porto.

Não te maquilhes demasiado; o evento é informal.

Historically, the term entered Portuguese as the beauty industry modernized in the early 20th century. Before the widespread use of 'maquilhar-se,' people might have used 'pintar-se' (to paint oneself), which is still used today but can sometimes carry a slightly more informal or even pejorative tone, depending on the context. 'Maquilhar-se' is the more sophisticated, standard term used in magazines, advertisements, and polite conversation.

Professional Context
In the world of theater and cinema (o mundo do espetáculo), 'maquilhar-se' is a transformation process. Actors spend hours in 'caracterização' (characterization), a specialized form of 'maquilhar-se' that might involve prosthetics or aging techniques.

Os palhaços têm de se maquilhar com cores vivas.

Ela prefere maquilhar-se sozinha no seu quarto.

Using maquilhar-se correctly involves mastering the placement of the reflexive pronoun. In Portuguese, the pronoun changes based on who is performing the action: 'me' (I), 'te' (you informal), 'se' (he/she/you formal), 'nos' (we), 'vos' (you plural), and 'se' (they/you plural formal). Because it is an -ar verb, it follows the standard regular conjugation patterns, but the reflexive element adds a layer of complexity for English speakers who aren't used to this structure.

Present Tense (Presente do Indicativo)
Eu maquilho-me (I put on makeup), Tu maquilhas-te (You put on makeup), Ele/Ela maquilha-se (He/She puts on makeup), Nós maquilhamo-nos (We put on makeup), Eles/Elas maquilham-se (They put on makeup). Note that in 'maquilhamo-nos', the final 's' of the verb is dropped for phonetic reasons.

Eu maquilho-me sempre antes de ir para o escritório.

When using negative sentences, the pronoun moves before the verb. This is a common stumbling block. Instead of 'Eu não maquilho-me,' you must say 'Eu não me maquilho.' This rule applies to all reflexive verbs in Portuguese. Similarly, in questions starting with interrogative words like 'quem' or 'porque,' the pronoun also jumps to the front: 'Porque é que te maquilhas tanto?' (Why do you put on so much makeup?).

Past Tense (Pretérito Perfeito)
Ontem, ela maquilhou-se para o casamento. (Yesterday, she put on makeup for the wedding). The reflexive pronoun follows the same placement rules as in the present tense.

Nós maquilhámo-nos à pressa porque estávamos atrasadas.

In the future tense or conditional, European Portuguese often uses 'mesoclisis,' which involves placing the pronoun inside the verb (e.g., 'maquilhar-me-ei'). However, in modern spoken Portuguese, it is much more common to use the 'ir + infinitive' construction: 'Vou-me maquilhar' or 'Vou maquilhar-me.' Both are acceptable, but 'Vou maquilhar-me' is slightly more formal in Portugal.

Espero que tu te maquilhes bem para a fotografia.

You can also use 'maquilhar-se' with adverbs to describe the manner of the action. Common adverbs include 'cuidadosamente' (carefully), 'exageradamente' (excessively), or 'discretamente' (discreetly). For instance, 'Ela maquilha-se discretamente para o dia a dia.' This adds depth to your descriptions and shows a higher level of fluency.

Compound Tenses
When using the auxiliary verb 'ter' (to have), the pronoun can go before or after the auxiliary: 'Tenho-me maquilhado' or 'Eu me tenho maquilhado' (though the former is much more common in PT-PT).

Ela já se tinha maquilhado quando o táxi chegou.

You will hear maquilhar-se in a variety of everyday and specialized settings. The most common place is within the home, during the morning bustle or while preparing for a night out. It’s a frequent topic in 'conversas de amigas' (conversations between friends) or in the context of fashion and beauty advice. If you visit a shopping mall in Lisbon, like 'Centro Colombo,' you'll see signs for beauty counters (balcões de beleza) where experts offer to 'maquilhar' customers, or you'll hear friends asking each other, 'Vais-te maquilhar em casa ou no cabeleireiro?'

Social Media and YouTube
Portuguese beauty influencers (influenciadoras de beleza) use this verb constantly in 'tutoriais de maquilhagem.' You'll hear phrases like 'Hoje vou-me maquilhar usando apenas produtos baratos' (Today I'm going to put on makeup using only cheap products) or 'Vejam como eu me maquilho para um encontro' (See how I put on makeup for a date).

No vídeo de hoje, vou ensinar-vos a maquilhar-se em cinco minutos.

In professional environments like television studios or theater backstage areas, 'maquilhar-se' is part of the job. A news anchor might say, 'Preciso de dez minutos para me maquilhar antes de entrar no ar' (I need ten minutes to put on makeup before going on air). In these contexts, the word is used with a sense of professional necessity and precision. It’s not just about beauty; it’s about 'imagem de marca' (brand image) and meeting the requirements of high-definition cameras.

Retail and Service Industry
At stores like Sephora or Douglas in Portugal, employees might ask, 'Gostaria de se maquilhar com a nossa nova gama de batons?' (Would you like to put on makeup with our new range of lipsticks?). Here, the reflexive form 'se maquilhar' is used formally to address the customer.

Muitas noivas preferem maquilhar-se sozinhas para evitar o stress.

You'll also encounter the word in lifestyle magazines like 'Vogue Portugal' or 'Máxima,' where articles might discuss 'A arte de se maquilhar' (The art of putting on makeup). These articles often delve into the psychological aspects—how 'maquilhar-se' can be an act of self-care (autocuidado) or a way to boost confidence (autoestima). In literary contexts, a writer might use the verb to describe a character's transformation or their mask-like public persona, adding a layer of metaphorical meaning to the physical act.

Ela costuma maquilhar-se no carro enquanto espera pelo semáforo.

One of the most frequent mistakes for English speakers is omitting the reflexive pronoun. In English, 'I makeup' doesn't work, but 'I put on makeup' doesn't require a reflexive pronoun. In Portuguese, saying 'Eu maquilho' is incomplete—it sounds like you are applying makeup to an unspecified object or person. You must include 'me,' 'te,' 'se,' etc., to indicate that the action is being done to yourself. This is a fundamental rule for all reflexive verbs like 'lavar-se' (to wash oneself) or 'vestir-se' (to dress oneself).

Pronoun Placement (Clitics)
As mentioned, European Portuguese is very particular about where the pronoun goes. A common error is saying 'Eu me maquilho' in a standard affirmative sentence. While this is perfect in Brazil, in Portugal, the standard is 'Eu maquilho-me.' However, if you add 'não,' 'nunca,' or 'sempre,' the pronoun must move: 'Eu nunca me maquilho.'

Errado: Eu maquilho todos os dias.
Correto: Eu maquilho-me todos os dias.

Another mistake is confusing 'maquilhar-se' with 'pintar-se.' While 'pintar-se' is used, it can sometimes imply a very heavy or 'clownish' application of makeup, or it might refer to face painting for kids. Using 'maquilhar-se' is always the safer, more professional choice. Additionally, English speakers sometimes try to use the verb 'pôr' (to put) with the noun 'maquilhagem' (makeup), saying 'pôr maquilhagem.' While this is understood and sometimes used informally ('pôr um bocado de maquilhagem'), the verb 'maquilhar-se' is much more natural and concise.

Spelling and Pronunciation
The 'lh' spelling is often misspelled by learners as 'li' or 'ly.' Remember the 'h' is silent but modifies the 'l.' Pronouncing it like a Spanish 'll' (as a 'y' sound) is also a common mistake; in Portuguese, it’s a palatal lateral approximant—your tongue should touch the roof of your mouth.

Errado: Ela não maquilha-se.
Correto: Ela não se maquilha.

Finally, watch out for the 'false friend' trap. Some learners might try to use 'compor-se' thinking it means 'to compose oneself' in terms of makeup. While 'compor-se' can mean to fix one's appearance, it's much broader (fixing hair, clothes, etc.) and less specific than 'maquilhar-se.' If the focus is specifically on cosmetics, stick with 'maquilhar-se.'

A maioria das pessoas prefere maquilhar-se com luz natural.

While maquilhar-se is the most direct way to say 'to put on makeup,' there are several alternatives depending on the context and the specific action being performed. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe beauty routines with greater precision.

Maquiar-se vs Maquilhar-se
As mentioned, 'maquiar-se' is the Brazilian variant. If you are in Brazil, using 'maquilhar-se' will sound distinctly European. Conversely, in Portugal, 'maquiar-se' is understood but rarely used by locals. The conjugation remains the same (Eu me maquio vs Eu maquilho-me).

Another common alternative is pintar-se. This is more informal and literal ('to paint oneself'). It’s often used by children or in very casual conversation. 'Vou só pintar-me um bocadinho' (I'm just going to put on a bit of makeup). However, be careful as it can also mean to literally paint one's body (like for a festival or carnival).

Arranjar-se
This is a very broad verb meaning 'to get ready' or 'to fix oneself up.' It includes doing your hair, choosing clothes, and applying makeup. If you say 'Vou-me arranjar,' it implies the whole process. 'Maquilhar-se' is just one part of 'arranjar-se.'

Ela demora horas a arranjar-se, mas maquilha-se muito rápido.

For specific parts of the face, you might use more targeted verbs. For example, pôr batom (to put on lipstick), pintar os olhos (to 'paint' the eyes/apply eyeshadow/eyeliner), or dar um retoque (to give a touch-up). 'Retocar a maquilhagem' is the specific phrase for fixing your makeup later in the day.

Comparison Table
  • Maquilhar-se: Standard, formal, specifically for cosmetics.
  • Pintar-se: Informal, can imply heavy makeup.
  • Arranjar-se: General 'getting ready' (clothes, hair, makeup).
  • Caracterizar-se: Used for actors/costumes (transformation).

O ator teve de se caracterizar como um velho para a peça.

Não te esqueças de te desmaquilhar antes de dormir.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'maquiller' (and thus 'maquilhar') originally had a negative connotation of 'to disguise' or 'to fake,' reflecting historical skepticism towards cosmetics.

راهنمای تلفظ

UK /mɐ.ki.ˈʎaɾ.sɨ/
US /mɑ.ki.ˈʎaɾ.se/
The primary stress is on the syllable 'lyar' (the penultimate syllable of the verb itself).
هم‌قافیه با
brilhar-se olhar-se trabalhar-se aconselhar-se espelhar-se molhar-se alhear-se baralhar-se
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'lh' as a simple 'l' or a 'y'.
  • Forgetting the final 's' sound in 'maquilhar-se'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'u' (it is silent after 'q').
  • Omitting the reflexive pronoun in speech.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'makeup' or French 'maquiller'.

نوشتن 4/5

Reflexive pronoun placement and 'lh' spelling are tricky.

صحبت کردن 4/5

The 'lh' sound and reflexive clitics require practice.

گوش دادن 3/5

Clitics can blend into the verb in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

rosto espelho pintar se me

بعداً یاد بگیرید

desmaquilhar-se caracterizar-se estética cosméticos visagismo

پیشرفته

mesóclise próclise ênclise dermatologia esteticista

گرامر لازم

Reflexive Pronoun Placement (Enclisis)

Eu maquilho-me (Standard affirmative).

Reflexive Pronoun Placement (Proclisis)

Eu não me maquilho (Negative sentences).

Dropping 's' in 'nós' form

Nós maquilhamo-nos (instead of maquilhamos-nos).

Infinitive with Pronoun

Vou maquilhar-me ou Vou-me maquilhar.

Subjunctive with 'Que'

Quero que te maquilhes.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu maquilho-me de manhã.

I put on makeup in the morning.

Simple present, reflexive 'me'.

2

Ela maquilha-se bem.

She puts on makeup well.

Third person singular 'se'.

3

Tu maquilhas-te?

Do you put on makeup?

Informal 'tu' with '-te'.

4

Nós maquilhamo-nos agora.

We are putting on makeup now.

First person plural, 's' is dropped in 'maquilhamos'.

5

Eles não se maquilham.

They do not put on makeup.

Negative sentence, pronoun 'se' moves before the verb.

6

Onde é que te maquilhas?

Where do you put on makeup?

Question with 'onde', pronoun 'te' moves before the verb.

7

Eu gosto de me maquilhar.

I like to put on makeup.

Infinitive with reflexive 'me'.

8

Ela quer maquilhar-se.

She wants to put on makeup.

Infinitive with reflexive 'se'.

1

Ontem, eu maquilhei-me para o jantar.

Yesterday, I put on makeup for dinner.

Pretérito Perfeito (Past Tense).

2

Ela nunca se maquilha para o trabalho.

She never puts on makeup for work.

Negative 'nunca' attracts the pronoun.

3

Vais maquilhar-te para a festa?

Are you going to put on makeup for the party?

Future with 'ir' + infinitive.

4

Nós maquilhámo-nos muito rápido.

We put on makeup very quickly.

Past tense 'nós' form.

5

Ele maquilhou-se de palhaço.

He put on makeup as a clown.

Context of costume/disguise.

6

Podes ajudar-me a maquilhar-me?

Can you help me put on makeup?

Double reflexive/object pronouns.

7

Ela está a maquilhar-se no quarto.

She is putting on makeup in the bedroom.

Present continuous (Estar a + infinitive).

8

Sempre que ela sai, maquilha-se.

Whenever she goes out, she puts on makeup.

Habitual action in the present.

1

Se eu tivesse tempo, maquilhar-me-ia melhor.

If I had time, I would put on makeup better.

Conditional tense with mesoclisis.

2

Ela prefere maquilhar-se com luz natural.

She prefers to put on makeup with natural light.

Infinitive after a verb of preference.

3

É importante desmaquilhar-se antes de dormir.

It is important to take off makeup before sleeping.

Opposite verb 'desmaquilhar-se'.

4

Duvido que ela se maquilhe hoje.

I doubt that she will put on makeup today.

Subjunctive mood after 'duvido que'.

5

Ela maquilhava-se todos os dias quando era modelo.

She used to put on makeup every day when she was a model.

Pretérito Imperfeito (Past Habit).

6

Para te maquilhares bem, precisas de bons pincéis.

To put on makeup well, you need good brushes.

Personal infinitive 'maquilhares'.

7

Ela já se tinha maquilhado quando eu cheguei.

She had already put on makeup when I arrived.

Pretérito Mais-que-Perfeito Composto.

8

Não vale a pena maquilhar-se para ir ao ginásio.

It's not worth putting on makeup to go to the gym.

Idiomatic expression 'valer a pena'.

1

Ela tem-se maquilhado de forma mais discreta.

She has been putting on makeup more discreetly.

Present Perfect Continuous (PT-PT style).

2

Maquilhar-se pode ser uma forma de expressão artística.

Putting on makeup can be a form of artistic expression.

Gerund/Infinitive as a subject.

3

Embora se maquilhe, ela prefere a beleza natural.

Although she puts on makeup, she prefers natural beauty.

Subjunctive after 'embora'.

4

Ela maquilhou-se sem olhar para o espelho.

She put on makeup without looking at the mirror.

Preposition 'sem' followed by infinitive.

5

Diz-se que ela se maquilha em apenas dois minutos.

It is said that she puts on makeup in just two minutes.

Passive 'se' + reflexive 'se'.

6

Caso te maquilhes, usa produtos hipoalergénicos.

In case you put on makeup, use hypoallergenic products.

Future Subjunctive after 'caso'.

7

Ela acabou por se maquilhar no comboio.

She ended up putting on makeup on the train.

Phrasal construction 'acabar por'.

8

Ela é capaz de se maquilhar enquanto conduz.

She is capable of putting on makeup while driving.

Adjective 'capaz de' + infinitive.

1

A arte de se maquilhar exige paciência e técnica.

The art of putting on makeup requires patience and technique.

Abstract noun phrase with reflexive infinitive.

2

Ela maquilhar-se-ia se não estivesse tão cansada.

She would put on makeup if she weren't so tired.

Conditional with mesoclisis and imperfect subjunctive.

3

Raramente a vemos maquilhar-se em público.

We rarely see her putting on makeup in public.

Pronoun 'a' (her) + infinitive.

4

Maquilhar-se tornou-se um ritual sagrado para ela.

Putting on makeup became a sacred ritual for her.

Reflexive verb as a noun-subject.

5

O facto de ela se maquilhar não define a sua personalidade.

The fact that she puts on makeup doesn't define her personality.

Complex clause with 'o facto de'.

6

Ela maquilha-se de modo a esconder o cansaço.

She puts on makeup in a way to hide her tiredness.

Conjunctional phrase 'de modo a'.

7

Quem quer que se maquilhe aqui, deve limpar a bancada.

Whoever puts on makeup here must clean the counter.

Relative clause with subjunctive.

8

Ela não só se maquilha, como também dá aulas de estética.

She not only puts on makeup but also gives aesthetics classes.

Correlative conjunction 'não só... como também'.

1

A personagem maquilha-se meticulosamente, mascarando a sua dor.

The character puts on makeup meticulously, masking her pain.

Metaphorical and literary usage.

2

Maquilhar-se-á ela para o evento, ou optará pelo naturalismo?

Will she put on makeup for the event, or will she opt for naturalism?

Formal future with mesoclisis in a question.

3

A necessidade de se maquilhar advém de pressões socioculturais.

The need to put on makeup stems from sociocultural pressures.

Academic/Sociological register.

4

Oxalá ela se maquilhe com a sobriedade que a ocasião exige.

I hope she puts on makeup with the sobriety the occasion demands.

Archaic/Formal 'oxalá' with subjunctive.

5

O ato de maquilhar-se é, em si, uma performance de género.

The act of putting on makeup is, in itself, a gender performance.

Philosophical/Theoretical register.

6

Ela maquilhava-se enquanto discorria sobre a filosofia existencialista.

She was putting on makeup while discoursing on existentialist philosophy.

Simultaneous complex actions.

7

Por muito que se maquilhe, a sua tristeza é evidente.

No matter how much makeup she puts on, her sadness is evident.

Concessive clause 'por muito que'.

8

Maquilhar-se-iam todos se isso garantisse o sucesso?

Would everyone put on makeup if that guaranteed success?

Hypothetical conditional with mesoclisis.

ترکیب‌های رایج

maquilhar-se bem
maquilhar-se para uma festa
maquilhar-se em frente ao espelho
maquilhar-se levemente
maquilhar-se de manhã
maquilhar-se com cuidado
maquilhar-se sozinha
maquilhar-se rapidamente
maquilhar-se para o trabalho
maquilhar-se excessivamente

عبارات رایج

Vou-me maquilhar.

— I'm going to put on makeup.

Espera um pouco, vou-me maquilhar.

Acabei de me maquilhar.

— I just finished putting on makeup.

Já podemos sair, acabei de me maquilhar.

Ela não se sabe maquilhar.

— She doesn't know how to put on makeup.

Ela precisa de ajuda porque não se sabe maquilhar.

Demoro muito a maquilhar-me.

— It takes me a long time to put on makeup.

Desculpa o atraso, demoro muito a maquilhar-me.

Maquilhar-se de forma natural.

— To put on makeup in a natural way.

Ela gosta de se maquilhar de forma natural.

Precisas de te maquilhar?

— Do you need to put on makeup?

Vais assim ou precisas de te maquilhar?

Não tive tempo para me maquilhar.

— I didn't have time to put on makeup.

Hoje vim ao natural porque não tive tempo para me maquilhar.

Maquilhar-se para um encontro.

— To put on makeup for a date.

Ela está nervosa a maquilhar-se para o encontro.

Aprender a maquilhar-se.

— To learn how to put on makeup.

Ela viu vídeos para aprender a maquilhar-se.

Maquilhar-se no carro.

— To put on makeup in the car.

É perigoso maquilhar-se no carro enquanto se conduz.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

maquilhar-se vs maquiar-se

This is the Brazilian version. Use 'maquilhar-se' in Portugal.

maquilhar-se vs maquilhar

Without the '-se', it means putting makeup on someone else.

maquilhar-se vs pintar-se

More informal, can mean literal painting or heavy makeup.

اصطلاحات و عبارات

"Maquilhar a realidade"

— To sugarcoat or distort the truth to make it look better.

O governo tentou maquilhar a realidade económica.

Metaphorical/Formal
"Maquilhar os números"

— To manipulate statistics or financial data (creative accounting).

A empresa foi acusada de maquilhar os números do balanço.

Business/Formal
"Maquilhar o passado"

— To revise history or one's own past to seem more favorable.

Ele tenta maquilhar o passado nas suas memórias.

Literary
"Maquilhar um erro"

— To cover up a mistake rather than fixing it.

Não adianta maquilhar o erro, temos de o corrigir.

Neutral
"Maquilhar o projeto"

— To add superficial improvements to a project to make it more appealing.

Eles maquilharam o projeto para a apresentação.

Professional
"Estar com a maquilhagem borrada"

— To have smudged makeup (often implies crying or a long night).

Ela chegou a casa com a maquilhagem borrada.

Informal
"Pôr uma máscara"

— Similar to putting on makeup, meaning to hide one's true feelings.

Ela põe uma máscara de felicidade todos os dias.

Idiomatic
"Dar um retoque"

— To quickly fix one's makeup or appearance.

Vou só dar um retoque e já volto.

Common
"Pintar o sete"

— Not directly related to makeup, but uses 'pintar' to mean making a mess or having wild fun.

As crianças pintaram o sete na festa.

Informal
"Cara lavada"

— The opposite: to be without makeup, often implying honesty or simplicity.

Ela apresentou-se de cara lavada.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

maquilhar-se vs mascarar-se

Both involve changing the face.

Mascarar-se involves a mask or a full costume (like Halloween).

Ela mascarou-se de pirata.

maquilhar-se vs disfarçar-se

Both change appearance.

Disfarçar-se is to go in disguise to not be recognized.

O espião disfarçou-se de mendigo.

maquilhar-se vs arranjar-se

Often used interchangeably in casual speech.

Arranjar-se is 'getting ready' in general (hair, clothes).

Vou-me arranjar para sair.

maquilhar-se vs limpar-se

Related to face care.

Limpar-se is to clean oneself, whereas maquilhar-se is to apply products.

Ela limpou o rosto antes de se maquilhar.

maquilhar-se vs pentear-se

Part of the same routine.

Pentear-se is specifically for hair.

Primeiro penteio-me, depois maquilho-me.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu [verb-reflexive] [time].

Eu maquilho-me de manhã.

A2

Eu não [reflexive] [verb].

Eu não me maquilho.

B1

Se eu tivesse [noun], [verb-mesoclisis].

Se eu tivesse tempo, maquilhar-me-ia.

B1

Ela [verb] a [verb-infinitive-reflexive].

Ela começou a maquilhar-se.

B2

Ela tem-se [past-participle].

Ela tem-se maquilhado muito.

C1

O ato de [verb-infinitive-reflexive] é...

O ato de maquilhar-se é relaxante.

C1

Embora [reflexive] [verb-subjunctive]...

Embora se maquilhe, ela é simples.

C2

[Verb-mesoclisis] ela se...?

Maquilhar-se-ia ela se soubesse?

خانواده کلمه

اسم‌ها

maquilhagem (makeup)
maquilhador (makeup artist - male)
maquilhadora (makeup artist - female)
desmaquilhante (makeup remover)

فعل‌ها

maquilhar (to apply makeup to someone else)
desmaquilhar-se (to remove one's makeup)

صفت‌ها

maquilhado (made up)
desmaquilhado (without makeup)
maquilhável (capable of being made up)

مرتبط

cosmético
estética
beleza
visagismo
caracterização

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life, especially among women and in fashion/media contexts.

اشتباهات رایج
  • Eu maquilho todos os dias. Eu maquilho-me todos os dias.

    You must use the reflexive pronoun 'me' because you are doing the action to yourself.

  • Eu não maquilho-me. Eu não me maquilho.

    In negative sentences, the pronoun must come before the verb (proclisis).

  • Ela quer me maquilhar. Ela quer maquilhar-se.

    If she wants to do it to herself, use 'se'. 'Me' would mean she wants to makeup YOU.

  • Nós maquilhamos-nos. Nós maquilhamo-nos.

    In the 'nós' form, the final 's' of the verb is dropped when adding 'nos'.

  • Eu maquilo-me. Eu maquilho-me.

    Don't forget the 'h' in the 'lh' sound; it's essential for correct spelling and pronunciation.

نکات

The Negative Rule

Whenever you have a negative word (não, nunca, jamais), the pronoun jumps to the front: 'Não me maquilho.'

The Silent U

The 'qu' in 'maquilhar' sounds like a 'k'. Never pronounce the 'u'.

Opposite Action

To take it off, just add 'des-': 'desmaquilhar-se'.

Natural vs. Heavy

Use 'maquilhar-se levemente' for a natural look and 'maquilhar-se carregadamente' for a heavy look.

Getting Ready

If someone asks 'Estás pronta?', you can answer 'Quase, só me falta maquilhar!'

Hyphen Use

In Portugal, always use a hyphen when the pronoun is after the verb: 'Maquilhou-se'.

Clitic Blending

Listen for 'te maquilhas' in questions; the 'te' is often very short.

Makeup Artist

A makeup artist is a 'maquilhador(a)'. They 'maquilham' clients.

Spelling

In Portugal, it's always 'maquilhagem' with an 'h'. In Brazil, it's 'maquiagem'.

Skincare

Usually, you 'hidratar a pele' (moisturize) before you 'maquilhar-se'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ma' (Mother) and 'Quilha' (Keel of a ship). A mother 'makes up' the ship by painting the keel. 'Ma-quilha-se'.

تداعی تصویری

Imagine a woman looking in a mirror ('se' - herself) and holding a 'quill' (pen) to draw on her face. 'Ma-quill-har-se'.

شبکه واژگان

Rímel Batom Base Espelho Pincel Sombra Blush Corretor

چالش

Try to say 'Eu maquilho-me' five times fast without turning the 'lh' into a 'y' sound.

ریشه کلمه

From the French verb 'maquiller', which originally meant 'to work' or 'to cheat' in 19th-century slang, later evolving to specifically mean applying cosmetics.

معنای اصلی: To work or alter the appearance of something.

Romance (via French).

بافت فرهنگی

Be aware that 'maquilhar-se' is gendered in practice but linguistically neutral. Avoid using 'pintar-se' in professional beauty contexts as it can sound dismissive.

English speakers often use 'put on makeup' which is a phrasal verb. Portuguese uses a single reflexive verb, which feels more integrated into the person's identity during the action.

The song 'Maquilhagem' by Portuguese bands. Tutorials by famous Portuguese YouTubers like Inês Mocho. Backstage footage of the ModaLisboa fashion week.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Morning Routine

  • Maquilho-me depois do pequeno-almoço.
  • Não tenho tempo para me maquilhar.
  • Maquilho-me em 5 minutos.
  • Uso pouca maquilhagem.

Professional Event

  • Tenho de me maquilhar bem.
  • Vou a uma maquilhadora profissional.
  • Maquilhagem discreta.
  • Retocar a maquilhagem.

Theater/Costume

  • Vou-me maquilhar de bruxa.
  • Maquilhagem artística.
  • Tirar a maquilhagem pesada.
  • Caracterização de época.

Shopping

  • Onde posso maquilhar-se?
  • Gostava de experimentar esta base.
  • Têm desmaquilhante?
  • Este batom fica-me bem?

Socializing

  • Estás a maquilhar-te?
  • Ainda me falta maquilhar.
  • Maquilhaste-te muito bem!
  • Não te maquilhes tanto.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quanto tempo demoras a maquilhar-te de manhã?"

"Preferes maquilhar-se sozinha ou que alguém te maquilhe?"

"Qual é o produto que nunca esqueces quando te maquilhas?"

"Achas que os homens também se deviam maquilhar?"

"Onde aprendeste a maquilhar-te tão bem?"

موضوعات نگارش

Descreve o teu ritual de manhã. Quando é que te maquilhas e porquê?

O que sentes quando te maquilhas? É uma forma de confiança ou apenas rotina?

Escreve sobre uma vez em que te maquilhaste para um evento especial.

Crees que a sociedade pressiona as pessoas a maquilharem-se?

Se fosses um maquilhador profissional, que tipo de maquilhagem farias?

سوالات متداول

10 سوال

Grammatically, no. Anyone can use it. Culturally, it's more common for women, but increasingly used by men in professional or artistic contexts.

In Portugal, you say 'Estou a maquilhar-me.' In Brazil, 'Estou me maquiando.'

'Maquilhar' is transitive: 'Eu maquilho a minha amiga.' 'Maquilhar-se' is reflexive: 'Eu maquilho-me.'

It's a palatal sound. Put your tongue against the roof of your mouth. It sounds like the 'lli' in 'million'.

It's better to use 'maquilhar-se' as it sounds more professional and standard.

No, the 'u' is silent. It's pronounced 'ma-ki-lyar'.

Esqueci-me de me maquilhar.

It is 'maquilhagem' (feminine).

Usually 'com' for the products: 'Maquilhar-se com batom.'

It's not 'wrong' as it's understood, but it's recognized as Brazilian Portuguese.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreve uma frase sobre a tua rotina matinal usando 'maquilhar-se'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Transforma a frase para a negativa: 'Ela maquilha-se muito.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa o verbo no pretérito perfeito (ontem): 'Nós / maquilhar-se / para a festa'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um conselho a uma amiga usando o imperativo negativo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase usando o conjuntivo: 'A minha mãe quer que...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que fazes antes de dormir em relação à maquilhagem?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa o condicional: 'Se eu fosse a um baile...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve o que uma maquilhadora faz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre maquilhagem artística.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a palavra 'maquilhagem' numa frase sobre compras.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como dirias 'I have been putting on makeup' em Portugal?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria uma frase com 'sem': 'Ela saiu...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre o tempo que demoras.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a mesóclise com 'maquilhar-se' no futuro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que pensas sobre maquilhar a realidade?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase com 'mesmo que'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'maquilhar-se' no infinitivo pessoal para 'nós'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve a maquilhagem de uma noiva.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um diálogo curto entre duas amigas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'maquilhar-se' numa frase sobre o trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Eu maquilho-me todos os dias.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Ela não se maquilha para o trabalho.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica o que fazes para te arranjares de manhã.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Nós maquilhamo-nos juntas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta a uma amiga se ela se vai maquilhar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Maquilhar-me-ia se tivesse tempo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'É importante desmaquilhar-se.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve a maquilhagem de uma pessoa famosa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A Maria maquilha-se muito bem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta onde é o balcão da maquilhagem.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Não te maquilhes no carro.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a diferença entre maquilhar e maquilhar-se.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Ela já se tinha maquilhado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conta uma história curta sobre um erro de maquilhagem.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Eu gosto de me maquilhar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Elas maquilham-se para o espetáculo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta: 'Porque é que te maquilhas?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Vou dar um retoque na maquilhagem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A arte de se maquilhar é complexa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica como se usa um rímel.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Ela maquilha-se sempre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o tempo: 'Maquilhei-me ontem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o pronome: 'Nós maquilhamo-nos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve a negativa: 'Não me maquilho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a diferença: 'maquilhar' vs 'maquiar'. Qual é europeu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Vais-te maquilhar?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica o erro: 'Ela não maquilha-se.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Esqueci-me de me maquilhar.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Eu maquilho-me em 5 minutos.' Quanto tempo demora?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Ela maquilhava-se imenso.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e identifica: 'Maquilhar-me-ia'. Que tempo é?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Precisas de te desmaquilhar.' O que deve a pessoa fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Elas já se maquilharam.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Maquilhar a realidade'. É literal ou figurado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve e escreve: 'Quem se maquilha aqui?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!