maternidade
maternidade در ۳۰ ثانیه
- Maternidade primarily means motherhood, covering the emotional, biological, and social aspects of being a mother in Portuguese-speaking cultures.
- It is also the standard term for a maternity hospital or ward, making it a common location word in daily life.
- In a professional context, it appears in 'licença-maternidade', referring to the legal right to paid leave after having a child.
- Grammatically, it is a feminine noun (a maternidade) and follows the common '-dade' pattern for abstract nouns in Portuguese.
The Portuguese word maternidade is a multifaceted noun that primarily translates to motherhood in English, but its application extends far beyond the emotional or biological state of being a mother. In the Lusophone world, the term encompasses the biological process, the social role, the legal rights associated with having a child, and even the physical location where births occur. Understanding maternidade requires looking at it through these different lenses: as an identity, a medical facility, and a legal status. When a person speaks of their experience with maternidade, they might be discussing the profound psychological shifts that occur after childbirth or the daily logistical challenges of raising a human being. It is a word imbued with deep cultural significance, often associated with warmth, sacrifice, and the foundational structure of the family unit in Portuguese-speaking societies.
- Biological Context
- Refers to the physical state of pregnancy, childbirth, and the immediate postpartum period. It is the physiological journey of bringing new life into the world.
A maternidade transformou completamente a percepção que ela tinha do mundo e de si mesma.
One of the most common practical uses of the word is to refer to a maternity hospital or ward. In Brazil or Portugal, if someone says they are going to the maternidade, they are likely heading to the hospital because a baby is about to be born or for a follow-up appointment related to newborn care. This spatial usage is very common and distinguishes it from the more abstract concept of motherhood. Furthermore, the word is central to labor law. The licença-maternidade (maternity leave) is a critical right for working women, ensuring they have paid time off to care for their infants. This legal dimension makes the word frequent in professional and bureaucratic discussions. Whether discussed in a doctor's office, a courtroom, or a family dinner, maternidade carries a weight of responsibility and a sense of beginning.
- Sociological Aspect
- Involves the social expectations, pressures, and roles assigned to mothers within the community. It covers how society views the 'ideal' mother and the support systems available to her.
Eles foram visitar o recém-nascido na maternidade municipal logo pela manhã.
In contemporary discourse, you will also hear terms like maternidade real (real motherhood), which aims to deconstruct the romanticized version of parenting and show the exhausting, messy, and difficult parts of raising children. This shift in usage reflects a growing cultural movement toward transparency and mental health awareness for parents. Additionally, the term maternidade solo is used to describe single motherhood, acknowledging the unique challenges faced by women raising children on their own. The word is versatile enough to cover the height of joy and the depths of exhaustion, making it an essential term for any Portuguese learner to master, as it touches upon the core of human existence and social organization.
- Legal Context
- Pertains to the rights and obligations of a mother toward her child, including custody, inheritance, and the legal recognition of the maternal bond.
A lei garante a estabilidade no emprego durante toda a maternidade e o período de amamentação.
Finally, it is worth noting the emotional resonance of the word. In many Lusophone cultures, mothers are the 'heart' of the home. Phrases like amor de mãe (mother's love) are deeply connected to the concept of maternidade. It is seen as a transformative experience that defines a woman's life path for many years. Even in professional settings, discussing maternidade requires a certain level of empathy and respect, as it is viewed as a fundamental human right and a vital social contribution. Whether you are filling out a form at a hospital, discussing labor rights with a colleague, or talking about family history with a friend, this word will appear frequently, serving as a bridge between the clinical, the legal, and the deeply personal.
Muitas mulheres optam pela maternidade tardia para focar primeiro em suas carreiras profissionais.
O curso de preparação para a maternidade ajuda os pais a se sentirem mais seguros.
Using maternidade correctly in a sentence depends largely on whether you are referring to the abstract concept of being a mother or the physical location of a hospital. As a feminine noun, it always takes feminine articles and adjectives. For example, you would say a maternidade (the motherhood/maternity ward) or uma maternidade (a motherhood/maternity ward). When describing motherhood, adjectives like plena (full), difícil (difficult), or desafiadora (challenging) are commonly used. These adjectives must agree in gender with the noun, although difícil and desafiadora are relatively straightforward in Portuguese grammar.
- Abstract Usage
- Focuses on the state or quality of being a mother. It is often the subject of sentences about life changes, emotions, or social roles.
A maternidade trouxe uma nova perspectiva sobre o que é prioridade na vida.
When referring to the hospital, the word is often preceded by prepositions indicating location or destination. If you are already at the hospital, you use na maternidade (in/at the maternity ward). If you are going there, you use para a maternidade or à maternidade (to the maternity ward). It is important to distinguish this from simply saying no hospital, as maternidade specifically denotes the specialized care for mothers and newborns. In everyday conversation, people might say 'O bebê nasceu na maternidade central' (The baby was born in the central maternity hospital). This specificity is helpful in medical and social contexts to clarify the nature of the visit.
- Physical Location Usage
- Refers specifically to the hospital or the wing of a hospital dedicated to childbirth and neonatal care.
Eles saíram correndo de casa para chegar a tempo na maternidade.
In more formal or academic writing, maternidade is used to discuss demographic trends or social policies. You might encounter phrases like taxa de maternidade (though taxa de natalidade is more common for birth rate) or políticas de apoio à maternidade (policies to support motherhood). In these contexts, the word serves as a category for analysis. It is also used in psychological discussions, such as o instinto de maternidade (the maternal instinct), although modern psychology often prefers terms like vínculo materno (maternal bond). Regardless of the level of formality, the word remains a pillar of the Portuguese vocabulary regarding family life.
- Professional/Legal Usage
- Used in phrases regarding employment rights, insurance, and medical benefits related to having a child.
A empresa oferece benefícios estendidos para as funcionárias que retornam da licença-maternidade.
Finally, let's look at how to use it in questions. Asking someone about their experience with motherhood would look like: 'Como tem sido a sua experiência com a maternidade?' (How has your experience with motherhood been?). If asking about a location, you might ask: 'Qual é a melhor maternidade da cidade?' (Which is the best maternity hospital in the city?). These structures are common and show the versatility of the word. By practicing both the abstract and concrete applications, you will become more fluid in your Portuguese, able to navigate both emotional conversations and practical situations like visiting a friend who just had a baby.
A maternidade é um tema central em muitas obras de literatura clássica.
Durante a maternidade, o apoio da família é fundamental para o bem-estar da mãe.
In the rhythm of daily life in Brazil, Portugal, Angola, or Mozambique, maternidade is a word that surfaces in various environments, each giving it a slightly different flavor. One of the most common places you will hear it is in news broadcasts. Journalists often discuss public health issues, specifically focusing on the capacity of maternidades públicas (public maternity hospitals). You might hear a news anchor say, 'As maternidades da capital estão operando em capacidade máxima' (The capital's maternity hospitals are operating at maximum capacity). In this context, the word is linked to social welfare and infrastructure, highlighting the state's responsibility in providing healthcare for its citizens.
- In the Media
- Commonly used in reports about health statistics, birth rates, and the quality of medical facilities provided by the government.
O documentário explora as diversas faces da maternidade no século vinte e um.
Another frequent setting is the workplace. Human Resources departments and colleagues often discuss licença-maternidade. It is a standard part of professional life to hear someone say, 'Ela vai entrar em licença-maternidade no próximo mês' (She is going on maternity leave next month). This usage is very matter-of-fact and relates to the legal and logistical planning of a business. It shows how maternidade is integrated into the social contract of the workplace, emphasizing the balance between professional responsibilities and family life. In these conversations, the word is often coupled with dates, durations, and handover plans.
- In Professional Settings
- Frequent in discussions about employee benefits, legal rights, and scheduling for expecting parents.
A advogada explicou os direitos relativos à maternidade previstos na constituição.
Social media is perhaps where the word has seen the most growth in recent years. Influencers, bloggers, and everyday users frequently use the hashtag #maternidade to share photos of their children, tips on parenting, or reflections on the emotional toll of raising a family. Here, you will hear terms like maternidade leve (light/easy motherhood) or maternidade consciente (conscious motherhood). These digital spaces have become virtual support groups where the word maternidade acts as a keyword for community building. When people talk about 'viver a maternidade' (living motherhood), they are referring to the immersive, day-to-day reality of parenting.
- In Social Media & Blogs
- Used as a broad category for lifestyle content, parenting advice, and sharing personal stories about raising children.
Ela compartilha dicas sobre maternidade e carreira em seu perfil no Instagram.
Finally, in intimate family settings, the word is used with a sense of reverence or shared experience. Grandmothers might talk to their daughters about the maternidade of their own youth, comparing how things have changed. A friend might ask another, 'Como você está lidando com a maternidade?' (How are you dealing with motherhood?). In these contexts, the word is less about the hospital or the law and more about the soul. It is a word that connects generations, as every person has a relationship with maternidade, whether as a mother, a child, or a witness to the process. Hearing the word in a quiet conversation usually signals a moment of deep personal sharing.
Naquela família, a maternidade sempre foi celebrada com grandes festas e alegria.
O hospital inaugurou uma nova ala de maternidade com tecnologia de ponta.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing maternidade with the word for 'mother' (mãe). While they are related, they are not interchangeable. You cannot say 'Eu amo minha maternidade' if you mean 'I love my mother.' You would say 'Eu amo minha mãe.' Maternidade refers to the *state* or the *place*, not the person. This is a common slip-up for beginners who are trying to translate concepts literally from English without considering the specific noun categories in Portuguese.
- Person vs. Concept
- Mistake: Using 'maternidade' when you mean the individual person (mother). Correct: Use 'mãe' for the person and 'maternidade' for the role or hospital.
Não confunda: 'A maternidade é linda' (The state of motherhood is beautiful) com 'Minha mãe é linda' (My mother is beautiful).
Another common error involves gender agreement. Because maternidade ends in '-ade', it is always a feminine noun. Learners sometimes mistakenly use masculine articles or adjectives, especially if they are thinking of 'hospital' (which is masculine in Portuguese: o hospital). You must say a maternidade, even if the building is a hospital. Saying 'o maternidade' is a glaring grammatical error that immediately marks a speaker as a non-native. Similarly, any adjectives describing the hospital or the experience must be feminine: maternidade equipada (equipped maternity ward), not maternidade equipado.
- Gender Agreement
- Mistake: Using masculine articles (o, um) or adjectives. Correct: Always use feminine articles (a, uma) and feminine adjective forms.
Ela trabalha em uma maternidade muito antiga no centro da cidade.
A subtle mistake is the misuse of prepositions when talking about maternity leave. In English, we say 'on maternity leave.' In Portuguese, the most common way to express this is em licença-maternidade or de licença-maternidade. Using 'na' (which is 'em + a') is correct when you are specifying a particular leave, but 'de licença' is the more idiomatic way to describe the general status of being away from work. For example, 'Ela está de licença-maternidade' is the standard phrase. Using 'sobre' (on/about) would be a literal translation error from English that sounds very unnatural in Portuguese.
- Preposition Usage
- Mistake: Translating 'on maternity leave' as 'sobre licença-maternidade'. Correct: Use 'de licença-maternidade' or 'em licença-maternidade'.
Muitas mulheres sentem medo de perder o emprego enquanto estão de licença-maternidade.
Finally, learners sometimes confuse maternidade with matinal (morning-related) because of the similar 'mat-' root. While they share an ancient linguistic ancestor, they have no functional connection in modern Portuguese. Similarly, don't confuse it with matrimônio (marriage). While marriage and motherhood often go together in traditional contexts, they are distinct legal and social concepts. Ensuring you use the right word for the right life event is crucial for clear communication. If you are talking about a hospital, stick to maternidade; if you are talking about the wedding, use casamento or matrimônio.
A decisão de adiar a maternidade é cada vez mais comum entre jovens casais.
O governo anunciou investimentos na maternidade regional para melhorar o atendimento.
While maternidade is the most common and versatile term, several other words in Portuguese touch upon similar themes. Understanding these alternatives will help you sound more nuanced and precise. For example, maternagem is a term often used in psychology and sociology to describe the actual *act* of mothering—the nurturing and caregiving—rather than just the biological or legal status. While maternidade is the state, maternagem is the practice. This is a subtle but important distinction in academic or specialized discussions about parenting.
- maternidade vs. maternagem
- Maternidade: The general state of being a mother or the hospital.
Maternagem: The active process of nurturing and providing maternal care.
A maternagem pode ser exercida por qualquer pessoa que cuide da criança com afeto.
Another related term is progenitura. This is a more formal, almost biological or legal term meaning 'offspring' or 'the state of being a parent.' It is rarely used in casual conversation but might appear in legal documents or older literature. If you want to talk about the period of time immediately after birth, the word is puerpério (postpartum period). While maternidade covers the whole experience, puerpério specifically refers to the biological recovery phase for the mother. Doctors and health professionals use this term frequently. Using it correctly shows a high level of vocabulary proficiency.
- maternidade vs. puerpério
- Maternidade: Broad term for motherhood.
Puerpério: Specific medical term for the postpartum period (roughly 6 weeks after birth).
O acompanhamento médico durante o puerpério é essencial para a saúde da mulher.
When discussing the location, you might also hear berçário (nursery) or obstetrícia (obstetrics). While a maternidade is the whole facility, the berçário is the specific room where babies sleep, and obstetrícia is the medical department. In a large hospital, you might follow signs for 'Obstetrícia' to find the 'Maternidade'. Understanding these sub-terms helps you navigate medical environments more effectively. Additionally, the word gestação (gestation/pregnancy) is often used in conjunction with maternidade. While maternidade is the state that begins with the child, gestação is the process leading up to it.
- maternidade vs. gestação
- Maternidade: The state of being a mother (ongoing).
Gestação: The physical state of being pregnant (temporary).
Ela teve uma gestação tranquila antes de entrar na fase da maternidade.
Finally, consider the word paternidade (fatherhood). It is the direct masculine equivalent and is used in almost all the same ways: licença-paternidade (paternity leave), exame de paternidade (paternity test), and as an abstract concept of being a father. In modern discussions about 'parentalidade' (parenting), both maternidade and paternidade are grouped together. Using parentalidade is a more inclusive, gender-neutral way to talk about the experience of raising children in general, which is becoming increasingly common in professional and social circles.
A parentalidade positiva foca no respeito mútuo entre pais e filhos.
O debate sobre a maternidade compulsória tem ganhado força na sociologia moderna.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-dade' in Portuguese corresponds to '-ty' or '-hood' in English, making it easy to spot abstract nouns.
راهنمای تلفظ
- Stressing the 'ni' syllable instead of the 'da'.
- Pronouncing the 'r' like a hard English 'r' instead of a soft tap.
- Making the final 'e' too long (like 'day'); it should be very short or sound like 'ee'.
- Forgetting the nasal quality of the 'n' in some regional accents.
- Pronouncing 'dade' as 'dade' (rhyming with 'made') instead of two distinct syllables.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'maternity'.
Requires remembering the '-dade' suffix and feminine agreement.
The 'r' and final 'de' can be tricky for English speakers.
Very distinct sound, usually easy to catch in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine nouns ending in -dade
A maternidade, a felicidade, a cidade.
Compound nouns with hyphens
Licença-maternidade (plural: licenças-maternidade).
Prepositional contraction 'na'
Ela está na (em + a) maternidade.
Adjective agreement
Maternidade tardia (both are feminine singular).
Use of 'de' for status
Estar de licença-maternidade.
مثالها بر اساس سطح
A maternidade é ali.
The maternity hospital is over there.
Simple subject-verb-adverb structure.
Onde fica a maternidade?
Where is the maternity hospital?
Interrogative sentence with 'onde'.
Minha irmã está na maternidade.
My sister is at the maternity hospital.
Use of 'na' (em + a) for location.
A maternidade é um lugar feliz.
The maternity ward is a happy place.
Feminine noun with feminine adjective 'feliz'.
Ela vai para a maternidade agora.
She is going to the maternity hospital now.
Directional preposition 'para a'.
O bebê nasceu na maternidade.
The baby was born in the maternity hospital.
Past tense 'nasceu' indicating the location usage.
A maternidade é nova.
The maternity hospital is new.
Adjective agreement (feminine/singular).
Eu vejo a maternidade da janela.
I see the maternity hospital from the window.
Direct object with 'a'.
Ela está de licença-maternidade.
She is on maternity leave.
Idiomatic use of 'de licença'.
A maternidade mudou a vida dela.
Motherhood changed her life.
Abstract usage as the subject of the sentence.
Eles visitaram a maternidade no sábado.
They visited the maternity hospital on Saturday.
Past tense 'visitaram' with a time expression.
A maternidade exige muita paciência.
Motherhood requires a lot of patience.
Abstract concept with the verb 'exigir'.
Qual é o preço da maternidade privada?
What is the price of the private maternity hospital?
Genitive case with 'da' (de + a).
Ela quer viver a maternidade plenamente.
She wants to live motherhood fully.
Adverb 'plenamente' modifying the experience.
A licença-maternidade termina amanhã.
The maternity leave ends tomorrow.
Compound noun 'licença-maternidade'.
Nós fomos à maternidade ver o bebê.
We went to the maternity hospital to see the baby.
Contraction 'à' (a + a) indicating destination.
A maternidade real é muito diferente dos filmes.
Real motherhood is very different from the movies.
Use of the adjective 'real' to signify a specific cultural concept.
Ela decidiu adiar a maternidade para estudar.
She decided to postpone motherhood to study.
Verb 'adiar' used with the abstract concept.
Muitas mulheres sentem medo da maternidade.
Many women feel afraid of motherhood.
Preposition 'de' after 'medo' (medo da = de + a).
O curso prepara os pais para a maternidade.
The course prepares parents for motherhood.
Preposition 'para' indicating purpose.
A maternidade solo é um grande desafio.
Single motherhood is a great challenge.
Term 'maternidade solo' for single parenting.
Ela escreveu um livro sobre sua maternidade.
She wrote a book about her motherhood.
Preposition 'sobre' (about).
A maternidade não deve ser uma obrigação.
Motherhood should not be an obligation.
Modal verb 'deve' in the negative.
Eles estão felizes com a chegada da maternidade.
They are happy with the arrival of motherhood.
Noun 'chegada' used metaphorically.
A romantização da maternidade pode ser prejudicial.
The romanticization of motherhood can be harmful.
Complex noun phrase as the subject.
A empresa apoia a maternidade com horários flexíveis.
The company supports motherhood with flexible hours.
Abstract usage in a corporate context.
O debate sobre a maternidade tardia é atual.
The debate about late motherhood is current.
Adjective 'tardia' (late/delayed).
Ela questiona os padrões impostos à maternidade.
She questions the standards imposed on motherhood.
Passive participle 'impostos' with the preposition 'à'.
A maternidade exige um equilíbrio entre vida e trabalho.
Motherhood requires a balance between life and work.
Abstract concept in a philosophical/social sentence.
O hospital é referência em maternidade de alto risco.
The hospital is a reference in high-risk maternity care.
Specific medical term 'alto risco'.
A legislação protege a maternidade no ambiente laboral.
Legislation protects motherhood in the work environment.
Formal vocabulary like 'legislação' and 'laboral'.
Ela encontrou apoio em grupos de maternidade online.
She found support in online motherhood groups.
Noun used as an adjective/category.
A maternidade é um constructo social complexo.
Motherhood is a complex social construct.
Academic register using 'constructo social'.
O autor explora a maternidade sob uma ótica feminista.
The author explores motherhood from a feminist perspective.
Idiomatic expression 'sob uma ótica'.
A maternidade compulsória silencia o desejo da mulher.
Compulsory motherhood silences the woman's desire.
Sophisticated vocabulary 'compulsória' and 'silencia'.
Existem diversas formas de vivenciar a maternidade.
There are diverse ways to experience motherhood.
Existential 'existem' with a plural subject.
A essência da maternidade transcende o biológico.
The essence of motherhood transcends the biological.
Philosophical usage with the verb 'transcender'.
A política de saúde foca na humanização da maternidade.
Health policy focuses on the humanization of maternity care.
Technical term 'humanização'.
A maternidade pode ser um espaço de resistência política.
Motherhood can be a space of political resistance.
Abstract, high-level social analysis.
Ela analisa as representações da maternidade na arte.
She analyzes the representations of motherhood in art.
Plural noun 'representações' in a formal context.
A maternidade, em sua gênese, é um ato de entrega.
Motherhood, in its genesis, is an act of surrender.
Literary use of 'gênese' and 'entrega'.
O discurso hegemônico sobre a maternidade é redutor.
The hegemonic discourse on motherhood is reductive.
High-level academic vocabulary: 'hegemônico', 'redutor'.
A maternidade subverte as noções tradicionais de tempo.
Motherhood subverts traditional notions of time.
Sophisticated verb 'subverter'.
Ela investiga a interseccionalidade na maternidade moderna.
She investigates intersectionality in modern motherhood.
Technical term 'interseccionalidade'.
A maternidade é o epicentro de profundas tensões psíquicas.
Motherhood is the epicenter of profound psychic tensions.
Metaphorical use of 'epicentro'.
A desconstrução da maternidade exige coragem intelectual.
The deconstruction of motherhood requires intellectual courage.
Abstract noun 'desconstrução'.
O arquétipo da maternidade permeia o inconsciente coletivo.
The archetype of motherhood permeates the collective unconscious.
Jungian psychological terminology.
A maternidade, outrora sacralizada, hoje é problematizada.
Motherhood, formerly made sacred, is today problematized.
Use of 'outrora' and the passive voice 'sacralizada/problematizada'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To begin the legal period of maternity leave.
Vou entrar em licença-maternidade na próxima sexta-feira.
— To experience the daily life and emotions of being a mother.
Ela está aproveitando cada segundo para viver a maternidade.
— A pregnancy or birth that requires special medical attention.
Ela foi encaminhada para uma maternidade de alto risco.
— The difficulties associated with raising children.
Os desafios da maternidade são muitos no início.
— When a pregnancy is intentionally timed and prepared for.
Eles optaram por uma maternidade planejada após a estabilidade financeira.
— The social pressure that suggests all women must become mothers.
O livro critica a ideia de maternidade compulsória.
— A style of parenting that involves high levels of engagement and presence.
Ela pratica a maternidade ativa com seus três filhos.
— Being mindful and intentional about one's parenting choices.
O workshop foca na maternidade consciente e no afeto.
— Classes for expecting parents.
Fizemos um curso de maternidade para aprender sobre o parto.
— The balance between being a mother and a professional.
É difícil conciliar maternidade e carreira sem apoio.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'mãe' for the person, 'maternidade' for the state or hospital.
Maturidade means maturity (emotional/age), not motherhood.
Matrimônio means marriage, which is a different life event.
اصطلاحات و عبارات
— The strongest, most unconditional type of love, often linked to the concept of motherhood.
Amor de mãe não se explica, se sente.
informal/emotional— A common Brazilian saying that motherhood is like 'suffering in paradise' (joyful but exhausting).
Ser mãe é padecer no paraíso, como diz o ditado.
informal/cultural— An idiom emphasizing that a mother is unique and irreplaceable.
Cuide bem dela, pois mãe é uma só.
informal— Used to describe someone very generous (there's always room for one more).
Nesta casa sempre cabe mais um, é coração de mãe.
informal— A mother who is very proud and protective of her children (like an owl).
Ela é uma mãe coruja, sempre elogiando os filhos.
informal— Like mother, like daughter.
Elas são idênticas no jeito de falar; tal mãe, tal filha.
informal— A first-time mother who is still learning.
Como sou mãe de primeira viagem, tenho muitas dúvidas.
informal— A modern slang for a woman who treats her pet like a child.
Ela se considera mãe de pet e mima muito o cachorro.
slang/informal— A single mother (though 'maternidade solo' is now preferred in some circles).
Ela criou os filhos sozinha como mãe solteira.
neutral— Though not exclusive to motherhood, it's often used when children don't listen to their mothers' advice.
Eu avisei, mas santo de casa não faz milagre.
proverbبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar prefix 'mat-'.
Matinal refers to the morning (e.g., café matinal), while maternidade refers to motherhood.
Eu gosto do sol matinal.
Related adjective.
Materno is an adjective (maternal), while maternidade is a noun (motherhood).
O instinto materno é forte.
Very close meaning.
Maternagem is the active caregiving; maternidade is the status or place.
A maternagem exige dedicação.
Masculine equivalent.
Paternidade is for fathers; maternidade is for mothers.
Ele assumiu a paternidade do menino.
Similar suffix '-idade'.
Modernidade refers to modern times/modernity, not parenting.
A modernidade trouxe novas tecnologias.
الگوهای جملهسازی
A maternidade é [adjetivo].
A maternidade é grande.
Ela está na maternidade.
Ela está na maternidade com o bebê.
Eu penso que a maternidade [verbo].
Eu penso que a maternidade ensina muito.
Apesar da maternidade, ela [verbo].
Apesar da maternidade, ela continua estudando.
A maternidade como [conceito] é [adjetivo].
A maternidade como constructo social é fascinante.
Não obstante a maternidade, urge [verbo].
Não obstante a maternidade, urge repensar os papéis de gênero.
Ela tirou licença-maternidade.
Ela tirou licença-maternidade de seis meses.
O curso de maternidade é [adjetivo].
O curso de maternidade é muito útil.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
O maternidade é longe.
→
A maternidade é longe.
The word is feminine, so it must use the article 'a'.
-
Eu amo minha maternidade.
→
Eu amo minha mãe.
You love the person (mãe), not the abstract state (maternidade).
-
Ela está sobre licença-maternidade.
→
Ela está de licença-maternidade.
The correct preposition for 'on leave' is 'de' or 'em'.
-
A maternidade é um hospital.
→
A maternidade é um hospital especializado.
While true, 'maternidade' is the specific name for that kind of hospital; it's more natural to just say 'a maternidade'.
-
Maturidade real é difícil.
→
Maternidade real é difícil.
Don't confuse 'maturidade' (maturity) with 'maternidade' (motherhood).
نکات
Gender Check
Always pair 'maternidade' with feminine articles like 'a' or 'uma'. Never use 'o' or 'um'.
Compound Power
Learn 'licença-maternidade' as a single block of meaning to sound more fluent in professional settings.
Hospital Signs
When traveling in Brazil, look for 'Maternidade' signs to identify specialized hospitals for women and children.
The Tapped R
The 'r' in 'maternidade' is a quick tap of the tongue, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'water'.
Abstract vs. Concrete
If you see the preposition 'na' (in the), it's almost always the hospital. If you see 'a' (the), it's likely the concept.
The Suffix Rule
Words ending in -dade are your friends; they usually map directly to English words ending in -ity or -hood.
Nasal Sounds
Listen for the slight nasal quality in the 'n' syllable, which is common in many Portuguese accents.
Empathetic Use
When discussing motherhood, using the word 'maternidade' shows you understand the depth of the role beyond just the person.
Rights
In legal contexts, 'maternidade' is the key term for all rights related to pregnancy and childcare.
Social Media
Follow the hashtag #maternidade on Instagram to see how real people use the word in their daily lives.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'MATERNITY ward'. The 'MATER' part is 'MOTHER'. The '-DADE' part is the 'STATE'. Mother-state = Maternidade.
تداعی تصویری
Imagine a hospital sign with a large 'M' and a picture of a mother holding a baby. This links the place and the concept.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'maternidade' in three different ways today: once for a hospital, once for a feeling, and once for a right (like leave).
ریشه کلمه
From the Latin 'maternitas', which is derived from 'maternus' (maternal), coming from 'mater' (mother).
معنای اصلی: The state or condition of being a mother.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be aware that not all women choose or can experience motherhood; use the term with sensitivity in personal conversations.
English speakers often use 'motherhood' for the concept and 'maternity ward' for the place. Portuguese uses one word for both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Hospital
- Onde é a entrada da maternidade?
- Ela já foi para a maternidade?
- A maternidade é muito limpa.
- Visitas na maternidade.
Workplace
- Quando começa sua licença-maternidade?
- Ela voltou da maternidade hoje.
- Direitos de maternidade.
- Substituição por maternidade.
Family Talk
- Como vai a maternidade?
- A maternidade mudou você.
- Sonho com a maternidade.
- Histórias de maternidade.
Legal/Social
- Lei de proteção à maternidade.
- Debate sobre maternidade solo.
- Políticas para a maternidade.
- Reconhecimento de maternidade.
Media/Internet
- Dicas de maternidade.
- Blog sobre maternidade real.
- Hashtag maternidade.
- Documentário sobre maternidade.
شروعکنندههای مکالمه
"Como você descreveria a sua visão sobre a maternidade hoje em dia?"
"Você acha que a maternidade é mais difícil agora do que no passado?"
"Qual é a importância da licença-maternidade para a sociedade?"
"Você conhece alguém que está vivendo a maternidade solo?"
"O que você acha da representação da maternidade nos filmes?"
موضوعات نگارش
Reflita sobre como a ideia de maternidade influenciou a sua própria criação e valores familiares.
Escreva sobre os desafios que as mulheres enfrentam ao conciliar a maternidade com a vida profissional.
Descreva como seria a sua maternidade ideal ou como você imagina que ela seja para os outros.
Pense na maternidade como um espaço físico (hospital). Quais emoções esse lugar evoca em você?
Como a sociedade pode apoiar melhor as mulheres durante o período da maternidade?
سوالات متداول
10 سوالNo, in Portuguese it also commonly refers to a maternity hospital or ward. Context tells you which one is being used.
It is always feminine (a maternidade) because of its '-dade' ending.
You say 'licença-maternidade'. It is a very common compound noun.
No, you should use 'mãe'. 'Maternidade' is the abstract state or the hospital.
It refers to single motherhood, where a woman raises a child without a partner.
Yes, the meaning is identical, though the pronunciation of the final syllable varies.
It is a cultural term used to describe the honest, often difficult reality of being a mother, as opposed to an idealized version.
Yes, it is 'paternidade', and it follows the same grammatical rules.
Yes, 'maternidades' refers to multiple maternity hospitals or different types of motherhood.
It is a standard, neutral word used in both casual conversation and formal documents.
خودت رو بسنج 200 سوال
Describe your thoughts on the concept of 'maternidade real' in three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'maternidade' as a hospital.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the importance of 'licença-maternidade' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a short dialogue between two friends about motherhood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about maternity laws.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'maternidade' you know or have seen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What are the challenges of 'maternidade solo'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'maternidade tardia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How does 'maternidade' change a person's life?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'maternidade' and 'carreira' in the same sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about visiting someone at the 'maternidade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the 'romantização da maternidade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the 'instinto de maternidade'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the difference between 'maternidade' and 'paternidade'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short poem or phrase about motherhood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the 'ala de maternidade' of a hospital.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'maternidade planejada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'I am on maternity leave'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'maternidades'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Reflect on the word 'maternidade' as a social construct.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'maternidade'. Pay attention to the 'da-de' at the end.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu vou à maternidade visitar meu sobrinho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your opinion on maternity leave in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A maternidade real é um desafio diário.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a birth in a 'maternidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ela está de licença-maternidade por seis meses.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'licença-maternidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Onde fica a maternidade mais próxima?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'maternidade solo' means in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A maternidade mudou a minha vida para melhor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss 'maternidade tardia' in a few words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O hospital tem uma excelente ala de maternidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A maternidade exige muita paciência e amor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu apoio a humanização da maternidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural: 'maternidades'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O instinto de maternidade é algo natural.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Como você lida com a maternidade e o trabalho?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A maternidade é um constructo social.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eles planejaram a maternidade com cuidado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A maternidade é um direito fundamental.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'A maternidade é ali.'
Listen and write: 'Ela está de licença-maternidade.'
Listen and write: 'O bebê nasceu na maternidade.'
Listen and write: 'A maternidade real é difícil.'
Listen and write: 'Onde fica a maternidade?'
Listen and write: 'A maternidade mudou tudo.'
Listen and write: 'Ela optou pela maternidade tardia.'
Listen and write: 'A ala de maternidade é nova.'
Listen and write: 'A maternidade solo é comum.'
Listen and write: 'Eles foram à maternidade.'
Listen and write: 'A lei protege a maternidade.'
Listen and write: 'A maternidade exige paciência.'
Listen and write: 'O curso de maternidade é bom.'
Listen and write: 'A maternidade é uma escolha.'
Listen and write: 'Visitei minha amiga na maternidade.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'maternidade' is essential because it bridges the gap between a deeply personal life experience and a practical physical location. For example, 'A maternidade mudou minha vida' (Motherhood changed my life) vs. 'O bebê nasceu na maternidade' (The baby was born in the maternity hospital).
- Maternidade primarily means motherhood, covering the emotional, biological, and social aspects of being a mother in Portuguese-speaking cultures.
- It is also the standard term for a maternity hospital or ward, making it a common location word in daily life.
- In a professional context, it appears in 'licença-maternidade', referring to the legal right to paid leave after having a child.
- Grammatically, it is a feminine noun (a maternidade) and follows the common '-dade' pattern for abstract nouns in Portuguese.
Gender Check
Always pair 'maternidade' with feminine articles like 'a' or 'uma'. Never use 'o' or 'um'.
Compound Power
Learn 'licença-maternidade' as a single block of meaning to sound more fluent in professional settings.
Hospital Signs
When traveling in Brazil, look for 'Maternidade' signs to identify specialized hospitals for women and children.
The Tapped R
The 'r' in 'maternidade' is a quick tap of the tongue, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'water'.
مثال
A maternidade é uma experiência transformadora.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.