meu
meu در ۳۰ ثانیه
- Meu is the masculine singular possessive in Portuguese, translating to 'my' or 'mine'. It must agree with the noun it modifies, not the speaker's gender.
- It is often preceded by the definite article 'o' (o meu), especially in European Portuguese and formal Brazilian Portuguese, which is a key difference from English.
- The word can be placed before the noun for standard possession or after the noun for emphasis or to mean 'of mine' (e.g., um amigo meu).
- In certain Brazilian dialects, specifically in São Paulo, 'meu' is used as a common slang term or vocative, similar to 'man' or 'dude' in English.
The word meu is the primary masculine singular possessive determiner in the Portuguese language. Its most direct translation into English is my or mine, depending on its syntactic position. However, unlike the English word 'my', which is gender-neutral and does not change based on the quantity of items possessed, the Portuguese meu is strictly bound by the laws of grammatical agreement. It must always align with the gender (masculine) and number (singular) of the noun it modifies. This means that even if the speaker is a woman, she will use meu if the object she owns is masculine, such as meu carro (my car) or meu filho (my son).
- Grammatical Function
- Possessive Determiner and Pronoun. It indicates ownership or a close relationship between the speaker and a masculine singular entity.
- Agreement Rule
- It agrees with the noun possessed, not the possessor. Example: A woman says 'meu livro' because 'livro' is masculine.
In everyday communication, meu is ubiquitous. It is one of the first words a learner encounters because it is essential for identifying oneself and one's belongings. Beyond simple ownership, it is used to express relationships (meu pai), emotional states (meu amor), and even as a filler word or vocative in certain dialects. In the city of São Paulo, Brazil, the word has taken on a life of its own as a slang term similar to 'dude' or 'man', often added to the end of sentences regardless of the topic of conversation.
Este é o meu computador novo.
One of the most significant nuances for English speakers is the use of the definite article before the possessive. In European Portuguese and formal Brazilian Portuguese, it is standard to place 'o' before meu, as in o meu livro. This literally translates to 'the my book'. While this sounds redundant in English, it is the grammatically correct way to speak in many contexts. In informal Brazilian Portuguese, the article is frequently dropped, making it sound more like the English structure. However, even in Brazil, the article is often retained when the possessive acts as a pronoun (e.g., 'Onde está o meu?' - Where is mine?).
O meu relógio parou de funcionar.
The word also carries emotional weight. When used with people, it can denote affection or, conversely, a sense of authority. Calling someone meu caro (my dear/my friend) is a formal yet warm way to address a male acquaintance. In literature, meu is used to ground the narrative in the perspective of the protagonist, creating an intimate link between the reader and the speaker's world. Whether you are ordering a coffee (o meu café) or introducing your brother (meu irmão), mastering meu is a non-negotiable step toward Portuguese proficiency.
Aquele casaco azul é o meu.
- Regional Variation
- In Portugal, the article 'o' is almost always used. In Brazil, its use varies by region and formality level.
Você viu o meu celular?
O meu sonho é viajar pelo mundo.
Using meu correctly requires a solid understanding of Portuguese noun genders. Every noun in Portuguese is either masculine or feminine. Since meu is the masculine singular form, it can only be paired with nouns like carro (car), livro (book), pai (father), or cachorro (dog). If you attempt to use it with a feminine noun like casa (house), you must change it to minha. This agreement is the most common source of error for English speakers, who are used to the unchanging 'my'.
- Placement Before the Noun
- The most common position. Example: 'Meu irmão estuda muito' (My brother studies a lot).
- Placement After the Noun
- Used for emphasis or to mean 'of mine'. Example: 'Aquele é um colega meu' (That is a colleague of mine).
The syntax of possessives in Portuguese also involves the optional or mandatory use of definite articles (o, a, os, as). In many contexts, especially in Portugal, you would say O meu pai é médico (The my father is a doctor). In Brazil, particularly in the Northeast and in casual speech in the Southeast, you might simply say Meu pai é médico. However, when the possessive stands alone as a pronoun, the article is almost always required: O seu carro é azul, mas o meu é preto (Your car is blue, but mine is black).
Este meu amigo vive em Lisboa.
When using meu with body parts, Portuguese often prefers the definite article alone if the possessor is obvious from the context. For example, instead of saying 'Eu lavo meu rosto' (I wash my face), a native speaker is more likely to say 'Eu lavo o rosto' (I wash the face). Using meu in this context can sound redundant or overly emphatic, as if you are clarifying that you are washing your own face and not someone else's. However, in Brazilian Portuguese, the use of meu with body parts is becoming more common due to the influence of English media.
Perdi o meu passaporte no aeroporto.
In more complex sentences, meu can be combined with prepositions. When 'de' (of) meets the article 'o' that often precedes 'meu', they contract to form 'do'. So, 'of my' becomes 'do meu'. Example: Gosto do meu trabalho (I like [of] my job). Similarly, 'em' (in) + 'o' becomes 'no', leading to 'no meu'. Example: No meu país, faz muito frio (In my country, it is very cold). Mastering these contractions is essential for fluid sentence construction.
Eu preciso do meu caderno para a aula.
- Common Contractions
- do meu (of my), no meu (in my), pelo meu (by/through my), ao meu (to my).
O meu computador está muito lento hoje.
Este é o meu lugar favorito na cidade.
The word meu is a linguistic workhorse, heard in every corner of the Lusophone world, from the bustling streets of Luanda to the quiet villages of the Alentejo. In a domestic setting, you will hear it constantly as family members refer to one another or their shared possessions. A child might shout é meu! (it's mine!) when fighting over a toy, or a parent might ask onde está o meu sapato? (where is my shoe?). In these contexts, the word is purely functional, establishing the boundaries of ownership within the home.
- Social Context: São Paulo Slang
- In São Paulo, 'meu' is used as a pervasive vocative. 'E aí, meu!' is the equivalent of 'What's up, man!'. It is so common that people from other parts of Brazil often mimic this 'paulistano' accent by overusing the word.
- Professional Context
- In the workplace, 'meu' is used to refer to one's responsibilities or tools. 'O meu projeto' (my project) or 'o meu colega' (my colleague).
In the world of music, particularly in Samba and Bossa Nova, meu is frequently used to express deep emotion. Songs often revolve around meu amor (my love), meu coração (my heart), or meu Brasil (my Brazil). Here, the word transcends simple possession and becomes a marker of identity and passion. When a singer croons about o meu caminho (my path), they are inviting the listener into their personal journey, using the possessive to create a sense of intimacy and vulnerability.
'Você é o meu melhor amigo', disse ele com sinceridade.
On television and in movies, you will notice the dialectal differences in how meu is pronounced and used. In Rio de Janeiro, the 's' in meus (the plural form) is often pronounced with a 'sh' sound, whereas in São Paulo or Lisbon, it is more of a 'z' or 's' sound. In Portuguese soap operas (telenovelas), characters often use meu to assert dominance or express possessiveness over a romantic partner, a common trope that highlights the word's role in interpersonal dynamics.
'Ai meu Deus, o que aconteceu?'
In public spaces, such as markets or restaurants, meu is used to specify an order. A customer might say o meu é o frango (mine is the chicken) to distinguish their plate from others. In this context, meu functions as a pronoun, replacing the noun 'prato' (plate). This usage is vital for clear communication in busy environments. You will also hear it in sports, where fans refer to o meu time (my team) with a sense of collective ownership and pride that is central to Lusophone sporting culture.
O meu time ganhou o jogo ontem à noite!
- Religious and Solemn Use
- In prayers and religious texts, 'meu Senhor' (my Lord) is a standard form of address, showing the word's use in expressing devotion.
Este é o meu filho mais velho.
Não toque no meu almoço!
The most frequent mistake English speakers make with meu is failing to observe gender agreement. In English, 'my' is a universal tool. In Portuguese, it is a specialized instrument. Using meu with a feminine noun like mesa (table) or irmã (sister) is a glaring error that immediately marks one as a beginner. You must train your brain to see the noun first, determine its gender, and then select the possessive. If the noun is feminine, you must use minha. If it is plural, you must use meus or minhas.
- The 'Gender Flip' Error
- Thinking the possessive agrees with the speaker. A man saying 'minha casa' is correct because 'casa' is feminine. A woman saying 'meu carro' is correct because 'carro' is masculine.
- Article Omission in Formal Contexts
- Forgetting to use 'o' before 'meu' in European Portuguese or formal writing. 'Meu pai' is often fine in Brazil, but 'O meu pai' is preferred in Portugal.
Another common pitfall is the confusion between possessive adjectives and possessive pronouns. In English, we have 'my' and 'mine'. In Portuguese, the word meu serves both functions. The difference is usually indicated by the presence of the definite article. 'Este é meu livro' (This is my book) vs. 'Este livro é o meu' (This book is mine). Learners often try to invent a new word for 'mine' or use meu incorrectly in the pronoun position without the necessary article.
Errado: Meu mãe é simpática. (Correct: Minha mãe...)
Redundancy with body parts is also a subtle mistake. While saying eu quebrei o meu braço (I broke my arm) is grammatically correct, it sounds slightly unnatural to a native speaker compared to eu quebrei o braço. The possessive is implied by the subject 'eu'. English speakers, conditioned to always use 'my' with body parts, tend to over-apply meu in these situations. This doesn't usually cause a misunderstanding, but it does prevent the speaker from sounding truly native.
Errado: Onde está o meu caneta? (Correct: A minha caneta...)
Finally, learners often struggle with the contraction of prepositions and the articles that precede meu. Saying de o meu instead of do meu or em o meu instead of no meu is a common error. These contractions are not optional in Portuguese; they are a fundamental part of the language's phonology and grammar. Failing to use them makes your speech sound disjointed and robotic. Practicing these combinations until they become second nature is a key part of moving past the A1 level.
Errado: Eu moro em o meu apartamento. (Correct: No meu apartamento...)
- The 'Seu' vs 'Meu' Confusion
- Sometimes learners confuse 'seu' (your/his/her) with 'meu' (my) because they both start with consonants and end in '-eu'. Always remember: M for Me (Meu), S for Someone else (Seu).
Errado: Este é meu problema. (Correct if the problem is masculine, but check if you meant 'seu' for 'your problem').
Errado: Eu gosto de meu gato. (Correct: Do meu gato...)
Understanding meu also involves knowing its 'siblings' in the possessive family. Portuguese possessives are highly organized based on the person (I, you, he/she, we, they) and the gender/number of the object. While meu is for masculine singular objects belonging to 'me', you must switch to minha for feminine singular, meus for masculine plural, and minhas for feminine plural. This four-way split is the standard for all possessives in the language.
- Meu vs. Minha
- Both mean 'my'. 'Meu' is for masculine (meu livro), 'Minha' is for feminine (minha mesa).
- Meu vs. Teu
- 'Meu' is 'my', 'Teu' is 'your' (informal, used mostly in Portugal and Southern Brazil).
- Meu vs. Seu
- 'Meu' is 'my', 'Seu' is 'your' (standard in Brazil) or 'his/her/their'. This can be ambiguous, which is why 'dele/dela' is often used instead.
In some contexts, you might use próprio (own) to add emphasis, much like in English. Instead of just saying meu carro, you could say meu próprio carro (my own car). This is useful when you want to emphasize that something belongs exclusively to you or that you did something yourself. Another alternative is the use of de mim (of me), though this is much rarer and usually only found in specific poetic or archaic constructions, or when clarifying a relationship that might be confusing.
Este é o meu próprio negócio.
When comparing meu with nosso (our), the same rules of agreement apply. Nosso must become nossa, nossos, or nossas. For example, o nosso carro (our car) vs. a nossa casa (our house). Understanding the pattern of these possessives helps you build a mental map of the language. They all follow the same logic: they are adjectives that must mirror the noun they describe. This consistency, once mastered, makes the Portuguese possessive system very predictable.
O meu é maior que o teu.
For learners coming from Spanish, it is important to note that Portuguese uses possessives much more frequently with definite articles than Spanish does. In Spanish, you say 'mi casa', never 'la mi casa'. In Portuguese, 'a minha casa' is the standard. This is a major point of divergence between the two closely related languages. If you have studied Spanish, you will need to consciously add those articles to sound natural in Portuguese.
Este é o meu ponto de vista.
- Possessive Pronouns Table
- Eu: meu/minha. Tu: teu/tua. Você/Ele/Ela: seu/sua. Nós: nosso/nossa. Vocês/Eles/Elas: seu/sua.
O meu objetivo é aprender português.
Aquele é o meu lugar.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The evolution from 'meus' to 'meu' involved the loss of the final 's' in the singular form, a common transition from Latin to Portuguese, while the plural 'meus' retained it.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like the English word 'mew' (myoo). The 'e' should be more like 'eh'.
- Making it two syllables (me-u). It is a single diphthong.
- Nasalizing the vowel. Unlike many Portuguese words, 'meu' is not nasal.
- Confusing the 'eu' sound with the French 'eu'. In Portuguese, it is 'eh-oo'.
- Dropping the final 'u' sound completely.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text as a possessive.
Requires attention to gender and number agreement.
Requires remembering to use the article 'o' in certain dialects.
Distinct sound, usually easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
Meu (masculine) + Livro (masculine).
Number Agreement
Meus (plural) + Livros (plural).
Definite Article Use
O meu pai (standard) vs Meu pai (informal Brazil).
Preposition Contraction
De + o meu = Do meu.
Post-nominal placement
Um amigo meu (one of my friends).
مثالها بر اساس سطح
O meu nome é Pedro.
My name is Pedro.
Uses the masculine singular 'meu' with the masculine noun 'nome'.
Este é o meu pai.
This is my father.
Standard use of 'meu' for a family relationship.
Onde está o meu livro?
Where is my book?
Masculine singular agreement with 'livro'.
O meu carro é azul.
My car is blue.
Agreement with 'carro'.
Este é o meu irmão.
This is my brother.
Agreement with 'irmão'.
O meu gato é preto.
My cat is black.
Agreement with 'gato'.
Eu gosto do meu quarto.
I like my bedroom.
Contraction of 'de' + 'o' = 'do' before 'meu'.
O meu telefone está aqui.
My phone is here.
Agreement with 'telefone'.
O meu computador é novo.
My computer is new.
Agreement with 'computador'.
Eu moro no meu próprio apartamento.
I live in my own apartment.
Use of 'próprio' for emphasis.
Este casaco é o meu.
This coat is mine.
Use of 'meu' as a possessive pronoun with an article.
Eu preciso do meu passaporte.
I need my passport.
Contraction 'do meu'.
O meu café está frio.
My coffee is cold.
Agreement with 'café'.
No meu tempo livre, eu leio.
In my free time, I read.
Contraction 'no meu'.
O meu relógio quebrou.
My watch broke.
Agreement with 'relógio'.
Aquele é o meu lugar.
That is my place.
Agreement with 'lugar'.
Um amigo meu me contou a novidade.
A friend of mine told me the news.
Post-nominal placement for 'one of many'.
O meu maior sonho é viajar.
My biggest dream is to travel.
Use with an abstract noun 'sonho'.
Gosto de passar o meu tempo com a família.
I like to spend my time with family.
Possessive with a temporal noun.
O meu trabalho exige muita dedicação.
My job requires a lot of dedication.
Agreement with 'trabalho'.
Este é o meu ponto de vista sobre o assunto.
This is my point of view on the subject.
Abstract usage.
Perdi o meu interesse por esse filme.
I lost my interest in that movie.
Agreement with 'interesse'.
O meu objetivo é ser fluente em um ano.
My goal is to be fluent in a year.
Agreement with 'objetivo'.
Aquele rapaz é um conhecido meu.
That guy is an acquaintance of mine.
Post-nominal placement.
O meu caro amigo, você está enganado.
My dear friend, you are mistaken.
Vocative use with 'caro'.
Tudo o que é meu, é seu também.
Everything that is mine is yours too.
Pronominal use in a philosophical context.
O meu coração bate forte por você.
My heart beats fast for you.
Metaphorical use in a romantic context.
Não foi por mal, foi apenas o meu jeito de ser.
It wasn't on purpose, it was just my way of being.
Agreement with 'jeito'.
O meu passado não me define.
My past does not define me.
Agreement with 'passado'.
Ele é o meu braço direito na empresa.
He is my right-hand man in the company.
Idiomatic expression.
O meu compromisso com a verdade é total.
My commitment to the truth is total.
Agreement with 'compromisso'.
Aquele foi o meu maior erro.
That was my biggest mistake.
Agreement with 'erro'.
O meu 'eu' interior busca a paz.
My inner self seeks peace.
Philosophical use with 'eu' as a noun.
Aquele estilo de escrita é muito o meu.
That writing style is very much mine/my style.
Colloquial use indicating preference or identity.
O meu fado é cantar a saudade.
My fate is to sing of longing.
Cultural reference to 'fado' (fate).
O meu silêncio diz mais do que mil palavras.
My silence says more than a thousand words.
Rhetorical use.
Ele é um antigo mestre meu.
He is a former master of mine.
Formal post-nominal placement.
O meu descontentamento com a política é notório.
My discontent with politics is well-known.
Formal agreement with 'descontentamento'.
Este é o meu legado para as futuras gerações.
This is my legacy for future generations.
Agreement with 'legado'.
O meu veredito é final.
My verdict is final.
Agreement with 'veredito'.
O meu fado, por assim dizer, foi traçado pelas estrelas.
My fate, so to speak, was traced by the stars.
Highly literary and metaphorical.
Pai meu, que estais no céu...
Our Father, who art in heaven... (lit. My Father)
Archaic/Religious post-nominal placement.
O meu 'modus operandi' é sempre o mesmo.
My 'modus operandi' is always the same.
Use with Latin loanwords.
Aquele era o meu quinhão de sofrimento.
That was my share of suffering.
Use of the sophisticated word 'quinhão'.
O meu íntimo recusa-se a aceitar tal injustiça.
My innermost self refuses to accept such injustice.
Agreement with 'íntimo' used as a noun.
O meu brio profissional impede-me de falhar.
My professional pride prevents me from failing.
Agreement with 'brio'.
Este é o meu quinhão na herança.
This is my share in the inheritance.
Formal usage.
O meu alento esvai-se a cada dia.
My breath/spirit fades with each day.
Poetic agreement with 'alento'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A friend of mine; used to introduce someone without implying they are the only friend.
Um amigo meu vive no Porto.
— My dear / My friend; a formal or semi-formal way to address a man.
Meu caro, como vai você?
— It's my type; used to express romantic or aesthetic preference.
Ele não faz o meu tipo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners often use 'meu' for feminine nouns. Remember: 'meu' is masculine only.
Confusion between 'my' and 'your/his/her'. 'Meu' is always 'my'.
Forgetting the plural 's' when talking about multiple masculine items.
اصطلاحات و عبارات
— An intensified version of 'My God!', used for extreme surprise or shock.
Meu Deus do céu, que confusão!
informal— My kingdom for a...; used to express a strong desire for something in a moment of need.
O meu reino por um copo de água!
literary— To each their own, and I'll stick to mine.
Eles preferem rock, eu prefiro samba; cada um no seu, e eu no meu.
informal— We didn't hit it off / Our personalities clashed (lit. My saint didn't beat with his).
Conheci o novo chefe, mas meu santo não bateu com o dele.
informal/Brazilian— To do my part / To look out for my own interests.
Eu só estou aqui para fazer o meu e ir para casa.
slang— My foot! / No way! (Used to express disbelief or denial).
Ele disse que vai pagar? Meu nariz!
informal— My sincere thanks; a formal way to express gratitude.
O meu muito obrigado a todos pela presença.
formal— To waste my breath (lit. To lose my Latin).
Não vou mais discutir, não quero perder o meu latim.
informal— My old man / My friend; used to refer to one's father or a close male friend.
E aí, meu velho, como estão as coisas?
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are possessives and sound somewhat similar.
Meu is 1st person (my), Seu is 2nd/3rd person (your/his/her).
O meu carro (my car) vs O seu carro (your car).
Both refer to the first person.
Meu is a possessive determiner; mim is an object pronoun used after prepositions.
Este é o meu livro (my book) vs Este livro é para mim (for me).
Both refer to the first person.
Meu is possessive; me is an object pronoun used with verbs.
Meu pai (my father) vs Ele me viu (he saw me).
Both are possessives ending in -eu.
Meu is 'my'; teu is 'your' (informal).
O meu livro vs O teu livro.
Starts with 'me-'.
Meu is possessive; mesmo means 'same' or 'self'.
O meu livro vs O mesmo livro.
الگوهای جملهسازی
O meu [noun] é [adjective].
O meu gato é gordo.
Este é o meu [noun].
Este é o meu irmão.
Eu gosto do meu [noun].
Eu gosto do meu curso.
O [noun] é o meu.
O casaco é o meu.
Um [noun] meu [verb].
Um amigo meu ligou.
No meu [noun], [clause].
No meu país, as pessoas são gentis.
O meu maior [noun] é [verb].
O meu maior medo é falhar.
Apesar do meu [noun], [clause].
Apesar do meu esforço, não consegui.
خانواده کلمه
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. It is one of the top 100 most used words in Portuguese.
-
Meu mãe
→
Minha mãe
Mãe is feminine, so it requires the feminine possessive 'minha'.
-
O meu livros
→
Os meus livros
If the noun is plural, both the article and the possessive must be plural.
-
Gosto de meu pai
→
Gosto do meu pai
The preposition 'de' must contract with the article 'o' that precedes 'meu'.
-
Este é meu
→
Este é o meu
When used as a pronoun (mine), 'meu' usually requires the definite article.
-
Eu lavo meu rosto
→
Eu lavo o rosto
Using 'meu' with body parts is often redundant in Portuguese.
نکات
Gender Check
Before using 'meu', always look at the end of the noun. If it ends in -o, 'meu' is almost certainly correct. If it ends in -a, use 'minha'.
The Portugal Rule
If you are in Portugal, always put 'o' before 'meu'. Saying 'meu pai' without the 'o' sounds incomplete or overly informal to Portuguese ears.
São Paulo Style
If you want to sound like you're from São Paulo, use 'meu' as a filler word. 'Pô, meu, que legal!' is a classic phrase.
Single Syllable
Remember that 'meu' is one syllable. Don't say 'me-u'. It should be a quick, smooth glide from 'e' to 'u'.
Mine vs My
Don't look for a separate word for 'mine'. 'Meu' covers both. Just add the article 'o' when you want to say 'mine'.
Body Parts
Try to avoid 'meu' with body parts if the context is clear. 'Lavo as mãos' is better than 'Lavo minhas mãos'.
Master 'Do' and 'No'
Practice saying 'do meu' and 'no meu' until they feel like single words. They are much more common than 'de meu' or 'em meu'.
Post-Noun Placement
Use 'um amigo meu' to sound more advanced. It implies you have other friends, whereas 'meu amigo' sounds more specific.
Formal Writing
In formal letters, 'meu' is often used in the closing: 'O meu muito obrigado' or 'Com os meus melhores cumprimentos'.
M for My
Just remember: M = Meu = My. S = Seu = Someone else's. This simple trick prevents 90% of possessive errors.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Meu' as 'Me-U'. It's about 'Me' and the 'U' (object) I own. Or remember: 'M' for 'Mine'.
تداعی تصویری
Imagine yourself holding a masculine object (like a book - livro) and pointing to your chest while saying 'Meu'.
شبکه واژگان
چالش
Try to label five masculine objects in your room using 'O meu [object]'. For example: 'O meu telefone', 'O meu sapato'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'meus', which served the same function as a first-person singular possessive adjective.
معنای اصلی: Belonging to me / My.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.بافت فرهنگی
Be careful when using 'meu' with people's names (e.g., 'o meu Pedro'). In some contexts, this can sound overly possessive or patronizing, though in others, it shows deep affection.
English speakers often struggle with the gender agreement of 'meu', as English uses 'my' for everything. The concept of 'o meu' (the my) is also foreign to English syntax.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Introducing family
- Este é o meu pai.
- O meu irmão chama-se...
- O meu filho é estudante.
- Apresento-lhe o meu marido.
Talking about belongings
- Onde está o meu celular?
- Este computador é o meu.
- O meu carro é aquele ali.
- Perdi o meu relógio.
Expressing opinions
- No meu entender...
- O meu ponto de vista é...
- Ao meu ver, isso é bom.
- O meu conselho é...
Daily routines
- Vou para o meu trabalho.
- Estou no meu quarto.
- Gosto do meu café sem açúcar.
- O meu dia foi cansativo.
Socializing (Slang)
- E aí, meu!
- Pô, meu, que chato.
- Fala, meu!
- Tchau, meu.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é o seu nome? O meu nome é..."
"Você conhece o meu amigo Pedro?"
"O que você acha do meu novo corte de cabelo?"
"Você viu onde eu deixei o meu casaco?"
"O meu prato favorito é feijoada. E o seu?"
موضوعات نگارش
Descreva o seu melhor amigo. (O meu melhor amigo é...)
Qual é o seu maior sonho na vida? (O meu maior sonho é...)
Fale sobre o seu lugar favorito no mundo. (O meu lugar favorito é...)
O que você mais gosta no seu trabalho ou estudo? (No meu trabalho, eu gosto de...)
Descreva o seu dia perfeito. (O meu dia perfeito começa com...)
سوالات متداول
10 سوالIt depends on the dialect and formality. In Portugal, it is almost always used ('o meu pai'). In Brazil, it is often optional and frequently dropped in casual speech ('meu pai'). However, if 'meu' is used as a pronoun ('This is mine'), the article is usually required ('Este é o meu').
Yes! The word 'meu' agrees with the object possessed, not the person who owns it. So, a woman says 'meu carro' because 'carro' is masculine, and 'minha casa' because 'casa' is feminine.
'Meu' is for masculine singular nouns (meu pai, meu livro). 'Minha' is for feminine singular nouns (minha mãe, minha mesa).
You use 'meu' (or minha/meus/minhas), usually preceded by a definite article. For example: 'Este livro é o meu' (This book is mine).
While you can say 'meu braço' (my arm), it is more common and natural in Portuguese to use just the definite article if the owner is clear: 'Eu quebrei o braço' (I broke [the] arm).
In São Paulo, 'meu' is used as a vocative like 'dude', 'man', or 'hey'. People say 'E aí, meu!' or add it to the end of sentences for emphasis.
You place 'meu' after the noun. For example, 'um amigo meu' means 'a friend of mine'.
The masculine plural is 'meus' and the feminine plural is 'minhas'.
This is a contraction of the preposition 'de' (of/from) and the article 'o' (the) that often precedes 'meu'. 'De + o meu' = 'do meu'.
Yes, placing it after the noun (e.g., 'filho meu!') can add emotional weight or emphasis, often used in literature or dramatic speech.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: My father is Brazilian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This is my book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Where is my car?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My name is [Your Name].
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I like my job.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He is a friend of mine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My dream is to travel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: In my country, it is cold.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This coat is mine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My God, what is this?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My brother is tall.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I need my phone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My favorite color is blue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My favorite food is pizza.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My son is five years old.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I live in my apartment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This is my place.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My best friend lives in London.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My goal is to learn Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My dear friend, how are you?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'O meu nome é...' and your name.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Este é o meu pai.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu carro é azul.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Onde está o meu livro?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu gosto do meu trabalho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Meu Deus!' with surprise.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Um amigo meu mora aqui.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu sonho é viajar pelo mundo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Este lugar é o meu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No meu país, falamos português.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu filho tem dez anos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu preciso do meu passaporte.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu café está frio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Aquele é o meu irmão.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu objetivo é aprender.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'E aí, meu! Beleza?' (São Paulo slang).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu coração é seu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O meu muito obrigado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Meu caro amigo, como vai?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Este é o meu próprio negócio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the missing word: 'O ____ pai é médico.'
Listen and write the missing word: 'Onde está o ____ livro?'
Listen and write the missing word: 'Eu gosto ____ meu gato.'
Listen and write the missing word: 'Ele mora ____ meu bairro.'
Listen and write the missing word: 'Este é o ____ computador.'
Listen and write the missing word: '____ Deus, que susto!'
Listen and write the missing word: 'Um amigo ____ me disse.'
Listen and write the missing word: 'O ____ sonho é viajar.'
Listen and write the missing word: 'Este casaco é o ____.'
Listen and write the missing word: 'O ____ nome é Pedro.'
Listen and write the missing word: 'Eu amo o ____ país.'
Listen and write the missing word: 'O ____ filho é alto.'
Listen and write the missing word: 'Preciso ____ meu telefone.'
Listen and write the missing word: 'O ____ café está pronto.'
Listen and write the missing word: 'Aquele é o ____ lugar.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'meu' is essential for expressing possession of masculine singular items. Remember that agreement is with the object: a woman says 'meu carro' because 'carro' is masculine. Example: 'O meu pai é brasileiro' (My father is Brazilian).
- Meu is the masculine singular possessive in Portuguese, translating to 'my' or 'mine'. It must agree with the noun it modifies, not the speaker's gender.
- It is often preceded by the definite article 'o' (o meu), especially in European Portuguese and formal Brazilian Portuguese, which is a key difference from English.
- The word can be placed before the noun for standard possession or after the noun for emphasis or to mean 'of mine' (e.g., um amigo meu).
- In certain Brazilian dialects, specifically in São Paulo, 'meu' is used as a common slang term or vocative, similar to 'man' or 'dude' in English.
Gender Check
Before using 'meu', always look at the end of the noun. If it ends in -o, 'meu' is almost certainly correct. If it ends in -a, use 'minha'.
The Portugal Rule
If you are in Portugal, always put 'o' before 'meu'. Saying 'meu pai' without the 'o' sounds incomplete or overly informal to Portuguese ears.
São Paulo Style
If you want to sound like you're from São Paulo, use 'meu' as a filler word. 'Pô, meu, que legal!' is a classic phrase.
Single Syllable
Remember that 'meu' is one syllable. Don't say 'me-u'. It should be a quick, smooth glide from 'e' to 'u'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.