A2 verb خنثی #2,000 پرکاربردترین 1 دقیقه مطالعه

puxar

/puˈʃaɾ/

Puxar is a fundamental Portuguese verb meaning to pull something towards oneself.

puxar در ۳۰ ثانیه

  • To apply force to move something towards you.
  • Common verb for daily actions like opening doors.
  • Can also mean to attract or initiate.

Overview

O verbo 'puxar' é um dos verbos mais fundamentais e de uso frequente na língua portuguesa. Sua significância reside na descrição da ação de aplicar força para mover algo ou alguém na direção do agente. É um verbo transitivo direto, o que significa que geralmente necessita de um objeto direto (aquilo que é puxado). Sua simplicidade e aplicabilidade o tornam essencial para a comunicação básica.

O padrão de uso mais comum é 'puxar + objeto direto'. Por exemplo, 'Eu puxo a porta' ou 'Ele puxou a cadeira'. Também pode ser usado com pronomes oblíquos átonos, como em 'puxou-me pelo braço'. Em alguns contextos, pode indicar a ideia de atrair ou chamar a atenção, como em 'O filme me puxou para a história'. O sentido de iniciar algo ou começar um empreendimento também é possível, embora menos comum no nível A2, como em 'puxar uma conversa'.

Este verbo é encontrado em contextos muito variados: em casa (puxar gavetas, puxar cortinas), na rua (puxar o cinto de segurança, puxar um carrinho), em situações sociais (puxar alguém para dançar, puxar assunto), e até em contextos mais figurados (puxar a responsabilidade para si). É uma palavra que faz parte do vocabulário cotidiano e é frequentemente aprendida nos estágios iniciais do aprendizado do português.

Enquanto 'puxar' se refere especificamente a mover algo em direção ao agente, 'empurrar' é o seu antônimo direto, significando mover algo para longe. 'Arrastar' também implica mover algo pelo chão, mas com mais ênfase no atrito e na dificuldade. 'Puxar' é mais geral e pode ser aplicado a objetos de diferentes pesos e em diferentes direções, desde que seja em direção a quem executa a ação.

مثال‌ها

1

Puxe a gaveta para abri-la.

everyday

Pull the drawer to open it.

2

O cão puxou a coleira com entusiasmo.

everyday

The dog pulled its leash with enthusiasm.

3

Ele teve que puxar o carro para fora da lama.

everyday

He had to pull the car out of the mud.

4

A nova música me puxou para dançar.

informal

The new song pulled me to dance.

ترکیب‌های رایج

puxar a porta to pull the door
puxar o braço to pull the arm
puxar assunto to start a conversation

عبارات رایج

puxar a porta

to pull the door

puxar o freio

to pull the brake

puxar vida

to have a hard life

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

puxar در مقابل empurrar
'Puxar' means to pull something towards you, applying force to bring it closer. 'Empurrar' means to push something away from you.
puxar در مقابل arrastar
'Puxar' can be used for moving things in various ways, including lifting or dragging. 'Arrastar' specifically implies dragging something heavy along a surface, often with friction.

الگوهای دستوری

puxar + objeto direto (ex: puxar a corda) puxar + alguém + por + parte do corpo (ex: puxar alguém pelo braço) puxar por (ex: puxar por um amigo - dar apoio)

نحوه استفاده

نکات کاربردی

This is a very common and versatile verb. It's generally neutral in terms of formality, suitable for most everyday situations. Pay attention to the direction of the action: 'puxar' is always towards the agent.


اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'puxar' (pull) with 'empurrar' (push). Always double-check the intended direction of movement. Ensure you are using it with a direct object when applicable, as it's typically a transitive verb.

نکات

💡

Think 'pull' for 'puxar'

The most direct translation is 'pull'. Visualize yourself pulling a rope or a door handle.
⚠️

Avoid confusion with 'push'

Remember 'puxar' is the opposite of 'empurrar' (to push). Always consider the direction of movement.
🌍

Actions speak loudly

Many everyday Portuguese actions involve 'puxar', from opening doors to starting a car. Notice these actions around you.

ریشه کلمه

The word 'puxar' likely derives from the Latin word 'pulsare', meaning 'to beat' or 'to push', evolving over time to encompass the meaning of pulling.

بافت فرهنگی

In many cultures, the act of pulling is fundamental to daily tasks, from manual labor to operating machinery. The verb 'puxar' reflects this basic human interaction with objects and the physical world.

راهنمای حفظ

Imagine yourself 'pulling' a stubborn door open with great effort. The sound 'puxar' might remind you of the 'pull' action.

سوالات متداول

4 سوال
'Puxar' significa mover algo na sua direção, aplicando força para te aproximar do objeto. 'Empurrar' é o oposto: mover algo para longe de você.
Sim, em alguns contextos. Por exemplo, 'puxar assunto' significa iniciar uma conversa, e 'puxar a atenção' significa atrair o interesse de alguém.
'Puxar vida' é uma expressão idiomática que significa ter uma vida difícil, passar por muitas dificuldades e sofrimento.
Não é o uso principal. 'Puxar' implica movimento. Se algo não se move, você pode estar tentando puxar, mas a ação em si não se concretizou.

خودت رو بسنج

fill blank

Por favor, è à porta para abri-la.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: puxe

A instrução é para abrir a porta, o que geralmente envolve puxá-la em direção a si.

multiple choice

Ele à corda com toda a sua força.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: puxou

A ação descrita é aplicar força a uma corda para movê-la, o que corresponde ao verbo 'puxar'.

sentence building

a / porta / puxe / você

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: puxe a porta você

A ordem mais natural para uma instrução ou pedido é verbo + objeto + pronome (opcional).

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!