At the A1 level, the word 'vincular' might seem advanced, but it is actually very useful because of technology. Think of it as a special way to say 'connect' on your phone. When you want to connect your Facebook to a game, you 'vincula'. At this stage, just remember that 'vincular' is used for things on the internet or computer. You don't need to worry about the complex grammar yet. Just imagine a line connecting two icons on a screen. If you see the word 'Vincular' in an app, it means 'Link'. It is a formal word, but very common. You can use it simply: 'Eu vinculo meu e-mail' (I link my email). It helps you sound more precise than just using 'conectar'. Even at the beginning, knowing this word helps you navigate Portuguese websites and apps easily.
At the A2 level, you can start using 'vincular' to describe relationships between things. You should learn the pattern 'vincular [something] a [something]'. For example, 'Vincular a conta ao celular'. You are now learning that 'vincular' is used for more than just apps; it's for any connection that is official or important. You might use it to talk about your job: 'Meu trabalho está vinculado a esta empresa' (My job is linked to this company). You are also starting to see the word 'vínculo' (noun), which means 'bond' or 'link'. This is a great level to practice the preposition 'a' with this verb. Remember that 'vincular a + a' becomes 'vincular à'. This level is about moving from basic physical connections to more abstract ones like accounts, jobs, and simple rules.
At the B1 level, you should be comfortable using 'vincular' in professional and social contexts. You understand that 'vincular' implies a stronger tie than 'ligar'. You can use it to discuss social issues or news: 'O governo quer vincular o salário ao custo de vida' (The government wants to link the salary to the cost of living). You also start using the reflexive form 'vincular-se a' when you join an organization or commit to a cause. At this level, you recognize that 'vincular' is a key word in formal Portuguese. You are able to explain why two things are related using this verb. You also start to use the past participle 'vinculado' as an adjective to describe things that are already tied together, like 'contas vinculadas' or 'departamentos vinculados'.
At the B2 level, 'vincular' becomes a tool for expressing complex ideas. You use it to describe emotional bonds (vínculos afetivos) and psychological connections. You can discuss abstract concepts: 'Como vincular a liberdade à responsabilidade?' (How to link freedom to responsibility?). You are aware of the legal nuances, such as 'contratos vinculativos' (binding contracts). Your use of the verb is precise, and you know when to choose 'vincular' over 'associar' or 'relacionar'. You can follow news reports about legal proceedings where evidence is 'vinculada' to a suspect. You also understand the institutional use, where one government body is 'vinculado' to another. At this stage, 'vincular' is a regular part of your academic or professional vocabulary in Portuguese.
At the C1 level, you use 'vincular' with all its stylistic and technical nuances. You can use it in literary analysis, legal writing, or high-level business negotiations. You understand the philosophical implications of 'vincular'—the idea of being bound by duty, tradition, or fate. You can use the verb to create sophisticated sentences in essays: 'A obra de Saramago vincula-se a uma tradição de crítica social profunda'. You are also proficient in using the noun 'vínculo' in various collocations: 'vínculo empregatício' (employment bond/link), 'vínculo matrimonial', 'vínculo jurídico'. You notice when writers use 'vincular' to create a sense of inevitability or strong obligation. Your grammar is perfect, including the correct use of 'crase' (à) and reflexive pronouns in complex sentences.
At the C2 level, you have a masterly command of 'vincular'. You can appreciate its etymological roots in the Latin 'vinculare' and use it to evoke specific historical or legal connotations. You can engage in debates about 'decisões vinculantes' in constitutional law or the 'vínculos ontológicos' in philosophy. You use the word effortlessly in the most formal settings, such as delivering a speech or writing a legal brief. You can also use it creatively in poetry or prose to describe the invisible threads of human existence. You understand the subtle difference between 'vincular' and its synonyms in every possible context, choosing the word that provides the exact degree of binding or association required. To you, 'vincular' is not just a verb; it is a fundamental concept of connectivity and obligation in the Portuguese language.

vincular در ۳۰ ثانیه

  • Vincular means to link or bind, used for digital accounts, legal contracts, and emotional bonds.
  • It is more formal than 'ligar' and usually requires the preposition 'a' (vincular a).
  • In technology, it is the standard word for 'linking' profiles or syncing data.
  • The adjective 'vinculativo' means 'legally binding', and the noun 'vínculo' means 'bond'.

The Portuguese verb vincular is a sophisticated and versatile term that goes beyond a simple connection. At its core, it refers to the act of creating a bond, a link, or a tie between two or more entities. While it can describe physical connections, it is most frequently used in abstract, legal, professional, and emotional contexts. For an English speaker, the best translations are often 'to link', 'to bind', 'to associate', or 'to tie'. However, vincular carries a weight of permanence or formal obligation that words like 'ligar' (to connect/call) or 'unir' (to join) might lack. When you use vincular, you are often implying that the connection has consequences, responsibilities, or a deep-seated relationship.

Legal and Formal Context
In the world of law and contracts, vincular is used to describe how a person or entity is legally bound to a set of terms. For example, a contract 'vincula' the parties involved. If a decision is 'vinculativa', it means it is legally binding and must be followed. This is a common term in Portuguese news when discussing new laws or international treaties.

O contrato serve para vincular as duas empresas em um projeto comum.

Digital and Technical Context
In the modern digital age, you will see vincular everywhere on your smartphone and social media. When you 'link' your Instagram account to your Facebook account, or 'bind' your phone number to a banking app, the verb used is always vincular. It represents the synchronization of data and identity across platforms.

Furthermore, vincular is essential in psychology and sociology. It describes the 'vínculo afetivo' (affective bond) between parents and children or between partners. In this sense, it translates to 'bonding'. It is the invisible thread that holds human relationships together. Whether you are talking about linking a bank account, binding a legal agreement, or forming an emotional connection, vincular is the bridge that makes it happen. It is a word that suggests that once the connection is made, the two parts are no longer entirely independent of each other.

É importante vincular a teoria à prática durante o aprendizado.

Institutional Use
In government structures, one department might be 'vinculado' to a specific ministry. This means it falls under that ministry's jurisdiction or is associated with its administrative umbrella. This is a very common way to describe organizational hierarchies in Brazil and Portugal.

A nova agência está vinculada ao Ministério da Educação.

Você precisa vincular seu número de telefone para ativar a segurança.

Muitas tradições ainda nos conseguem vincular ao passado da nossa família.

Using vincular correctly involves understanding its prepositional requirements and its various shades of meaning across different levels of formality. The most common structure is vincular [algo] a [algo] (to link [something] to [something]). Notice the use of the preposition a. If the second object is feminine, like 'a conta', it becomes à (vincular o e-mail à conta). Understanding this grammar point is crucial for sounding like a native speaker.

Direct Object + Indirect Object
When you link a specific item to another, use 'vincular A'. Example: 'Eu vou vincular meu cartão ao aplicativo' (I will link my card to the app). Here, 'cartão' is the direct object and 'ao aplicativo' is the indirect object.

O professor tentou vincular a lição de hoje aos eventos históricos reais.

Passive Voice and Adjectives
The past participle 'vinculado' is often used as an adjective. It must agree in gender and number with the noun it describes. 'Eles estão vinculados' (They are linked/bound). 'As contas estão vinculadas' (The accounts are linked).

In reflexive forms, vincular-se means to link oneself to something or to become associated with a cause or group. 'Ela se vinculou a uma ONG' (She associated herself with an NGO). This suggests a voluntary and often ideological connection. It is stronger than just 'joining' (juntar-se); it implies a commitment.

Não quero me vincular a nenhum partido político no momento.

Abstract Linking
You can link ideas, concepts, or emotions. 'O autor vincula a tristeza à solidão' (The author links sadness to loneliness). This is common in literary analysis and academic writing.

O sucesso deste projeto está vinculado ao esforço de toda a equipe.

Podemos vincular a imagem da marca a valores de sustentabilidade.

Como posso vincular dois arquivos em um só banco de dados?

The verb vincular is not just a word found in dusty dictionaries; it is omnipresent in modern Lusophone life. From the moment you wake up and check your phone to the evening news, you will encounter this word. Its frequency has increased significantly with the rise of digital technology and the complexity of modern legal and social systems.

In Digital Interfaces
Every time you set up a new app in Brazil or Portugal, you'll see buttons like 'Vincular Conta do Google' or 'Vincular Redes Sociais'. It is the standard technical term for 'Link Account'. If you are a gamer, you 'vincula' your console account to your publisher's account.

Clique aqui para vincular seu perfil e ganhar recompensas.

In the Corporate and Legal World
In offices, HR might discuss how a bonus is 'vinculado' to performance (tied to performance). Lawyers will discuss 'cláusulas vinculativas' (binding clauses). If a company is a subsidiary, it is 'vinculada' to the parent company. It provides a formal way to describe relationships of dependence or association.

Journalists use vincular when reporting on crimes or political scandals. They might say, 'O suspeito foi vinculado ao crime por provas de DNA' (The suspect was linked to the crime by DNA evidence). It sounds more objective and precise than 'ligado'. Similarly, in scientific reporting, researchers 'vinculam' certain lifestyle habits to health outcomes.

O relatório tenta vincular o aumento da temperatura global às emissões de carbono.

In Psychology and Education
Teachers talk about 'vincular o conhecimento prévio' (linking prior knowledge) to new concepts. Psychologists discuss the 'vínculo materno' (maternal bond). In these contexts, the word emphasizes the strength and the essential nature of the connection.

A terapia ajudou o paciente a vincular seus medos atuais a traumas de infância.

O governo quer vincular o recebimento do benefício à frequência escolar.

Eles conseguiram vincular a marca a um estilo de vida saudável.

While vincular is a powerful word, it is easy for English speakers to misuse it by treating it exactly like 'link' or by using the wrong prepositions. Understanding the nuances prevents you from sounding 'translated' and helps you sound more like a native speaker.

Mistake 1: Using 'Com' instead of 'A'
The most common error is saying 'vincular com'. While it is sometimes heard and understood, the standard grammatical form is 'vincular a'. For example, 'Vincular a conta ao Facebook' is correct, whereas 'Vincular a conta com Facebook' sounds slightly off or informal. Always aim for 'a' (and remember to use 'ao' or 'à' as needed).

Errado: Vou vincular meu e-mail com o site.
Correto: Vou vincular meu e-mail ao site.

Mistake 2: Overusing it for simple connections
Don't use vincular for simple physical connections. If you are plugging a cable into a TV, use 'ligar' or 'conectar'. Vincular is for conceptual, digital, or legal bonds. Using vincular for a USB cable sounds strangely formal and slightly incorrect.

Another mistake is confusing vincular with vencer (to win/expire). Although they sound somewhat similar to a beginner's ear, they have no relation. Also, be careful with the word vínculo (the noun). English speakers often try to use 'conexão' for everything, but when talking about a professional tie or a family bond, 'vínculo' is much more precise.

Errado: Eu tenho uma forte conexão com meu trabalho.
Melhor: Eu tenho um forte vínculo profissional com meu trabalho.

Mistake 3: Forgetting the reflexive 'se'
When a person associates themselves with something, the verb must be reflexive: 'vincular-se'. Just saying 'Eu vinculei à empresa' sounds like you linked something else to the company. Use 'Eu me vinculei à empresa' to mean 'I joined/associated myself with the company'.

Ele decidiu se vincular a um grupo de pesquisa na universidade.

Não podemos vincular uma coisa à outra sem evidências claras.

Muitos usuários esquecem de vincular a conta antes de desinstalar o app.

Portuguese is a rich language with many synonyms for 'link' or 'join'. Choosing the right one depends on the context and the strength of the connection you want to describe. Vincular is high on the scale of formality and permanence.

Vincular vs. Ligar
Ligar is the most common and versatile. It can mean to call on the phone, to turn on a light, or to connect two things physically. Vincular is much more specific to formal or digital 'linking'. You liga a light switch, but you vincula a bank account.

Pode ligar o computador? Quero vincular meus arquivos à nuvem.

Vincular vs. Unir
Unir means to join or unite, often creating a single unit from two. It is very common for people (unir forças - to join forces). Vincular suggests that the two things remain distinct but are now tied by a relationship or obligation.

Other alternatives include conectar (common in IT), associar (to associate ideas or people), and relacionar (to relate). If you are talking about something physical, atar or prender might be used, meaning 'to tie' or 'to fasten'. In legal contexts, you might hear obrigar (to oblige), which is the result of being vinculado.

Comparison Table
  • Vincular: Formal, legal, digital, deep bonds.
  • Conectar: Neutral, technical, internet.
  • Ligar: General, physical, telephone, electronic.
  • Associar: Ideological, mental, business partners.

Precisamos associar nossa marca a algo positivo, talvez vincular a imagem a um projeto social.

O detetive conseguiu relacionar os dois fatos, o que acabou por vincular o réu ao local.

Não tente vincular sua felicidade apenas a bens materiais.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'vínculo' and 'vincular' are related to the English word 'vinculum', which is used in mathematics to refer to a horizontal line drawn over a mathematical expression to group it together—effectively 'binding' the numbers.

راهنمای تلفظ

UK /vĩ.ku.ˈlaɾ/
US /vĩ.ku.ˈlaʁ/
The stress is on the last syllable: vin-cu-LAR.
هم‌قافیه با
falar andar amar estudar olhar chegar pensar ajudar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' too strongly (it should mostly nasalize the 'i').
  • Stressing the second syllable (vin-CU-lar) instead of the last.
  • Confusing the 'v' with a 'b' sound (common for Spanish speakers).
  • Making the 'u' sound too much like 'uh' (it should be 'oo').
  • Forgetting the final 'r' sound entirely.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Common in apps and news, easy to recognize.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of prepositions (a/ao/à).

صحبت کردن 3/5

Nasalization of the first syllable can be tricky.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ligar conta e-mail com para

بعداً یاد بگیرید

vínculo desvincular vinculativo associar relacionar

پیشرفته

hermenêutica jurisprudência ontológico indissociável

گرامر لازم

Regência Verbal (Prepositions)

Vincular exige a preposição 'a'. Ex: Vincular o e-mail 'ao' site.

Crase (Contraction)

Vincular a + a (feminine noun) = à. Ex: Vincular à conta.

Passive Voice with Ser/Estar

A conta 'está vinculada'. The participle agrees in gender.

Reflexive Pronouns

Eu 'me' vinculo, você 'se' vincula.

Infinitive Personal

Para 'vincularmos' as contas, precisamos de tempo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero vincular meu e-mail.

I want to link my email.

Simple present infinitive after 'quero'.

2

Você pode vincular o Facebook?

Can you link Facebook?

Direct object 'o Facebook'.

3

O app ajuda a vincular contas.

The app helps to link accounts.

Preposition 'a' before the infinitive 'vincular'.

4

Não esqueça de vincular seu perfil.

Don't forget to link your profile.

Imperative 'não esqueça' with 'de' + infinitive.

5

Como vincular o jogo ao Google?

How to link the game to Google?

Use of 'ao' (a + o) before 'Google'.

6

Preciso vincular meu número aqui.

I need to link my number here.

Infinitive 'vincular' after 'preciso'.

7

Eles vão vincular as fotos hoje.

They are going to link the photos today.

Future with 'ir' + infinitive.

8

Vincular é muito fácil.

Linking is very easy.

Verb used as a noun/subject.

1

Vou vincular meu cartão à minha conta.

I'll link my card to my account.

Crase 'à' (a + a) before 'minha conta'.

2

As duas contas estão vinculadas.

The two accounts are linked.

Past participle 'vinculadas' agreeing with feminine plural 'contas'.

3

Ela quer vincular o nome ao projeto.

She wants to link her name to the project.

Direct object 'o nome' and indirect object 'ao projeto'.

4

É possível vincular o vídeo ao site?

Is it possible to link the video to the site?

Impersonal 'é possível' + infinitive.

5

Você deve vincular seu código agora.

You must link your code now.

Modal 'deve' + infinitive.

6

O sistema não permite vincular dois e-mails.

The system doesn't allow linking two emails.

Negative 'não permite' + infinitive.

7

Nós vinculamos os dados ontem.

We linked the data yesterday.

Pretérito Perfeito 'vinculamos'.

8

Tente vincular seu Instagram ao blog.

Try to link your Instagram to the blog.

Imperative 'tente' + infinitive.

1

O governo vai vincular o benefício à escola.

The government will link the benefit to school.

Crase 'à' before 'escola'.

2

Ele se vinculou a uma nova empresa.

He associated himself with a new company.

Reflexive 'se vinculou'.

3

É importante vincular a teoria à prática.

It's important to link theory to practice.

Abstract usage of 'vincular'.

4

O contrato vincula as partes por cinco anos.

The contract binds the parties for five years.

Legal sense of 'binding'.

5

Não podemos vincular esses dois problemas.

We cannot link these two problems.

Modal 'podemos' + infinitive.

6

Ela sempre tenta vincular suas viagens ao trabalho.

She always tries to link her travels to work.

Frequency adverb 'sempre'.

7

Os cientistas vincularam o vírus à poluição.

Scientists linked the virus to pollution.

Scientific causal link.

8

Você precisa se vincular formalmente ao grupo.

You need to formally associate yourself with the group.

Reflexive with adverb 'formalmente'.

1

O sucesso está vinculado à dedicação da equipe.

Success is linked to the team's dedication.

Passive structure with 'estar vinculado a'.

2

Eles buscam vincular a marca à sustentabilidade.

They seek to link the brand to sustainability.

Corporate strategy context.

3

O réu foi vinculado ao crime por evidências.

The defendant was linked to the crime by evidence.

Passive voice 'foi vinculado'.

4

É difícil vincular esses conceitos abstratos.

It's difficult to link these abstract concepts.

Academic context.

5

A decisão do juiz é vinculativa para todos.

The judge's decision is binding for everyone.

Adjective 'vinculativa' meaning 'legally binding'.

6

A criança criou um vínculo forte com o mentor.

The child created a strong bond with the mentor.

Noun form 'vínculo' used in an emotional context.

7

O autor vincula a narrativa ao contexto histórico.

The author links the narrative to the historical context.

Literary analysis.

8

A empresa está vinculada ao Ministério da Saúde.

The company is linked to the Ministry of Health.

Institutional association.

1

A proposta vincula-se às novas diretrizes europeias.

The proposal is linked to the new European guidelines.

Reflexive 'vincular-se' indicating alignment.

2

O direito à vida vincula o Estado a protegê-la.

The right to life binds the State to protect it.

Legal obligation context.

3

Não se pode vincular a felicidade ao consumo desenfreado.

One cannot link happiness to unrestrained consumption.

Impersonal 'se' + negative.

4

A pesquisa vincula a genética a certos comportamentos.

The research links genetics to certain behaviors.

Scientific causal link.

5

O tratado vincula juridicamente as nações signatárias.

The treaty legally binds the signatory nations.

Adverb 'juridicamente'.

6

A memória vincula o presente ao passado esquecido.

Memory links the present to the forgotten past.

Poetic/Philosophical use.

7

O cargo está vinculado a uma série de responsabilidades.

The position is linked to a series of responsibilities.

Professional requirement.

8

O filósofo tenta vincular a ética à estética.

The philosopher tries to link ethics to aesthetics.

Complex abstract linking.

1

A hermenêutica busca vincular a norma à realidade social.

Hermeneutics seeks to link the norm to social reality.

High-level academic/legal terminology.

2

O destino parecia vincular aquelas duas almas solitárias.

Fate seemed to bind those two lonely souls.

Literary/Poetic use.

3

A decisão possui efeito vinculante erga omnes.

The decision has a binding effect towards all.

Latin legal phrase 'erga omnes' with 'vinculante'.

4

Vincular o progresso à destruição ambiental é um erro crasso.

Linking progress to environmental destruction is a gross error.

Infinitive as subject with strong adjective 'crasso'.

5

A identidade nacional vincula-se indissociavelmente à língua.

National identity is inseparably linked to the language.

Complex adverb 'indissociavelmente'.

6

O contrato não pode vincular herdeiros sem anuência expressa.

The contract cannot bind heirs without express consent.

Succession law context.

7

As tradições vinculam o indivíduo a um ethos coletivo.

Traditions bind the individual to a collective ethos.

Sociological/Philosophical use.

8

O autor logra vincular o trágico ao sublime em sua prosa.

The author succeeds in linking the tragic to the sublime in his prose.

Sophisticated verb 'lograr' + infinitive.

ترکیب‌های رایج

vincular conta
vincular cartão
vínculo afetivo
vínculo empregatício
vincular a imagem
efeito vinculante
vincular dados
vincular o salário
vincular-se a um grupo
vincular a teoria

عبارات رایج

Vincular dispositivos

— To link or sync devices together. Used in tech settings.

Como faço para vincular meus dispositivos?

Vincular ao e-mail

— To link an account to an email address. Very common in apps.

Você deve vincular seu progresso ao e-mail.

Vincular por lei

— To be bound by law. Used in legal discussions.

Estamos vinculados por lei a cumprir o acordo.

Vincular o nome

— To associate one's name with something. Often about reputation.

Não quero vincular meu nome a esse desastre.

Vincular à realidade

— To ground something in reality. Used in debates.

Precisamos vincular nossos planos à realidade.

Vincular interesses

— To align or connect interests. Used in business.

O acordo tenta vincular os interesses das duas partes.

Vincular o benefício

— To link a social benefit to a requirement. Used in policy.

Vão vincular o benefício à vacinação das crianças.

Vincular a senha

— To link a password or recovery method. Used in security.

É recomendável vincular uma senha secundária.

Vincular o passado

— To connect to the past. Used in history or therapy.

O museu ajuda a vincular o passado ao presente.

Vincular-se à causa

— To commit oneself to a cause. Used in activism.

Muitos jovens se vinculam à causa ambiental.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vincular vs vencer

Vencer means to win or expire. It sounds similar but has no relation.

vincular vs veicular

Veicular means to broadcast or transmit (like news). One letter difference!

vincular vs vincular vs ligar

Ligar is for general/physical connections; vincular is for formal/abstract ones.

اصطلاحات و عبارات

"Criar vínculos"

— To build relationships or bonds with people. Very common in social contexts.

É difícil criar vínculos em uma cidade nova.

neutral
"Sem vínculos"

— No strings attached; free from obligations or ties.

Ele prefere trabalhar como freelancer, sem vínculos.

neutral
"Estreitar vínculos"

— To strengthen bonds or relationships. Often used in diplomacy or family.

A viagem serviu para estreitar os vínculos familiares.

formal
"Romper vínculos"

— To break ties or end a relationship/association permanently.

Ela decidiu romper vínculos com o passado.

formal
"Vínculo de sangue"

— Blood relation; being related by family.

O vínculo de sangue é inegável.

neutral
"Vínculo jurídico"

— A legal tie or relationship between parties.

Não existe vínculo jurídico entre as duas empresas.

formal
"Vínculo afetivo"

— An emotional bond, especially in psychological development.

O vínculo afetivo é essencial para o bebê.

formal
"Vincular o destino"

— To tie one's fate to someone or something else.

Eles decidiram vincular seus destinos em um casamento.

literary
"Estar vinculado de mãos dadas"

— To be closely linked or working together (metaphorical).

A educação e o futuro estão vinculados de mãos dadas.

informal
"Vínculo eterno"

— An eternal bond. Often used in romantic or religious contexts.

Prometeram um vínculo eterno de amizade.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vincular vs veicular

Spelled almost the same (one letter difference).

Vincular is to link; Veicular is to transmit or broadcast (e.g., news via TV).

A TV vai veicular a notícia, mas não pode vincular o nome do suspeito.

vincular vs vencer

Similar starting sound.

Vencer is to win or for a deadline to expire.

Vou vencer o jogo se conseguir vincular minha conta.

vincular vs ligar

Both mean 'connect'.

Ligar is common/physical; Vincular is formal/digital/legal.

Ligue o rádio; vou vincular meu celular a ele.

vincular vs unir

Both mean 'join'.

Unir makes two things one; Vincular creates a relationship between two things.

O casamento uniu o casal, vinculando-os legalmente.

vincular vs associar

Similar abstract meaning.

Associar is often mental; Vincular is often structural or mandatory.

Eu associo o verão ao sol, mas o contrato vincula meu bônus às vendas.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu quero vincular [objeto].

Eu quero vincular meu e-mail.

A2

Vincular [A] ao [B].

Vou vincular o cartão ao app.

B1

[A] está vinculado a [B].

O prêmio está vinculado ao desempenho.

B2

Vincular-se a [causa/grupo].

Ele se vinculou a uma ONG.

C1

Vincular [conceito] à [realidade].

Devemos vincular a ética à política.

C2

Possuir efeito vinculante.

A norma possui efeito vinculante.

B1

Não esqueça de vincular...

Não esqueça de vincular sua conta.

A2

É fácil vincular...

É fácil vincular os dispositivos.

خانواده کلمه

اسم‌ها

vínculo (bond/link)
vinculação (the act of linking)

فعل‌ها

vincular (to link)
desvincular (to unlink)

صفت‌ها

vinculado (linked)
vinculativo (binding)
vinculante (binding/mandatory)
desvinculado (detached)

مرتبط

vincularidade
vinculado
vinculativo
vínculo
desvinculação

نحوه استفاده

frequency

Very high in digital and professional domains; moderate in casual conversation.

اشتباهات رایج
  • Vincular com a conta. Vincular à conta.

    English uses 'with', but Portuguese prefers the preposition 'a'.

  • Eu vinculo o cabo na TV. Eu ligo o cabo na TV.

    'Vincular' is for abstract or digital ties, not physical cables.

  • Ele se vinculou da empresa. Ele se desvinculou da empresa.

    To leave a company, you use the prefix 'des-' (desvincular).

  • O contrato é vinculado. O contrato é vinculativo.

    'Vinculado' means 'is linked', but 'vinculativo' means 'has the power to bind'.

  • Vincular meu e-mail no site. Vincular meu e-mail ao site.

    While 'no' is understood, 'ao' is the correct preposition for this verb.

نکات

Master the Preposition

Always remember: Vincular + A. If the next word is 'o', use 'ao'. If it is 'a', use 'à'. Mastering this small detail will significantly improve your formal Portuguese.

Use it for Apps

When you are talking about settings on a phone or computer, 'vincular' is the most natural word. Use it instead of 'conectar' to sound more like a native technical user.

Binding Agreements

If you are signing a contract, look for the word 'vinculativo'. It means you are legally obligated to follow the terms. It's a high-priority word for business.

Human Bonds

Use the noun 'vínculo' to talk about deep relationships. 'Vínculo afetivo' is the standard term for the bond between parents and children.

Employment Ties

'Vínculo empregatício' is the formal term for an employment relationship. You'll see this on tax forms and work contracts in Brazil.

Theory and Practice

A great way to use this verb is to say 'vincular a teoria à prática'. It's a very common phrase in schools and universities.

Joining Groups

Use the reflexive 'vincular-se a' when you want to say you have officially joined or associated yourself with a group or cause.

Avoid Repetition

In a text, you can alternate between 'vincular', 'associar', and 'relacionar' to keep your writing interesting, as long as the context is abstract.

Nasal Sounds

When listening, don't look for a hard 'n' sound. Focus on the nasal vowel 'vĩ'. It's the key to recognizing the word in fast speech.

Don't confuse with 'Veicular'

Be careful with 'veicular' (to broadcast). It's very common in media contexts and easily confused by students due to the similar spelling.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'V' (from Vincular) as two lines joining at the bottom to form a single point. It's a 'Link' that looks like a 'V'.

تداعی تصویری

Imagine a digital chain link icon that turns into a letter 'V'. Or imagine two bank accounts being tied together with a purple rope (purple for 'violet'/vincular).

شبکه واژگان

Vínculo Contrato Conta E-mail Ligação União Obrigação Relacionamento

چالش

Try to use 'vincular' three times today: once for a digital account, once for a professional tie, and once for an abstract idea.

ریشه کلمه

From the Latin verb 'vinculare', which means 'to bind' or 'to fetter'. It is derived from the Latin noun 'vinculum', meaning a bond, chain, or cord.

معنای اصلی: To tie something up with chains or ropes so it cannot move.

Romance (Latin root)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but use 'desvincular' carefully when talking about firing someone or ending relationships, as it is very final.

English speakers often use 'link' or 'connect'. 'Vincular' is slightly more formal and is the standard technical term in software translation.

Súmula Vinculante (Brazilian Law) Vínculos Afetivos (Psychological theory) Vincular-se ao passado (Literary theme)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Technology/Apps

  • Vincular conta
  • Vincular perfil
  • Vincular dispositivo
  • Erro ao vincular

Legal/Business

  • Contrato vinculativo
  • Vínculo empregatício
  • Estar vinculado a
  • Vincular as partes

Education/Academic

  • Vincular teoria e prática
  • Vincular conceitos
  • Trabalho vinculado a
  • Vincular resultados

Personal Relationships

  • Criar vínculos
  • Vínculo afetivo
  • Vincular-se a alguém
  • Fortalecer vínculos

Banking/Finance

  • Vincular cartão
  • Vincular chave Pix
  • Conta vinculada
  • Vincular CPF

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Como posso vincular minha conta do banco ao aplicativo?"

"Você acha importante vincular a escola ao trabalho?"

"Você já teve problemas ao vincular suas redes sociais?"

"Como criamos vínculos fortes em uma equipe de trabalho?"

"É possível vincular a felicidade apenas ao sucesso profissional?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre os vínculos afetivos mais importantes da sua vida e como eles te moldaram.

Como a tecnologia facilita ou dificulta o ato de vincular pessoas hoje em dia?

Descreva um projeto onde você teve que vincular diferentes ideias para chegar a uma solução.

Reflita sobre como você se vincula a causas sociais ou ambientais na sua rotina.

Pense em um contrato ou acordo que você assinou; como ele vincula suas ações atuais?

سوالات متداول

10 سوال

It is better to use 'ligar' or 'conectar'. 'Vincular' sounds too formal and is usually reserved for digital or abstract ties. For example, you 'vincula' a software license, but you 'liga' a HDMI cable.

Not completely, but 'vincular a' is the grammatically correct version preferred in formal writing and by careful speakers. In casual speech, you might hear 'com', but using 'a' makes you sound more proficient.

It means that a court's decision must be followed by all other judges and government bodies. It is 'legally binding'. It's a common term in Brazilian legal news.

You should say 'vincular minha conta bancária'. This is the standard phrase used in banking apps and websites in Brazil and Portugal.

'Vinculado' is the past participle (linked/bound), like 'I am linked to the company'. 'Vinculante' is an adjective meaning 'that which binds', like a 'binding rule'.

No, that is 'vencer'. They sound a bit alike, so be careful. 'Vincular' is about connections, 'vencer' is about victories or deadlines.

Yes, but usually in a formal or legal sense. For the emotional side, people use 'vínculo' (the noun). You might say 'Eles têm um forte vínculo' (They have a strong bond).

Yes, it is used equally in both countries with the same meanings, especially in tech, law, and formal contexts.

Eu vinculo, tu vinculas, ele vincula, nós vinculamos, vós vinculais, eles vinculam. It is a regular -ar verb.

No, for followers you use 'seguir'. You use 'vincular' to link your accounts (e.g., linking Twitter to Instagram).

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Traduza para o português: 'I want to link my account.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza para o português: 'The contract is binding.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vincular' em uma frase sobre o trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'How to link the phone to the computer?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'vínculo afetivo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'She associated herself with the NGO.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Link your profile now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a importância de vincular teoria e prática.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Unlinked accounts.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'efeito vinculante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The data is linked to the report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I need to link my credit card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre amizade usando 'vínculo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Don't link your happiness to money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The suspect was linked to the robbery.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma pergunta usando 'vincular'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Binding rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'He broke ties with the family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Sync and link devices.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase negativa com 'vincular'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: vincular.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu vinculo minha conta.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'link the card'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O contrato é vinculativo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o substantivo: vínculo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vínculo afetivo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu me vinculei à empresa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como perguntar 'Can I link my email?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Contas vinculadas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: desvincular.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vincular a teoria à prática.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique o que é vincular (em português).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Decisão vinculante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Romper vínculos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como dizer 'They are linked'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vínculo de sangue'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vincular o bônus'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Súmula vinculante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vincular o passado ao presente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: vinculação.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que a pessoa vinculou? (Audio: 'Vinculei meu cartão')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o estado das contas? (Audio: 'As contas estão vinculadas')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que é obrigatório? (Audio: 'A regra é vinculante')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quem se vinculou? (Audio: 'Eu me vinculei ontem')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que ele quer romper? (Audio: 'Quero romper vínculos')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o verbo principal? (Audio: 'Vamos vincular os dados')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Onde está o bônus? (Audio: 'O bônus está vinculado ao lucro')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quantas contas? (Audio: 'Vincule as duas contas')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

É fácil ou difícil? (Audio: 'É muito fácil vincular')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual a preposição ouvida? (Audio: 'Vincular ao e-mail')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que foi desvinculado? (Audio: 'Desvinculei o perfil')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

É um contrato? (Audio: 'Este contrato é vinculativo')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o tipo de vínculo? (Audio: 'Vínculo afetivo')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que vincular? (Audio: 'Vincule o código')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A quem se vincula? (Audio: 'Vinculado ao ministério')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!