ura در ۳۰ ثانیه

  • Ura means hour or clock.
  • Use for time durations and asking the time.
  • Plural forms include 'ure' and 'uri'.
  • Context is key to distinguishing meaning.
Literal Meaning
The word 'ura' in Slovenian fundamentally refers to a unit of time, specifically an 'hour'. It is also used to refer to a 'clock' itself, the device that tells time.
Usage as 'Hour'
As a measure of time, 'ura' is used in various contexts. You'll hear it when discussing durations, schedules, appointments, and the passage of time. For example, 'eno uro' means 'one hour', and 'dve uri' means 'two hours'. The plural form is 'ure' for more than one hour (though 'uri' is also common in spoken language for general quantities).
Usage as 'Clock'
'Ura' also functions as the word for 'clock'. When you ask 'What time is it?', you would say 'Koliko je ura?'. This usage is very common and directly relates to the object that displays the time. So, if someone says 'Poglej uro!' they mean 'Look at the clock!'.
Contextual Nuances
The meaning is usually clear from the context. If you are discussing how long something will take, it refers to hours. If you are asking for the current time or referring to the device on the wall or wrist, it refers to a clock. The Slovenian language often uses the singular form 'ura' even when referring to multiple hours in certain idiomatic expressions or when the exact number isn't stressed, but for specific durations, the plural 'ure' or 'uri' is used.
Everyday Scenarios
You will encounter 'ura' frequently in daily conversations. It's essential for making plans ('Srečava se čez eno uro.' - We'll meet in one hour.), discussing work schedules ('Delam osem ur na dan.' - I work eight hours a day.), or simply checking the time ('Moja ura ne dela.' - My clock isn't working.). The word is fundamental to understanding Slovenian time-related vocabulary.

Ta knjiga ima 300 strani, ampak je vredna vsake ure branja.

Koliko je ura?

Expressing Duration
To talk about how long something takes, you'll use 'ura' with a number. For one hour, it's 'ena ura'. For two or more hours, it's 'dve uri' (two hours), 'tri ure' (three hours), 'štiri ure' (four hours), and so on. The plural form changes slightly after two. 'En dan traja 24 ur.' (One day lasts 24 hours.) is a common way to express a full day's duration.
Asking for the Time
The most common phrase to ask for the current time is 'Koliko je ura?'. This literally translates to 'How much is the hour?' but functions exactly like 'What time is it?' in English. You might also hear 'Kakšen je čas?' which is more literal for 'What is the time?', but 'Koliko je ura?' is far more prevalent.
Referring to a Clock or Watch
When you mean the physical object, 'ura' is used. For example, 'Moja ura je pokvarjena.' (My clock/watch is broken.) or 'Kje je ura?' (Where is the clock?). You can specify a type of clock, like 'stenska ura' (wall clock) or 'ročna ura' (wristwatch).
Making Appointments and Schedules
'Ura' is crucial for scheduling. You'll use prepositions like 'ob' (at) followed by the time in hours. For instance, 'Sestanek je ob devetih urah.' (The meeting is at nine o'clock.) or 'Vlak odpelje ob trinajstih urah.' (The train departs at thirteen o'clock.). Note the use of the locative case for hours when specifying a time.
General Time Expressions
You can also use 'ura' in more general statements about time. 'Vsaka ura šteje.' (Every hour counts.) or 'Čas beži, kot da bi bila ura samo minuta.' (Time flies as if an hour were just a minute.) illustrate its use in figurative language.

Potujem dve uri do Ljubljane.

Koliko je ura?

In Daily Conversations
'Ura' is ubiquitous. You'll hear it constantly when people are making plans, discussing their daily routines, or talking about how long something will take. For example, friends might arrange to meet: 'Se vidimo ob sedmih?' (See you at seven o'clock?) or 'Potreboval sem tri ure, da sem dokončal nalogo.' (I needed three hours to finish the assignment.).
On Public Transport
Timetables and announcements on buses, trains, and at stations frequently use 'ura' to indicate departure and arrival times. 'Avtobus odpelje ob 14:30 uri.' (The bus departs at 14:30.) is a typical announcement. You'll also hear it in conversations about travel plans.
In Educational Settings
Teachers and students use 'ura' when discussing class schedules, the duration of lessons, or homework deadlines. 'Današnja ura angleščine traja 45 minut.' (Today's English hour lasts 45 minutes.) or 'Imamo eno uro časa za izpit.' (We have one hour for the exam.).
In Media and News
News reports, especially those concerning events, schedules, or statistics involving time, will use 'ura'. For instance, a report about a sporting event might say: 'Tekma se je začela ob 20. uri.' (The match started at 8 PM.).
When Referring to Timekeeping Devices
If someone's watch is fast or slow, or if they need to know the time, they will refer to 'ura'. 'Moja ura zamuja za pet minut.' (My watch is five minutes slow.) or 'Lahko pogledaš, koliko je ura?' (Can you check what time it is?).

Vreme bo lepo, zato bomo ostali zunaj dve uri dlje.

Koliko je ura? Ne zamudim.

Pluralization Errors
A common mistake for learners is incorrectly applying the plural form of 'ura'. While 'ena ura' (one hour) is singular, 'dve uri' (two hours), 'tri ure' (three hours), 'štiri ure' (four hours) are plural. However, the standard plural for 'hour' is 'ure', but 'uri' is very commonly used in spoken Slovenian, especially when referring to specific times (e.g., 'ob dveh urah' - at two o'clock). Learners might incorrectly use 'dve ura' or 'tri ura'. Remember that after the number two, the plural form is generally used, and for times, the locative case often leads to 'uri' or 'urah'.
Confusing 'Hour' and 'Clock' Directly
While 'ura' means both 'hour' and 'clock', learners might sometimes translate too literally. For instance, if someone says 'Moja ura je pokvarjena' (My clock/watch is broken), a learner might mistakenly think it refers to the abstract concept of an hour being broken, rather than the physical device. Pay attention to context: if it's about a duration, it's 'hour'; if it's about a time-telling object, it's 'clock' or 'watch'.
Incorrect Usage of Prepositions for Time
When stating a specific time, the preposition 'ob' is typically used, followed by the hour in the locative case. For example, 'ob eni uri' (at one o'clock), 'ob dveh urah' (at two o'clock), 'ob treh urah' (at three o'clock). Learners might incorrectly use other prepositions or the wrong case, leading to confusion. For durations, prepositions like 'za' (for) or simply stating the duration is more common: 'za dve uri' (for two hours).
Over-reliance on English Structure
English speakers might try to directly translate phrases like 'It's an hour ago' or 'In an hour'. In Slovenian, these often require different phrasing. For 'an hour ago', you might say 'pred eno uro' (before one hour). For 'in an hour', it would be 'čez eno uro' (through one hour). Using 'ura' directly in these English structures will sound unnatural.
Misinterpreting "Koliko je ura?"
While 'Koliko je ura?' is the standard way to ask 'What time is it?', a literal translation might lead learners to think they need to provide a numerical answer about the 'hour' itself, rather than the current time. Understanding that it's a fixed idiomatic expression for asking the time is key.

Napačno: Delam dve ura na dan. Pravilno: Delam dve uri na dan.

Napačno: Sestanek je v eni uri. Pravilno: Sestanek je čez eno uro.

'Čas' (Time)
'Čas' is the general word for 'time' in Slovenian. While 'ura' specifically refers to an hour or a clock, 'čas' refers to the concept of time in a broader sense, duration, or a period. You might say 'Imam čas' (I have time), but you wouldn't say 'Imam uro' unless you meant you had an hour free. 'Čas beži' (Time is flying) is a common idiom using 'čas'.
'Minuta' (Minute)
This is another unit of time, 'minute'. Similar to 'ura', it has singular ('minuta') and plural ('minute'/'minut') forms. You would use 'minuta' for durations shorter than an hour. For example, 'Počakaj pet minut.' (Wait five minutes.). You wouldn't use 'ura' for this short a duration.
'Dan' (Day)
'Dan' means 'day'. A day is composed of 24 hours ('ure'). While 'ura' is a subdivision of a day, 'dan' represents a larger unit. You can talk about 'dnevni urnik' (daily schedule), where 'dnevni' is the adjective related to 'dan' and 'urnik' relates to 'ura' (schedule).
'Urnik' (Schedule)
This noun means 'schedule' or 'timetable'. It is directly derived from 'ura' and refers to a plan of timed events. 'Moj urnik je poln.' (My schedule is full.) uses this related word. It's not a direct synonym but a concept built around 'ura'.
'Ura' vs. 'Ura' (Clock)
The key distinction is context. If someone asks 'Koliko je ura?', they mean 'What time is it?' (referring to the clock). If they say 'Potrebujem dve uri', they mean 'I need two hours' (referring to duration). While the word is the same, the meaning is disambiguated by the surrounding words and the situation.

Čas mineva hitro, ko se zabavamo.

Trajalo je samo deset minut.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The dual meaning of 'ura' (hour and clock) is common in many languages. For instance, English 'clock' is derived from 'clocca' (bell), but the concept of time itself is often represented by 'hour'. Similarly, French 'heure' is hour, and 'horloge' is clock. The direct borrowing from Latin 'hora' into Slavic languages is a testament to the influence of Roman civilization on timekeeping and measurement.

راهنمای تلفظ

UK /ˈuːra/
US /ˈuːrə/
The stress falls on the first syllable: **U**-ra.
هم‌قافیه با
dura cura mura zlura tura bura šura kura
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' as in 'cut' instead of 'moon'.
  • Not rolling or tapping the 'r' sound, making it sound more English.
  • Pronouncing the final 'a' too strongly or incorrectly.
  • Placing stress on the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word 'ura' itself is simple, but understanding its dual meaning and correct usage in various grammatical contexts (especially pluralization and case usage for time) requires practice. Recognizing it in different sentence structures is key for reading comprehension.

نوشتن 2/5

Applying the correct plural forms ('ure', 'uri') and using appropriate prepositions and cases ('ob', 'čez', 'pred') when referring to time can be challenging for learners. Distinguishing between 'hour' and 'clock' in writing also requires careful attention to context.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is relatively straightforward, but using 'ura' naturally in conversation, especially in idiomatic phrases and when stating times, needs practice. Hesitation might occur when choosing between 'ure' and 'uri'.

گوش دادن 2/5

Recognizing 'ura' in spoken Slovenian is generally easy due to its commonality. The main challenge is differentiating its meaning (hour vs. clock) based on context and understanding the nuances of plural forms and specific time expressions.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

čas številke (numbers) dan minuta

بعداً یاد بگیرید

Urnik (schedule) Budilka (alarm clock) Sekunda (second) Popoldne (afternoon) Zjutraj (morning)

پیشرفته

Preteklik (past tense) Prihodnost (future) Urhodni (hourly - adjective) Urhodno (hourly - adverb)

گرامر لازم

Locative Case for Time

When stating a specific time of day, the locative case is used with the preposition 'ob'. For example: 'ob eni uri' (at one o'clock), 'ob dveh urah' (at two o'clock), 'ob treh urah' (at three o'clock).

Pluralization of 'Ura'

Singular: ena ura. Plural: dve uri, tri ure, štiri ure, etc. The standard plural is 'ure', but 'uri' is very common, especially when referring to specific times.

Prepositions for Time Intervals

'Čez eno uro' means 'in one hour' (future). 'Pred eno uro' means 'one hour ago' (past). 'Za dve uri' means 'for two hours' (duration).

Genitive Case for Duration

When referring to a duration without a specific number, the genitive case might be used, though less common for 'ura' than for other nouns. E.g., 'potovanje traja uro' (the journey takes an hour) - though 'eno uro' is more frequent.

Use of 'Čas' vs. 'Ura'

'Čas' is general 'time', 'ura' is specific 'hour' or 'clock'. 'Imam čas' (I have time) vs. 'Imam eno uro' (I have one hour).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Koliko je ura?

What time is it?

Standard question to ask for the current time.

2

Ena ura je prepozno.

One o'clock is too late.

Using 'ura' to refer to a specific hour on the clock.

3

Potrebujem eno uro.

I need one hour.

Using 'ura' to express a duration of one hour.

4

Moja ura ne dela.

My clock/watch is not working.

Using 'ura' to refer to the time-telling device.

5

Sestanek je ob dveh.

The meeting is at two (o'clock).

Abbreviated form for 'ob dveh urah' when context is clear.

6

Vsaka ura je pomembna.

Every hour is important.

Using 'ura' in a more general, abstract sense.

7

Imamo eno uro časa.

We have one hour of time.

Combining 'ura' with 'čas' to specify a duration.

8

Poglej uro!

Look at the clock/watch!

Imperative command to check the time.

1

Vlak odpelje ob osmih urah.

The train departs at eight o'clock.

Using the locative case 'urah' for specific times.

2

Delam osem ur na dan.

I work eight hours a day.

Expressing daily work duration.

3

Ta film traja dve uri.

This movie lasts two hours.

Using the plural 'uri' for durations of two hours.

4

Lahko počakava še eno uro?

Can we wait for one more hour?

Requesting an extension of time.

5

Moja ročna ura je draga.

My wristwatch is expensive.

Specifying 'ročna ura' (wristwatch).

6

Koliko ur bomo tukaj?

How many hours will we be here?

Asking about the total number of hours for a stay.

7

Vreme je za kratko uro.

The weather is for a short hour (i.e., it's getting late).

Figurative use of 'ura' for the end of a period.

8

Moram biti tam ob enajstih urah.

I have to be there at eleven o'clock.

Using 'ob' with locative case for a specific time.

1

V zadnji uri pouka smo se veliko naučili.

In the last hour of class, we learned a lot.

Using 'ura' in the context of a specific class period.

2

Potovanje je trajalo več kot tri ure.

The journey lasted more than three hours.

Using the plural 'ure' for durations exceeding two hours.

3

Če ne prideš v eni uri, grem naprej.

If you don't arrive in one hour, I'm going ahead.

Using 'v eni uri' to indicate a future timeframe.

4

Kakšna je ura na tvoji zapestni uri?

What time is it on your wristwatch?

Distinguishing between general time and a specific watch.

5

Ura tik-taka, čas pa teče.

The clock ticks, time flows.

Poetic or idiomatic use of 'ura' and 'čas'.

6

Vsako uro pošljejo nov avtobus.

They send a new bus every hour.

Indicating a recurring event at hourly intervals.

7

Počakaj me, vrnil se bom v pol ure.

Wait for me, I'll be back in half an hour.

Using fractional time with 'ura'.

8

Ne morem verjeti, da je že konec ure.

I can't believe the hour is already over.

Expressing surprise at the passage of an hour.

1

Projekt bo zahteval približno šest ur dela.

The project will require approximately six hours of work.

Estimating work duration in hours.

2

Če zamudiš uro, boš moral počakati na naslednjo.

If you miss the hour, you will have to wait for the next one.

Referring to a specific scheduled hour or slot.

3

Ura je bila že pozna, ko smo se vrnili domov.

It was already late when we returned home.

Using 'ura' in a context implying lateness.

4

Navaditi si je treba na drugačen urnik.

One must get used to a different schedule.

Relating 'ura' (via 'urnik') to adapting to routines.

5

Zadnja ura je bila posvečena razpravi.

The last hour was dedicated to discussion.

Describing the activity during a specific hour.

6

Vsaka ura, ki jo preživim v naravi, me napolni z energijo.

Every hour I spend in nature fills me with energy.

Expressing the value of time spent.

7

Čeprav je bilo naporno, je bila ura vredna vsakega trenutka.

Although it was tiring, the hour was worth every moment.

Evaluating the worth of a period of time.

8

Na zaslonu je utripala ura, ki je kazala preostali čas.

The clock on the screen was flashing, showing the remaining time.

Referring to a digital clock display.

1

Nismo imeli veliko časa, le uro in pol za celotno nalogo.

We didn't have much time, only an hour and a half for the entire task.

Combining 'ura' with other time units for a specific duration.

2

Ura na cerkvenem zvoniku je napovedovala prihod večera.

The clock on the church tower announced the arrival of evening.

Describing a public clock and its function.

3

Če bi le imel še eno uro časa, bi lahko dokončal.

If only I had one more hour of time, I could have finished.

Expressing regret about insufficient time using 'ura'.

4

Njegova ura je bila vedno natančna, kot bi bila sinhronizirana z atomsko uro.

His watch was always precise, as if synchronized with an atomic clock.

Comparing personal timekeeping to highly accurate standards.

5

Govoril je, kot da bi bil čas samo iluzija, vsaka ura pa le delček večnosti.

He spoke as if time were just an illusion, and each hour a mere fragment of eternity.

Philosophical or abstract use of 'ura'.

6

Preostala ura pred iztekom roka je bila najbolj stresna.

The remaining hour before the deadline was the most stressful.

Highlighting the pressure of a final hour.

7

Vsak dan si je vzel uro za branje, da bi razširil svoje znanje.

Every day he took an hour for reading to expand his knowledge.

Describing a consistent daily habit involving a specific duration.

8

Po dolgem dnevu je končno prišla ura počitka.

After a long day, the hour of rest finally arrived.

Referring to a specific time designated for an activity.

1

Tisti trenutek je bil kot večnost, čeprav je trajal le uro.

That moment felt like an eternity, though it only lasted an hour.

Juxtaposing subjective experience with objective duration.

2

Njegova ura je bila več kot le merilo časa; bila je umetniško delo.

His watch was more than just a time measure; it was a work of art.

Elevating the object 'ura' to a status of art.

3

V zadnji uri svojega življenja je razmišljal o preteklosti.

In the last hour of his life, he reflected on the past.

Using 'ura' in a profound, life-defining context.

4

Če bi se vrnil v preteklost, bi si vzel dovolj ur za razmislek.

If I could go back in time, I would take enough hours for reflection.

Hypothetical scenario emphasizing the value of time for introspection.

5

Ura nas opominja na minljivost, na nenehno premikanje k nečemu novemu.

The clock reminds us of transience, of the constant movement towards something new.

Using 'ura' as a symbol for existential concepts.

6

V tej knjigi je vsaka ura zgodovine skrbno popisana.

In this book, each hour of history is carefully documented.

Referring to historical periods as discrete 'hours'.

7

Zdelo se je, da ura stoji, ko je čakal na novico.

It seemed as though time stood still while he waited for the news.

Describing the subjective perception of time slowing down.

8

Njegova obsesija z uro je mejila na norost; nenehno je preverjal, ali teče pravilno.

His obsession with the clock bordered on madness; he constantly checked if it was running correctly.

Depicting an extreme psychological state related to time.

ترکیب‌های رایج

koliko je ura?
eno uro
dve uri
ob [number] urah
čez eno uro
pred eno uro
urna postavka
urna mera
urna dolžina
ura teče

عبارات رایج

Koliko je ura?

— This is the standard and most common way to ask 'What time is it?' in Slovenian.

Oprostite, koliko je ura?

eno uro / dve uri / tri ure

— Used to express a duration of time. 'Eno uro' for one hour, and 'dve uri' or 'tri ure' for two or three hours respectively.

Potrebujem samo eno uro. / Sestanek bo trajal dve uri.

ob [number] urah

— Used to state a specific time on the clock, e.g., 'ob eni uri' (at one o'clock), 'ob dveh urah' (at two o'clock).

Vlak odpelje ob desetih urah.

čez eno uro

— Means 'in one hour' or 'after one hour' from the present moment.

Vidiva se čez eno uro.

pred eno uro

— Means 'one hour ago' or 'before one hour' from the present moment.

To se je zgodilo pred eno uro.

ura ne dela

— Means 'the clock/watch is not working'.

Moja ura ne dela, zato ne vem, koliko je.

vsaka ura šteje

— An idiom meaning 'every hour counts', emphasizing the importance of time.

V tem projektu vsaka ura šteje.

biti v uri

— To be on time, or to be at a specific hour.

Moram biti v uri, da ne zamudim.

ura je minila

— Means 'the hour has passed'.

Zdelo se je, da je ura minila v trenutku.

urna postavka

— Refers to an hourly rate or charge.

Delavci imajo visoko urno postavko.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ura vs čas

'Čas' is the general word for 'time', while 'ura' is specifically an 'hour' or a 'clock'. You have 'čas' (time), but you measure it in 'ure' (hours).

ura vs minuta

'Minuta' is a 'minute', a smaller unit of time than 'ura' (hour). You wouldn't say 'ena minuta' when you mean 'ena ura'.

ura vs dan

'Dan' means 'day', which is a larger unit composed of 24 hours ('ure'). You wouldn't use 'ura' to refer to a whole day.

اصطلاحات و عبارات

"ura teče"

— Literally 'the hour runs', this idiom means time is passing, often implying a need to hurry or that time is limited.

Ne oklevajmo, ura teče!

Neutral
"ura je za [nekaj]"

— It's time for [something]. This phrase indicates that the appropriate time has arrived for a particular activity.

Končno je ura za počitek.

Neutral
"vsaka ura šteje"

— Every hour counts. This emphasizes the critical importance of every moment, especially in urgent situations.

V tej reševalni akciji vsaka ura šteje.

Neutral
"biti v uri"

— To be punctual or to be at a specific moment in time. It can imply being on schedule.

Moramo biti v uri, da ujamemo vlak.

Neutral
"ura gre mimo"

— The hour passes by. Similar to 'ura teče', but often with a slightly more passive connotation of time simply elapsing.

Zdi se, kot da ura gre mimo, ne da bi se kaj zgodilo.

Neutral
"ura je za posteljo"

— It's time for bed. A common phrase used to signal that it's late and time to sleep.

Otroci, ura je za posteljo!

Informal/Familial
"ura je na konju"

— Literally 'the hour is on the horse', meaning time is running out very quickly or is almost gone. Similar to 'time flies'.

Moramo pospešiti, ura je na konju!

Informal
"biti ura v uro"

— To be precisely on time, or to be exactly at the scheduled hour.

Prišli smo ura v uro, kot smo se dogovorili.

Neutral
"ura je spremenila potek"

— The hour changed the course. This implies that a specific hour or moment marked a turning point or significant shift.

Tista ura je spremenila potek celotnega projekta.

Neutral
"ura je bila polna"

— The hour was full. This can mean the hour was busy, eventful, or completed.

Po napornem dnevu je bila ura polna nepričakovanih dogodkov.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ura vs ure

This is the plural form of 'ura'. Learners might confuse when to use the singular 'ura' versus the plural 'ure' or 'uri'.

Singular 'ura' is used for one hour (e.g., 'ena ura') or when referring to a clock. Plural 'ure' (or the common spoken 'uri') is used for two or more hours (e.g., 'dve uri', 'tri ure').

Potrebujem eno uro. (I need one hour.) vs. Potrebujem dve uri. (I need two hours.)

ura vs uri

This is a common spoken plural form of 'ura', often used when stating the time of day.

While 'ure' is the standard plural, 'uri' is frequently used in spoken Slovenian, especially with prepositions like 'ob' when referring to specific times (e.g., 'ob dveh urah'). Learners might not be aware of this common variation.

Sestanek je ob dveh urah. (The meeting is at two o'clock.) - 'uri' is very common here.

ura vs ob [number] urah

This is the standard way to state a specific time, using the locative case. Learners might forget the preposition 'ob' or use the wrong case.

It means 'at [number] o'clock'. It's a fixed grammatical construction for telling time.

Vidiva se ob treh urah. (We'll see each other at three o'clock.)

ura vs čez eno uro

Learners might confuse 'čez' (through/in) with other prepositions or translate directly from English 'in an hour'.

Means 'in one hour' or 'after one hour' from the present moment. It indicates a future timeframe.

Pridem čez eno uro. (I will arrive in one hour.)

ura vs pred eno uro

Similar to the above, learners might mix up prepositions or literal translations.

Means 'one hour ago' or 'before one hour'. It indicates a past timeframe.

To se je zgodilo pred eno uro. (This happened one hour ago.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Koliko je ura?

Koliko je ura?

A1

Ena ura.

Zdaj je ena ura.

A1

Moja ura [verb].

Moja ura ne dela.

A2

[Number] uri.

Dve uri je prepozno.

A2

Ob [number] urah.

Sestanek je ob štirih urah.

A2

Čez eno uro.

Pridem čez eno uro.

B1

Traja [duration] uri.

Potovanje traja tri ure.

B1

Pred eno uro.

Videla sem ga pred eno uro.

خانواده کلمه

اسم‌ها

urnik
urna postavka
urica

فعل‌ها

uriti

صفت‌ها

uren

مرتبط

čas
minuta
dan
teden
mesec
leto

نحوه استفاده

frequency

Very High

اشتباهات رایج
  • Using 'ura' for minutes. Using 'minuta' or 'minute' for durations less than an hour.

    An 'ura' is a full hour (60 minutes). If you mean a shorter period, use 'minuta' (singular) or 'minute'/'minut' (plural). For example, 'Počakaj pet minut', not 'Počakaj pet ur'.

  • Incorrect pluralization: 'Dve ura' instead of 'dve uri'. 'Dve uri' or 'Tri ure'.

    After the number two, the plural form of 'ura' is used. While the standard plural is 'ure', 'uri' is very common in spoken Slovenian, especially for times. 'Dve ura' is grammatically incorrect.

  • Forgetting 'ob' when stating a specific time. 'Ob [number] urah'.

    To say 'at [number] o'clock', you must use the preposition 'ob' followed by the locative case of the hour. For example, 'Sestanek je ob petih urah', not 'Sestanek je petih urah'.

  • Translating 'in an hour' as 'v eni uri'. 'Čez eno uro'.

    The preposition 'čez' is used to indicate a future timeframe. 'V' is typically used for past events or locations. 'Čez eno uro' means 'in one hour'.

  • Using 'ura' when 'čas' is more appropriate. Using 'čas' for general time and 'ura' for specific hours or clocks.

    'Čas' means 'time' in a general sense (e.g., 'Imam čas' - I have time). 'Ura' is specific (e.g., 'eno uro' - one hour, or 'moja ura' - my clock).

نکات

Mastering Plurals and Cases

Pay close attention to the plural forms of 'ura' ('ure' and the common spoken 'uri') and how they are used with numbers and prepositions like 'ob', 'čez', and 'pred'. Correct usage is key to sounding natural.

Context is King

Always consider the context to determine if 'ura' means 'hour' (duration) or 'clock'/'watch' (device). Phrases like 'Koliko je ura?' clearly indicate asking for the time, while durations will usually have numbers associated with them.

The 'R' Sound

The Slovenian 'r' is typically rolled or tapped. Practice this sound to distinguish it from the softer English 'r', especially when saying 'ura'.

Active Recall

When you learn a new time-related sentence, try to rephrase it in different ways using 'ura'. For example, if you learn 'Potrebujem eno uro', try saying 'Čez eno uro bom tukaj' or 'To traja eno uro'.

Punctuality Matters

In Slovenia, being punctual is valued. Learning to use 'ura' correctly for appointments and schedules will help you navigate social and professional situations effectively.

Connect to Real-Life Clocks

Look at clocks around you and try to say the time in Slovenian using 'ura'. For example, when you see 3:00, say 'Ob treh urah.' This practical application reinforces learning.

Idiomatic Expressions

Familiarize yourself with common idioms like 'ura teče' (time is running out) and 'vsaka ura šteje' (every hour counts) to add depth to your understanding and usage.

Pluralization Pitfalls

Be mindful of the plural forms. Incorrectly using the singular 'ura' when referring to multiple hours is a common error for learners.

Listen for Context Clues

When listening, focus on surrounding words and the overall situation to determine if 'ura' refers to a duration or the actual time on a clock.

Be Confident with Time

Don't be afraid to use 'ura' in your speech. Practicing common phrases like 'Koliko je ura?' and stating durations will build your confidence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a person named Ura, who is always punctual. She arrives exactly on the **U**-R-A, and she always tells you the exact time on her watch. So, Ura is associated with time and punctuality. Think of her saying 'It's **U**-R-A time!'

تداعی تصویری

Picture a large, ornate clock face with Roman numerals. As the hour hand points to the 'XII', imagine a person named Ura standing next to it, checking their wristwatch. The image of 'Ura' and the clock together reinforces the dual meaning.

شبکه واژگان

Time Duration Clock Watch Schedule Minute Day Hour O'clock Past Future Punctual Late Early

چالش

Try to set your own watch or phone to a specific time, say 3 o'clock. Then, say 'Zdaj je ob treh urah.' (It is three o'clock now.) or if you need to wait for 3 hours, say 'Čakam tri ure.' This active practice reinforces the distinction.

ریشه کلمه

The Slovenian word 'ura' originates from the Proto-Slavic word '*ǫra', which itself was borrowed from Latin 'hora'. The Latin word 'hora' referred to 'hour' and also 'time' or 'season'. This borrowing likely occurred during the early period of Slavic contact with Roman culture and language, possibly through intermediary languages or trade routes.

معنای اصلی: In Latin, 'hora' primarily meant 'hour' but also encompassed broader concepts of time, season, and even a division of the day or night.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Slovenian

بافت فرهنگی

The word 'ura' itself is neutral. However, discussions about time can sometimes be sensitive. For instance, expressing lateness or the passage of time can carry emotional weight depending on the context. Being precise with time expressions is generally appreciated.

In English-speaking countries, 'What time is it?' is the direct equivalent of 'Koliko je ura?'. The concept of an 'hour' as a unit of time is universal, but the specific word and its grammatical usage differ.

The Astronomical Clock of Ljubljana: While not directly named 'ura', this historic clock is a prominent example of timekeeping in Slovenia. Slovenian proverbs often reference time, such as 'Čas je denar' (Time is money), which indirectly relates to the value of an 'ura'. The concept of 'urnik' (schedule) is central to daily life, from school timetables to work shifts, all structured around hours and minutes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Arranging meetings and appointments

  • Koliko je ura?
  • Se vidiva ob [time].
  • Potrebujem eno uro.
  • Sem točen/točna.

Discussing daily routines and work schedules

  • Delam osem ur na dan.
  • Moj urnik je naporen.
  • Vsako uro imamo odmor.
  • Kdaj se konča delo?

Talking about travel and transport

  • Vlak odpelje ob [time] urah.
  • Potovanje traja [duration] uri.
  • Kdaj prispemo?
  • Imamo dovolj časa.

Describing past or future events

  • To se je zgodilo pred eno uro.
  • Pridem čez dve uri.
  • Čez uro bo že tema.
  • Počakaj me eno uro.

Referring to timekeeping devices

  • Moja ura ne dela.
  • Lahko pogledaš, koliko je ura?
  • Ta ura je zelo natančna.
  • Ročna ura mi je padla.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Kakšna je ura na tvoji uri? Moja je pokvarjena."

"Če bi imel(a) še eno uro časa, kaj bi naredil(a)?"

"Ali si kdaj zamudil(a) vlak zaradi ure?"

"Kaj je bolj pomembno: imeti čas ali biti točen na uro?"

"Kakšen je tvoj najljubši način, da preživiš eno uro?"

موضوعات نگارش

Opiši svoj idealen dan, vključno s tem, koliko ur bi namenil(a) različnim aktivnostim.

Razmisli o dogodku, ki se je zgodil pred eno uro. Kaj si počel(a) takrat?

Kako se počutiš, ko ura teče in se bliža pomemben rok?

Če bi lahko nadzoroval(a) čas, bi ga upočasnil(a) ali pospešil(a)? Zakaj?

Zapiši svoje misli o tem, kako čas vpliva na tvoje življenje.

سوالات متداول

10 سوال

'Ura' is specific: it means either an 'hour' (a unit of time, like one hour or two hours) or a 'clock'/'watch' (the device). 'Čas' is the general word for 'time' in a broader sense, like 'I have time' (Imam čas) or 'Time flies' (Čas beži).

The most common way is 'Koliko je ura?'. This is a set phrase and you should use it as is.

For one hour, it's 'ena ura'. For two hours, it's 'dve uri'. For three hours, it's 'tri ure'. For four hours, it's 'štiri ure', and so on. Note the change from singular 'ura' to plural 'uri'/'ure' after the number two.

You use the preposition 'ob' followed by the hour in the locative case. For example: 'ob eni uri' (at one o'clock), 'ob dveh urah' (at two o'clock), 'ob treh urah' (at three o'clock).

No, 'ura' has two main meanings: 'hour' (unit of time) and 'clock'/'watch' (device). For example, 'Moja ura ne dela' means 'My clock/watch is not working', while 'Potrebujem eno uro' means 'I need one hour'.

The standard plural is 'ure'. However, in spoken Slovenian, especially when referring to specific times (like 'ob dveh urah'), the form 'uri' is very commonly used. Both are generally understood.

'In one hour' is 'čez eno uro'. 'One hour ago' is 'pred eno uro'.

Yes, 'urica' is the diminutive form. It can refer to a small clock or watch, or sometimes figuratively to a short, pleasant hour.

'Urna postavka' translates to 'hourly rate'. It refers to the amount of money charged per hour for a service or work.

Yes. For example, 'vsaka ura šteje' means 'every hour counts', emphasizing the importance of time. 'Ura teče' means 'time is running out'.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!