معنی
Refreshing drink description.
زمینه فرهنگی
The 'Sabeel' is a public water station. During the month of Muharram, these are everywhere, providing free chilled water and rose-syrup (Sharbat) to everyone, regardless of religion. The 'Matka' (clay pot) is often wrapped in a wet jute cloth to keep the water even colder through evaporation. It's a symbol of rural wisdom. In offices, the 'Water Cooler' is the social hub, much like in the West, but the conversation usually revolves around the heat and the cricket score. In Islam, giving water to the thirsty is 'Sadaqah' (charity). Many people install electric coolers outside their homes as a gift to the community.
The First Offering
Always offer water to anyone who enters your home or office before asking them why they are there. It's the gold standard of manners.
Avoid in Winter
Offering cold water in December might be seen as a prank or an insult to someone's health!
معنی
Refreshing drink description.
The First Offering
Always offer water to anyone who enters your home or office before asking them why they are there. It's the gold standard of manners.
Avoid in Winter
Offering cold water in December might be seen as a prank or an insult to someone's health!
Specify 'Yakh'
If you want it extremely cold, use the word 'Yakh'. It shows you know the nuances of the language.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'cold'.
مجھے ______ پانی چاہیے۔
Since 'Pani' is masculine singular, we use 'Thanda'.
Which sentence is the most polite way to offer water to a guest?
Select the best option:
This uses the formal 'Aap' and the polite 'pasand karenge' (would you like).
Match the Urdu phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard variations of water temperature in Urdu.
Complete the dialogue at a restaurant.
Customer: ویٹر! Waiter: جی جناب؟ Customer: ایک گلاس ________ لانا۔
In a hot climate, a glass of cold water is the most common first request.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Types of Water in Urdu
Temperature
- • ٹھنڈا (Cold)
- • گرم (Hot)
- • سادہ (Plain)
- • تازہ (Fresh)
بانک تمرین
4 تمرینهامجھے ______ پانی چاہیے۔
Since 'Pani' is masculine singular, we use 'Thanda'.
Select the best option:
This uses the formal 'Aap' and the polite 'pasand karenge' (would you like).
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the standard variations of water temperature in Urdu.
Customer: ویٹر! Waiter: جی جناب؟ Customer: ایک گلاس ________ لانا۔
In a hot climate, a glass of cold water is the most common first request.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالYes, in Urdu, 'Pani' is always masculine. This is a common point of confusion for beginners.
In a shop, yes. It usually implies a cold soft drink. In a home, it's better to say the full phrase.
Garam Pani (Hot water) or Sada Pani (Normal water).
It's believed to be more 'natural' and better for the throat than refrigerated water.
عبارات مرتبط
ٹھنڈا میٹھا شربت
similarCold sweet syrup drink
برف باری
builds onSnowfall
دل ٹھنڈا ہونا
figurativeTo be satisfied/relieved
گرم پانی
contrastHot water