At the A1 level, you don't need to use '忍俊不禁' yet, but it's helpful to know it means 'cannot stop laughing.' Think of it as a very special way to say 'I laugh' (我笑). In Chinese, when we see something very funny, like a cat doing something silly, we want to laugh even if we are trying to be quiet. This word describes that feeling. It's like 'I try to stop, but the laugh comes out anyway.' Just remember: 忍 (rěn) is 'stop/hold,' and 禁 (jīn) is 'bear.' So 'not able to bear the stop' means the laugh wins! You might see this in simple picture books or hear it when a teacher is describing a funny story to the class.
For A2 learners, '忍俊不禁' is a 'bonus' word that makes you sound more advanced. Usually, you would say '忍不住笑' (rěn bù zhù xiào). '忍俊不禁' is the formal, 'book' version of that. You use it when you are writing a small story about something funny that happened. For example, if your friend wore two different shoes to school, you could say: '我看到他的鞋子,忍俊不禁.' It shows you are starting to learn 'Chengyu' (idioms), which are very important in Chinese culture. Remember, don't use it for sad things, only for things that make you want to smile or giggle.
At the B1 level, you should start recognizing '忍俊不禁' in reading passages. You will notice it often follows '令人' (lìng rén), which means 'makes people.' So, '令人忍俊不禁' means 'makes people unable to help but laugh.' This is a very common pattern in Chinese essays. You should also be careful with the pronunciation of the last character '禁'. It is 'jīn' (first tone). If you say 'jìn' (fourth tone), it sounds like 'prohibit,' and the idiom won't make sense. Start using this word in your writing to replace '很好笑' (very funny). It makes your descriptions of people's reactions much more vivid and professional.
At the B2 level, you are expected to use '忍俊不禁' accurately in both writing and speaking. You should understand that this idiom carries a specific nuance: it’s not just about laughing, but about the *involuntary* nature of the laugh. It often implies a sense of charm or wit. You should avoid the common mistake of redundancy—don't say '忍不住忍俊不禁' or '忍俊不禁地笑了.' The idiom is self-contained. In a B2 level discussion about media or literature, you can use this to describe the tone of a movie or a book. It shows you have a grasp of 'literary Mandarin' (Shūmiànyǔ) which is essential for higher-level proficiency.
For C1 learners, '忍俊不禁' should be a natural part of your descriptive repertoire. You should be able to distinguish it from similar idioms like '哑然失笑' (involuntary smile from irony) or '捧腹大笑' (boisterous belly laugh). You should also be aware of its historical roots and how '俊' (jùn) functions here in an archaic sense meaning 'to be pleased.' At this level, you can use the idiom to create stylistic balance in your prose. For instance, pairing a four-character idiom like '忍俊不禁' with other formal structures creates the rhythmic flow characteristic of high-level Chinese writing. You should also be able to identify when the idiom is being used sarcastically in sophisticated commentary.
At the C2 level, you have a masterly command of '忍俊不禁.' You understand its syntactic flexibility—how it can function as a predicate, an attributive, or even a complement in complex sentences. You can appreciate its use in classical-style modern prose and understand the subtle emotional 'flavor' it adds compared to more modern or colloquial alternatives. You are also capable of correcting native speakers who might mispronounce '禁' as 'jìn' or use the idiom redundantly. Your usage should reflect an appreciation for the 'Hánxù' (reserve) inherent in the phrase—the beauty of a laugh that is 'held back' but eventually breaks through.

忍俊不禁 در ۳۰ ثانیه

  • An elegant idiom for 'cannot help but laugh'.
  • Focuses on the involuntary nature of a smile.
  • Used in formal writing and educated speech.
  • Avoid redundancy by not adding 'can't' before it.

The Chinese idiom 忍俊不禁 (rěn jùn bù jīn) is a sophisticated and evocative Chengyu used to describe the involuntary act of smiling or laughing when something is unexpectedly amusing. To understand its depth, one must look at its constituent characters: rěn (忍) means to endure or restrain; jùn (俊) in this specific archaic context refers to joy or a smile; (不) is the negation 'not'; and jīn (禁) means to bear or control. Together, they form the image of someone attempting to hold back a burst of mirth but ultimately failing because the humor is too poignant or sudden.

Literary Origin
The phrase finds its roots in the Tang Dynasty literature, specifically associated with the works of Zhao Lin. It was used to describe the witty and often satirical observations of court life. Over centuries, it transitioned from a specific literary description to a common idiom for any situation where humor overcomes decorum.
Nuance of Involuntariness
Unlike '哈哈大笑' (hā hā dà xiào), which implies a loud, intentional laugh, 忍俊不禁 emphasizes the internal struggle. It is the 'crack' in a serious facade. You use it when you see a puppy tripping over its own paws or when a friend makes a subtle, clever joke in a meeting.

看着他笨手笨脚的样子,大家都不禁忍俊不禁。(Watching his clumsy movements, everyone couldn't help but burst into laughter.)

This idiom is frequently found in written Chinese, such as novels, essays, and news reports, to add a touch of elegance. In spoken Chinese, it is used by educated speakers to describe a scene vividly. It carries a sense of lightheartedness and shared humanity. It is not used for mocking or derisive laughter; rather, it suggests a genuine, irrepressible reaction to something truly funny or cute.

Culturally, 忍俊不禁 reflects the Chinese value of 'Hánxù' (含蓄) or reserve. Even when something is funny, there is an initial attempt to remain composed, making the eventual laughter more meaningful. It captures the tension between social expectations of seriousness and the natural human response to wit. In modern social media, you might see this used in captions for 'fail' videos or cute pet content, showing that while the word is ancient, its application remains perfectly relevant to the digital age.

那只猫试图跳上桌子却滑了下来,场面令人忍俊不禁。(The cat tried to jump on the table but slid down; the scene was hilarious.)

Register
It is considered a 'middle-to-high' register word. While understandable to children, it is most at home in descriptive prose or professional storytelling where the speaker wishes to avoid repetitive or overly simple verbs like '笑' (xiào).

Using 忍俊不禁 correctly requires an understanding of its grammatical role as an intransitive verb phrase that often functions like an adjective or a resultative complement. Because it already contains the meaning of 'cannot help but,' you should never precede it with auxiliary verbs like '不能' (bù néng) or '可以' (kě yǐ), which would create a redundant 'double negative' or logical clash.

他那幽默的动作,真叫人忍俊不禁。(His humorous actions really make one unable to help laughing.)

There are three primary structures for this idiom. First, as a direct reaction of the subject: [Subject] + [Adverb] + 忍俊不禁. For example, '我忍俊不禁' (I couldn't help laughing). Second, as a result of an external stimulus: [Stimulus] + 令人/让人 + 忍俊不禁. This is perhaps the most common usage in modern Mandarin, where '令人' (lìng rén) acts as 'makes one.' Third, as a descriptive modifier: [Noun] + 是那样地 + 忍俊不禁 (though this is rarer and more poetic).

Common Adverbial Pairings
It is often paired with adverbs of degree or frequency such as '实在' (shí zài - really), '不禁' (bù jīn - wait, this is actually redundant! Don't use '不禁忍俊不禁', just use '忍俊不禁'), or '竟然' (jìng rán - unexpectedly).

In narrative writing, this idiom serves as a 'show, don't tell' tool. Instead of saying 'the story was funny,' saying 'the story was 忍俊不禁' implies the physical reaction of the audience. It creates a more vivid image of a room full of people trying to keep a straight face but failing. It is also used to describe self-reflection, such as when you remember a silly mistake you made and smile to yourself in private.

想起童年的往事,我不由得忍俊不禁。(Thinking back to my childhood, I couldn't help but smile.)

Structural Flexibility
Can be used as a predicate (The main verb of the sentence), an attributive (describing a noun), or a complement. For example: '忍俊不禁的表情' (An irrepressible smile/expression).

When writing for the HSK or CEFR B2 level, using this idiom demonstrates a mastery of 'fixed expressions' that go beyond basic vocabulary. It shows you understand the emotional subtlety of Chinese culture—the push and pull between internal feeling and external expression. It is particularly effective in the 'Description' section of an exam or in a personal essay about a humorous encounter.

In contemporary Chinese life, 忍俊不禁 is a staple of 'refined' media. You will encounter it most frequently in literary magazines, high-quality journalism, and scripted television dramas. It is the preferred term for scriptwriters when they want to describe a character's reaction in a stage direction: '听完他的话,女主忍俊不禁' (After hearing his words, the female lead couldn't help but smile).

In News and Media
Journalists use it to describe human interest stories. If a child says something profound yet hilarious to a government official, the headline might read: '萌娃童言无忌,现场人员忍俊不禁' (Cute kid speaks without inhibition, staff on-site couldn't help laughing).

这篇文章写得妙趣横生,读来令人忍俊不禁。(This article is written with great wit; reading it makes one unable to hold back a smile.)

In the world of Chinese social media (Weibo, WeChat, Douyin), the idiom has seen a resurgence in 'vlog' captions. Content creators use it to describe 'wholesome' humor. It is less likely to be used for 'dark humor' or 'slapstick'—for those, more colloquial terms like '笑死我了' (xiào sǐ wǒ le) are common. 忍俊不禁 retains a certain 'warmth' and 'intellectual charm'.

In educational settings, teachers use this word to encourage students to analyze the 'tone' of a text. If a passage is described as '令人忍俊不禁,' students know the author's intent is to be gently humorous rather than bitingly sarcastic. It is also a frequent guest in HSK 5 and 6 reading comprehension passages, where the focus is on understanding the nuances of human emotion through classical idioms.

相声演员的精彩表演让全场观众忍俊不禁。(The cross-talk actors' brilliant performance made the entire audience unable to hold back their laughter.)

Cultural Significance
It represents the 'civilized' laugh. In a culture where 'losing face' or 'being too loud' can be frowned upon in certain contexts, 忍俊不禁 describes a natural, uncontrollable, and therefore forgivable break in composure.

Even for advanced learners, 忍俊不禁 can be tricky due to its grammatical constraints and phonetic similarities. The most prevalent error is the 'Redundancy Trap.' Because '忍' (rěn) means to endure and '禁' (jīn) also means to bear, the phrase itself implies 'cannot help but.' Therefore, adding other 'cannot help' phrases before it is a tautology.

Incorrect: 听了他的笑话,我忍不住忍俊不禁地笑了起来。
Correct: 听了他的笑话,我忍俊不禁

Notice that in the correct version, we also remove '地笑了起来' (laughed). This is because 忍俊不禁 *already* means to laugh or smile. Adding '笑' (xiào) after it is like saying 'I cannot help but laugh laugh.' It is a common error in school compositions in China and a sure sign of a non-native speaker if not corrected.

Pronunciation Pitfall
The character '禁' is a polyphone. In '禁止' (jìn zhǐ - prohibit), it is 4th tone. In '忍俊不禁', it must be 1st tone (jīn). Using the 4th tone changes the meaning from 'endure' to 'prohibit,' which makes the idiom nonsensical.

Another mistake is using it as a transitive verb. You cannot '忍俊不禁' someone else. You can 'make' someone 忍俊不禁 (令人忍俊不禁), but you cannot say '我忍俊不禁他' (I can't help laughing him). The object of the laughter must be established earlier in the sentence or be implied by the context.

Mistake: 这个笑话忍俊不禁了我。
Correction: 这个笑话令我忍俊不禁

The 'Jun' Confusion
Some learners confuse '俊' (jùn) with '峻' (jùn - steep) or '竣' (jùn - complete). While they sound the same, '俊' in this idiom specifically relates to the 'handsome/bright' nature of a smile or the joy it represents. Always check your characters!

Finally, remember that 忍俊不禁 is an idiom of *reaction*. It is not a state of being. You cannot be a '忍俊不禁 person.' You can only be in a state of 忍俊不禁 in response to a specific event. Understanding this temporal nature will help you place it correctly in your narratives.

To truly master 忍俊不禁, you must see where it sits in the spectrum of Chinese 'laughter' vocabulary. It occupies a unique niche of 'uncontrollable but polite' mirth. Let's compare it with other common expressions to see when to choose which.

忍俊不禁 vs. 捧腹大笑 (pěng fù dà xiào)
While both mean 'cannot stop laughing,' 捧腹大笑 (holding one's belly in great laughter) is much more physical and loud. It implies a 'belly laugh.' 忍俊不禁 is more subtle—it might just be a wide smile or a chuckle that you tried to hide. Use 捧腹大笑 for a comedy show; use 忍俊不禁 for a witty remark.
忍俊不禁 vs. 哑然失笑 (yǎ rán shī xiào)
哑然失笑 means to 'smile involuntarily' often out of helplessness, irony, or even slight bitterness. 忍俊不禁 is almost always positive and lighthearted. If you smile because you realize you've been foolish, use 哑然失笑. If you smile because a puppy is cute, use 忍俊不禁.

看到弟弟穿反了衣服,我忍俊不禁;而听到这个荒谬的借口,我只能哑然失笑

Other alternatives include '开怀大笑' (kāi huái dà xiào), which means to laugh heartily and openly, usually in a very happy and relaxed state. Unlike 忍俊不禁, there is no 'restraint' (忍) involved in 开怀大笑. There is also '噗嗤一笑' (pū chī yī xiào), which is the onomatopoeic version of 'snickering' or 'bursting out.' This is more colloquial and focuses on the sound, whereas 忍俊不禁 is more literary and focuses on the feeling.

In terms of 'not being able to help something,' you might know '忍不住' (rěn bù zhù). This is the 'workhorse' of the Chinese language. It can be used for anything: 忍不住哭了 (couldn't help crying), 忍不住买了 (couldn't help buying). 忍俊不禁 is a specialized, 'luxury' version of 忍不住笑. Using it shows that you have graduated from basic functional Chinese to descriptive, emotive Chinese.

比起简单的“忍不住笑”,使用“忍俊不禁”能让你的表达更具文学色彩。(Compared to the simple 'couldn't help laughing,' using '忍俊不禁' makes your expression more literary.)

Antonyms
The direct opposites would be '无动于衷' (wú dòng yú zhōng - completely unmoved) or '一本正经' (yī běn zhèng jīng - dead serious). These describe the state of successfully *not* laughing when something is funny.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '俊' (jùn) usually means handsome or outstanding today, but in this ancient idiom, it specifically preserves a rare meaning related to smiling or being pleased.

راهنمای تلفظ

UK /rən˧˩ tɕyn˥˩ pu˥˩ tɕin˥/
US /rən˧˩ tɕyn˥˩ pu˥˩ tɕin˥/
Stress falls slightly on the first (rěn) and third (bù) syllables in natural speech rhythm.
هم‌قافیه با
金 (jīn) 斤 (jīn) 今 (jīn) 心 (xīn) 亲 (qīn) 林 (lín) 音 (yīn) 新 (xīn)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 禁 as 'jìn' (4th tone) instead of 'jīn' (1st tone).
  • Misreading 俊 (jùn) as 'zuò' or other similar looking characters.
  • Incorrectly applying the third-tone sandhi to 'rěn' when it is followed by a fourth tone (it remains third tone).

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in literature and news; requires knowledge of Chengyu structures.

نوشتن 5/5

Difficult to use without redundancy; requires understanding of its internal grammar.

صحبت کردن 4/5

Requires correct tone for 'jīn' and appropriate formal context.

گوش دادن 3/5

Easily recognized by the 'rěn' and 'jīn' sounds in funny contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

忍不住 (rěn bù zhù) 笑话 (xiào hua) 幽默 (yōu mò) 禁止 (jìn zhǐ) 俊 (jùn)

بعداً یاد بگیرید

哑然失笑 (yǎ rán shī xiào) 捧腹大笑 (pěng fù dà xiào) 情不自禁 (qíng bù zì jīn) 喜极而泣 (xǐ jí ér qì) 妙趣横生 (miào qù héng shēng)

پیشرفته

忍俊 (Ancient term for smiling) 不遑 (No time for - similar literary structure) 不胜 (Cannot bear - similar negation structure)

گرامر لازم

Idiom as Predicate

大家忍俊不禁。(Everyone couldn't help laughing.)

Causative structure with 令人

他的话令人忍俊不禁。(His words make one laugh.)

Adverbial modifier 不禁

我不禁忍俊不禁。(Note: Though commonly heard, it is slightly redundant; '我忍俊不禁' is preferred.)

Attributive modification

一个令人忍俊不禁的故事。(A story that makes people laugh.)

Resultative complement

听得我忍俊不禁。(Heard it and couldn't help laughing.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他说话的样子让我忍俊不禁。

The way he talks makes me unable to help but laugh.

Subject + 让我 + 忍俊不禁

2

小猫在玩球,大家忍俊不禁。

The kitten is playing with a ball, everyone couldn't help but laugh.

Simple subject + idiom

3

这个笑话真让人忍俊不禁。

This joke really makes one unable to help laughing.

Use of '让人' as 'makes one'

4

看到妹妹的鬼脸,我忍俊不禁。

Seeing my sister's funny face, I couldn't help laughing.

Time clause + subject + idiom

5

那个猴子很可爱,游客们都忍俊不禁。

That monkey is very cute, the tourists all couldn't help laughing.

Subject + 都 + idiom

6

他的帽子歪了,我忍俊不禁。

His hat is crooked, I couldn't help laughing.

Direct reaction

7

小狗在跳舞,场面忍俊不禁。

The puppy is dancing, the scene is hilarious.

Scene + idiom

8

他笨拙的动作令人忍俊不禁。

His clumsy movements make people unable to help but laugh.

令人 + idiom

1

他在表演节目时,观众们都忍俊不禁。

When he was performing, the audience all couldn't help but laugh.

During an action + subject + idiom

2

弟弟穿了爸爸的大鞋子,妈妈忍俊不禁。

Little brother wore dad's big shoes, mom couldn't help but laugh.

Result of an action

3

老师讲了一个有趣的故事,全班忍俊不禁。

The teacher told a funny story, the whole class couldn't help laughing.

Subject (group) + idiom

4

看着窗外的猴子,他忍俊不禁地笑了一下。

Looking at the monkey outside the window, he gave an irrepressible smile. (Note: though '笑了一下' is slightly redundant, it's common at A2).

Adverbial usage

5

他的汉语发音太奇怪了,让我忍俊不禁。

His Chinese pronunciation was so strange, it made me unable to help laughing.

Subject (abstract) + 让我 + idiom

6

这封信写得非常幽默,令人忍俊不禁。

This letter is written very humorously, making one unable to help laughing.

令人 + idiom

7

他吃饭的样子很特别,大家都忍俊不禁。

The way he eats is very special, everyone couldn't help but laugh.

Describing a state

8

听到这个好消息,我忍俊不禁。

Hearing this good news, I couldn't help but smile.

Reaction to news

1

电影里那个小丑的表演实在令人忍俊不禁。

The clown's performance in the movie was truly irrepressible.

Degree adverb '实在' + 令人 + idiom

2

看着他那副一本正经胡说八道的样子,我忍俊不禁。

Watching him talk nonsense with a straight face, I couldn't help but laugh.

Complex subject description

3

这篇文章的结尾出人意料,读来令人忍俊不禁。

The ending of this article was unexpected, making one unable to help smiling upon reading.

读来 (upon reading) + 令人 + idiom

4

他那滑稽的动作和表情,让在场的人都忍俊不禁。

His funny movements and expressions made everyone present unable to help but laugh.

让 + in-place people + 都 + idiom

5

回忆起那段尴尬的往事,我依然会忍俊不禁。

Recalling that embarrassing past, I still can't help but smile.

Time adverb '依然' (still)

6

这只鹦鹉学舌的声音太像了,听得我忍俊不禁。

The parrot's imitation was so similar, it made me unable to help laughing.

听得 (result of listening) + subject + idiom

7

他试图在冰上保持平衡的样子,确实令人忍俊不禁。

The way he tried to keep his balance on ice was indeed hilarious.

确实 (indeed) + 令人 + idiom

8

即使在严肃的会议上,看到那一幕我也忍不住忍俊不禁。(Note: usage of 忍不住 is common but technically redundant).

Even in a serious meeting, seeing that scene, I couldn't help but laugh.

Even if... also...

1

苏轼的词作中常有幽默之处,读之令人忍俊不禁。

Su Shi's poetry often contains humor; reading them makes one unable to help but smile.

Literary context

2

他那种孩子气的执着,真叫人忍俊不禁。

His childish persistence really makes one unable to help but laugh.

真叫人 (really makes one)

3

这部讽刺小说对官僚主义的描写,真是入木三分,令人忍俊不禁。

This satirical novel's description of bureaucracy is truly profound and makes one unable to help but laugh.

Idiom pairing (入木三分 + 忍俊不禁)

4

尽管他努力保持严肃,但嘴角的那一丝笑意还是让人忍俊不禁。

Although he tried to remain serious, the hint of a smile at the corner of his mouth was irrepressible.

Concessive clause (尽管...但是...)

5

看到平日里威严的领导也有如此可爱的一面,大家都不禁忍俊不禁。

Seeing the usually majestic leader have such a cute side, everyone couldn't help but laugh.

Contrastive description

6

那段相声表演包袱不断,听众席上时常传出忍俊不禁的笑声。

That cross-talk performance was full of punchlines, and irrepressible laughter often came from the audience.

Attributive usage (忍俊不禁的笑声)

7

他那笨拙的解释不仅没能掩盖错误,反而令人忍俊不禁。

His clumsy explanation not only failed to hide the mistake but instead made people laugh.

不仅...反而... (Not only... but instead...)

8

生活中的这些小插曲,总能让我们在忙碌之余忍俊不禁。

These small episodes in life always allow us to smile amidst our busy schedules.

Result of an action in a specific time

1

作者以幽默诙谐的笔触,勾勒出一幅幅令人忍俊不禁的人间百态图。

With a humorous and witty touch, the author sketches a series of irrepressible scenes of human life.

High-level literary description

2

面对这种荒唐的逻辑,我不禁忍俊不禁,感叹世界的奇妙。

Facing such absurd logic, I couldn't help but laugh and marvel at the wonder of the world.

Internal monologue style

3

这种带有黑色幽默意味的讽刺,往往比直白的批评更令人忍俊不禁。

This kind of satire with black humor is often more irrepressible than direct criticism.

Comparative structure

4

他那充满自我调侃的话语,让原本紧张的气氛瞬间变得令人忍俊不禁。

His self-deprecating words instantly turned the originally tense atmosphere into one that made people laugh.

Dynamic atmosphere change

5

在这部喜剧片中,演员们通过细腻的表演,将角色的窘迫感表现得令人忍俊不禁。

In this comedy, the actors use delicate performances to show the characters' embarrassment in a way that is irrepressible.

Complement of degree

6

每当想起当年那个少不更事的自己,他总会忍俊不禁。

Whenever he thinks of his younger, inexperienced self, he always can't help but smile.

Whenever... always...

7

其文风犀利而又不失趣味,读罢常有忍俊不禁之感。

The writing style is sharp yet interesting; one often feels a sense of irrepressible mirth after reading.

Noun phrase '忍俊不禁之感'

8

他那种欲言又止、左右为难的窘态,实在让人忍俊不禁。

His embarrassed state of wanting to speak but stopping, being in a dilemma, is truly hilarious.

Complex noun phrase as subject

1

先生的杂文,于冷峻中见幽默,于平淡中显奇趣,读来常令读者忍俊不禁,旋即又陷入沉思。

The gentleman's essays find humor in coldness and wonder in the mundane; they often make readers laugh irrepressibly, only to fall into deep thought immediately after.

Sophisticated parallel structure

2

这种高级的幽默感,并非通过低俗的笑料来博取关注,而是通过对人性弱点的精准捕捉,达到令人忍俊不禁的效果。

This high-level sense of humor does not seek attention through vulgar jokes, but achieves an irrepressible effect through precise capture of human weaknesses.

Not... but... (并非...而是...)

3

他在自传中对于早年坎坷经历的戏谑式描述,透着一种豁达,读之令人忍俊不禁,却又心生敬意。

His playful description of early hardships in his autobiography reveals a kind of open-mindedness; reading it makes one laugh yet feel respect.

Complex emotional contrast

4

此番论调虽是一本正经,实则荒诞不经,明眼人一听便会忍俊不禁。

Although this argument sounds serious, it is actually absurd; anyone who knows better would laugh upon hearing it.

Condition + result (一...便...)

5

作者巧用双关,将原本枯燥的学术讨论变得妙趣横生,令人忍俊不禁。

The author cleverly uses puns to turn an originally dry academic discussion into something full of wit and irrepressible humor.

Resultative transformation

6

他那种煞有介事的表演风格,与滑稽的台词形成了鲜明对比,令观众忍俊不禁。

His style of performing with feigned seriousness contrasts sharply with the funny lines, making the audience unable to hold back laughter.

Contrastive analysis

7

观其画,笔法虽简,却神韵俱足,尤其是人物的神情,直教人忍俊不禁。

Observing his paintings, the brushwork is simple yet full of spirit, especially the expressions of the characters, which simply make one laugh.

Artistic criticism context

8

在这个物欲横流的时代,他那份近乎迂腐的正直,在某些场合竟显得有些令人忍俊不禁。

In this materialistic era, his almost pedantic integrity unexpectedly appears somewhat irrepressibly funny in certain contexts.

Sociological commentary

ترکیب‌های رایج

令人忍俊不禁
实在忍俊不禁
忍俊不禁的样子
忍俊不禁地笑了
不由得忍俊不禁
全场忍俊不禁
读者忍俊不禁
观众忍俊不禁
叫人忍俊不禁
难免忍俊不禁

عبارات رایج

忍俊不禁的表情

— A face that shows someone is trying not to laugh but failing.

他带着忍俊不禁的表情走开了。

令人忍俊不禁的场面

— A hilarious or amusing scene.

那真是一个令人忍俊不禁的场面。

忍俊不禁的笑声

— Laughter that one couldn't hold back.

屋里传出一阵阵忍俊不禁的笑声。

读来忍俊不禁

— Something that is funny when you read it.

这本自传读来忍俊不禁。

看后忍俊不禁

— Something that makes you laugh after seeing it.

这段视频看后令人忍俊不禁。

听罢忍俊不禁

— Laughing after hearing something.

听罢他的话,众人皆忍俊不禁。

忍俊不禁的瞬间

— A funny moment that triggers laughter.

摄影师捕捉到了那个忍俊不禁的瞬间。

忍俊不禁的幽默

— Wit that is irrepressible.

他身上有一种令人忍俊不禁的幽默感。

忍俊不禁的回忆

— Funny memories.

童年有很多令人忍俊不禁的回忆。

忍俊不禁的小品

— A funny short play or skit.

这是一个令人忍俊不禁的小品。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

忍俊不禁 vs 情不自禁

This means 'cannot control one's emotions' (can be love, tears, etc.), whereas 忍俊不禁 is only for laughter.

忍俊不禁 vs 忍无可忍

This means 'unbearable' in terms of anger or pain. It sounds similar because of '忍' and '禁/忍', but the meaning is opposite.

忍俊不禁 vs 喜不自胜

This means 'extremely happy,' but it focuses on the internal state of joy rather than the specific act of laughing.

اصطلاحات و عبارات

"妙趣横生"

— Full of wit and humor; often paired with 忍俊不禁.

他的演讲妙趣横生,令人忍俊不禁。

Formal
"诙谐幽默"

— Witty and humorous.

他是个诙谐幽默的人。

Neutral
"喜不自胜"

— To be so happy one cannot control oneself (not necessarily laughing).

听到喜讯,他喜不自胜。

Formal
"情不自禁"

— Cannot help but do something (usually emotions).

他情不自禁地流下了眼泪。

Formal
"忍无可忍"

— Beyond endurance (usually anger).

我对他的欺骗已经忍无可忍。

Neutral
"乐不可支"

— Overwhelmed with joy.

他乐不可支地跳了起来。

Literary
"眉开眼笑"

— Beaming with joy.

他眉开眼笑地接过了奖杯。

Neutral
"破涕为笑"

— To smile through tears.

听了妈妈的安慰,孩子破涕为笑。

Literary
"哄堂大笑"

— The whole room bursting into laughter.

他的话引起了一阵哄堂大笑。

Neutral
"贻笑大方"

— To make a fool of oneself before experts.

我不懂装懂,真是贻笑大方。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

忍俊不禁 vs 哑然失笑

Both involve involuntary smiling.

哑然失笑 often has a touch of irony, helplessness, or self-deprecation. 忍俊不禁 is usually pure, lighthearted amusement.

他意识到自己的愚蠢,哑然失笑;看到小狗追尾巴,他忍俊不禁。

忍俊不禁 vs 捧腹大笑

Both mean 'cannot stop laughing'.

捧腹大笑 is louder and more physical (holding the stomach). 忍俊不禁 is more reserved and subtle.

看周星驰的电影,我捧腹大笑;听他讲冷笑话,我忍俊不禁。

忍俊不禁 vs 忍受

Both start with '忍'.

忍受 means 'to endure/tolerate pain or hardship'. 忍俊不禁 is about enduring the 'urge to laugh'.

他忍受着痛苦;他看到笑话忍俊不禁。

忍俊不禁 vs 禁止

Contains the character '禁'.

禁止 (jìn zhǐ) is 4th tone and means 'prohibit'. In 忍俊不禁, '禁' (jīn) is 1st tone and means 'bear/endure'.

禁止吸烟;场面令人忍俊不禁。

忍俊不禁 vs 俊美

Contains the character '俊'.

俊美 (jùn měi) means 'handsome'. While '俊' in the idiom originally related to joy, today people might confuse it with 'beauty'.

他长得很俊美;他的话令人忍俊不禁。

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + 让人 + 忍俊不禁

他让人忍俊不禁。

A2

看到 + S + 忍俊不禁

看到小猫,我忍俊不禁。

B1

令人 + 忍俊不禁 + 的 + N

令人忍俊不禁的笑话。

B2

实在 + 令人 + 忍俊不禁

这事儿实在令人忍俊不禁。

C1

读/听/看 + 之 + 令人 + 忍俊不禁

读之令人忍俊不禁。

C2

于...中...令人 + 忍俊不禁

于冷峻中见幽默,令人忍俊不禁。

Advanced

不由得 + 忍俊不禁

想起往事,我不由得忍俊不禁。

Formal

全场/众人 + 皆 + 忍俊不禁

众人皆忍俊不禁。

خانواده کلمه

اسم‌ها

忍受 (Endurance)
禁令 (Prohibition - note different tone)

فعل‌ها

忍 (To endure)
禁受 (To bear)
忍不住 (Cannot help)

صفت‌ها

俊俏 (Handsome - related to the 'Jun' character)
禁得起 (Durable)

مرتبط

笑话 (Joke)
幽默 (Humor)
滑稽 (Funny)
逗乐 (To amuse)
捧腹 (Holding belly)

نحوه استفاده

frequency

High in written literature and formal storytelling; Medium in daily casual speech.

اشتباهات رایج
  • 忍不住忍俊不禁 忍俊不禁

    Redundancy: Both phrases mean 'cannot help but'. Use only one.

  • 忍俊不禁地笑了出来 忍俊不禁

    Redundancy: '忍俊不禁' already implies the act of laughing.

  • 忍俊不禁 (pronounced jìn) 忍俊不禁 (pronounced jīn)

    Tone Error: '禁' must be first tone in this idiom to mean 'bear/endure'.

  • 这个笑话忍俊不禁了我 这个笑话令我忍俊不禁

    Grammar: The idiom is intransitive; it cannot take a direct object like 'me'. Use '令' or '让'.

  • 面对悲剧,我忍俊不禁 面对悲剧,我很难过

    Context: This idiom is only for funny/happy things. Using it for tragedy is inappropriate.

نکات

Check for Redundancy

Ensure you haven't used another 'can't help' phrase like '忍不住' right before '忍俊不禁'. One is enough!

Tone Mastery

Practice saying 'jīn' in a high, flat level tone. Don't let it drop!

HSK/CEFR Success

Using this idiom in your B2/C1 writing exams will significantly boost your 'Vocabulary Diversity' score.

Visualizing Humor

Use this word when the humor is 'clever' or 'charming' rather than 'slapstick' or 'loud'.

Literary Clues

When you see this word in a novel, the author is trying to create a light, warm, or witty atmosphere.

Polite Laughter

This is a great word to use when you want to tell someone they are funny in a respectful way.

Predicate Power

Remember it can stand alone as the main verb: '大家忍俊不禁。' No extra '笑' needed.

Choose Wisely

If the person is literally rolling on the floor, use '捧腹大笑'. If they just have a twinkle in their eye, use '忍俊不禁'.

Variety Shows

Watch Chinese variety shows; you'll hear hosts use this to describe the 'cute' mistakes of guests.

Ancient Roots

Remembering that it comes from the Tang Dynasty helps you appreciate its formal, elegant 'flavor'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Handsome' (俊) guy trying to 'Endure' (忍) a joke but he 'Cannot' (不) 'Control' (禁) his smile. The handsome guy is you trying to look cool but failing!

تداعی تصویری

Imagine a person wearing a formal suit in a serious meeting, but their mouth is twitching because they just saw a cat video under the table.

شبکه واژگان

笑 (Laugh) 忍 (Restrain) 禁 (Endure) 幽默 (Humor) 可爱 (Cute) 控制 (Control) 表情 (Expression) 反应 (Reaction)

چالش

Try to use '忍俊不禁' in a sentence describing your favorite comedy movie without using the word '笑' (xiào) anywhere else in the sentence.

ریشه کلمه

The term originates from the Tang Dynasty. It appears in the writings of Zhao Lin (赵璘) in his work 'Yin Hua Lu' (因话录). It was used to describe witty banter and the inability of bystanders to keep a straight face.

معنای اصلی: To be unable (不) to control (禁) the joy/smile (俊) that one is trying to restrain (忍).

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese), Literary Idiom (Chengyu).

بافت فرهنگی

It is a very safe, positive word. It is never offensive and can be used in almost any social context to describe a lighthearted moment.

Similar to 'couldn't help but crack a smile' or 'bursting at the seams with laughter,' but more formal.

Used in modern literary critiques of 'The Fortress Besieged' (围城) by Qian Zhongshu. Frequently appears in 'Reader' (读者) magazine essays. Common in CCTV cultural programs when discussing witty historical anecdotes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Watching a funny video

  • 这段视频令人忍俊不禁。
  • 我看了之后忍俊不禁。
  • 那个动作太逗了,叫人忍俊不禁。
  • 全网民都忍俊不禁。

Describing a child's behavior

  • 孩子的童言无忌让人忍俊不禁。
  • 他那副认真的小模样令人忍俊不禁。
  • 看到他满脸奶油的样子,我忍俊不禁。
  • 他的举动实在忍俊不禁。

Reading a witty book

  • 书中的描写令人忍俊不禁。
  • 读到这里,我不由得忍俊不禁。
  • 作者的幽默感让人忍俊不禁。
  • 这是一部令人忍俊不禁的作品。

A friend's mistake

  • 看到他穿反了毛衣,大家忍俊不禁。
  • 他的解释漏洞百出,令人忍俊不禁。
  • 我当时忍俊不禁,差点笑出声来。
  • 虽然很尴尬,但大家还是忍俊不禁。

Animal antics

  • 熊猫笨拙的动作令人忍俊不禁。
  • 小猫追尾巴的样子真叫人忍俊不禁。
  • 动物园里的猴子让游客们忍俊不禁。
  • 场面十分逗趣,令人忍俊不禁。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你最近看过的哪部电影最让你忍俊不禁? (Which movie you saw recently made you unable to help laughing?)"

"回忆一下,你童年有什么令人忍俊不禁的糗事吗? (Recall, are there any funny embarrassing stories from your childhood?)"

"你觉得什么样的幽默感最令人忍俊不禁? (What kind of sense of humor do you find most irrepressible?)"

"如果你的朋友在正式场合做了令人忍俊不禁的事,你会怎么办? (If your friend did something hilarious in a formal setting, what would you do?)"

"你见过最令人忍俊不禁的动物视频是什么? (What is the funniest animal video you've ever seen?)"

موضوعات نگارش

描写一个让你在公共场合感到忍俊不禁的瞬间,以及你是如何努力保持严肃的。 (Describe a moment that made you want to laugh in public and how you tried to stay serious.)

你认为“忍俊不禁”和“捧腹大笑”在情感表达上有什么细微的区别? (What do you think are the subtle differences between these two types of laughter?)

写一段关于一个小动物的描写,用上“令人忍俊不禁”这个词。 (Write a description of a small animal using the idiom.)

讨论幽默在人际关系中的作用,引用一个令人忍俊不禁的真实例子。 (Discuss the role of humor in relationships, citing a real example.)

如果你是一个作家,你会如何利用“忍俊不禁”的情节来吸引读者? (If you were a writer, how would you use hilarious plots to attract readers?)

سوالات متداول

10 سوال

While you will hear native speakers say this occasionally, it is technically redundant. '忍俊不禁' already includes the meaning of laughing. In formal writing or exams, it's better to just say '忍俊不禁'.

It is always the 1st tone: jīn. This is a common point of testing in Chinese proficiency exams. Pronouncing it as jìn (4th tone) is incorrect.

It is a middle-to-high register idiom. It is perfect for written essays, news reports, and educated conversation, but might sound a bit 'stiff' in very casual texting among close friends.

No. It is exclusively for situations that are funny, cute, or witty. Using it for something sad would be confusing or insensitive.

Not necessarily. It can also mean 'unable to hold back a smile' or 'chortling.' The focus is on the failure to remain serious.

This is the most common pattern. 'Stimulus + 令人 + 忍俊不禁.' For example: '他的表情令人忍俊不禁.' (His expression makes one unable to help laughing.)

Yes. '我忍不住忍俊不禁' (redundant but used) or simply '我忍俊不禁' are perfectly fine ways to describe your own reaction.

'忍不住' is a general verb meaning 'cannot help but [do something].' '忍俊不禁' is a specific idiom meaning 'cannot help but laugh.' You can '忍不住哭' (cannot help crying), but you can't '忍俊不禁哭'.

Yes, '忍不住笑' (rěn bù zhù xiào) or '笑喷了' (xiào pēn le - slang for 'burst out laughing/spitting out water').

In ancient Chinese, '俊' had a meaning related to 'joy' or 'a pleasant smile.' This meaning is mostly lost in modern Chinese except within this specific idiom.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '忍俊不禁' to describe a funny cat video.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '令人忍俊不禁' in a sentence about a child's mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a funny moment in a meeting using '忍俊不禁'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare '忍俊不禁' and '捧腹大笑' in two sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence describing a witty book you read.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Correct this sentence: 我忍不住忍俊不禁地笑了起来。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His clumsy movements make people unable to help but laugh.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '不由得' and '忍俊不禁' in the same sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a funny expression using '忍俊不禁的表情'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '忍俊不禁' as a complement of degree (using 得).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a parrot's funny voice using the idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a leader having a 'cute' moment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '实在' to emphasize '忍俊不禁'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a funny movie ending.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a scene in a park using the idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Everyone present couldn't help but laugh.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '诙谐' and '忍俊不禁' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a funny advertisement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your reaction to a clever pun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Correct: 他的普通话忍俊不禁了我。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the idiom '忍俊不禁' out loud, focusing on the tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a funny thing your pet did using '忍俊不禁'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short joke and end with '大家都忍俊不禁'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of '忍' and '禁' in this idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you use this idiom to compliment a writer?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read this sentence with emotion: '那只猴子的动作太滑稽了,真叫人忍俊不禁!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Correct someone who says 'rěn jùn bù jìn'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a funny childhood memory using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What's the difference between '笑' and '忍俊不禁'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the idiom in a sentence about a comedy show.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '令人忍俊不禁' to a beginner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a funny facial expression using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a funny mistake in Chinese class.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Recalling the past makes me smile irrepressibly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment on a funny news story.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This movie is hilarious.' (using the idiom)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why '忍不住忍俊不禁' is wrong.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '实在' in a sentence with the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a parrot mimicking a voice.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a synonym for '忍俊不禁'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '他的表演令全场忍俊不禁。' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我不由得忍俊不禁。' Did the person laugh on purpose?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tone of 'jīn' in the audio (simulated).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What caused the laughter in this audio clip? (Audio: 看到弟弟穿了爸爸的大皮鞋,全家人都忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker happy or sad? (Audio: 读到这里,我不禁忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the correct idiom heard: (Audio: ...rěnjùnbùjīn...)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being described? (Audio: 这是一个令人忍俊不禁的瞬间。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

True or False: The speaker thinks the joke was bad. (Audio: 这个笑话实在叫人忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who reacted? (Audio: 听完他的解释,老师也忍俊不禁了。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Where are they? (Audio: 电影院里不时传出忍俊不禁的笑声。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the degree of laughter? (Audio: 场面虽然没有到捧腹大笑的程度,但也足以令人忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for redundancy: '我忍不住忍俊不禁。' Is this perfect Chinese?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What was the cat doing? (Audio: 猫咪追尾巴的样子让人忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is this a formal or informal description? (Audio: 其文风诙谐,令人忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did the child say? (Audio: 孩子的童言无忌让大人忍俊不禁。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!