争执
When we talk about a "dispute" or a "disagreement" in Chinese, we often use the word 争执 (zhēngzhí). This word is a noun, so you can think of it as "a dispute" or "a disagreement."
You can use 争执 (zhēngzhí) when people are having a strong argument or a serious difference of opinion. It suggests a situation where there's some tension or conflict.
For example, if two friends can't agree on something, you might say they are having a 争执 (zhēngzhí). Or, if there's a problem between two countries, it could be described as a 争执 (zhēngzhí).
Remember, it's about a difference of opinion that has become a bit heated or problematic.
When discussing disagreements or arguments in Chinese, 争执 (zhēngzhí) is a practical and commonly used term. It functions as a noun, referring to a dispute or disagreement, and is often used in situations where there's a verbal altercation or strong difference of opinion. Think of it as a clear and direct way to describe a conflict between people.
For example, you might hear someone say “他们之间发生了争执” (Tāmen zhī jiān fāshēngle zhēngzhí), meaning “A dispute occurred between them.” It's a straightforward word to convey conflict without necessarily implying violence or a legal battle. Using 争执 helps you express that there's a disagreement at hand, making your Chinese sound more natural and precise when discussing interpersonal dynamics.
When discussing disagreements in Chinese, 争执 (zhēngzhí) is a very useful noun to know. It refers to a dispute or disagreement, often implying a verbal argument or a strong difference of opinion. You'll hear it used in various contexts, from family arguments to discussions in the workplace.
For example, if two people are having a heated discussion, you might say他们之间有争执 (tāmen zhī jiān yǒu zhēngzhí), meaning "there is a dispute between them." It highlights a situation where people are actively arguing or have opposing views that they are expressing.
مثالها بر اساس سطح
他们之间有一点争执。
They have a small dispute between them.
我们因为一点小事争执。
We had a dispute over a small matter.
他们经常争执。
They often dispute.
我不喜欢争执。
I don't like disputes.
他们没有争执。
They don't have disputes.
他不想争执。
He doesn't want to dispute.
停止争执!
Stop disputing!
这是一场争执。
This is a dispute.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"发生争执 (fāshēng zhēngzhí)"
To have a dispute/disagreement (verb phrase)
他们经常为小事发生争执。 (Tāmen jīngcháng wèi xiǎoshì fāshēng zhēngzhí.) - They often have disputes over small matters.
neutral"引起争执 (yǐnqǐ zhēngzhí)"
To cause a dispute (verb phrase)
这个决定引起了很大的争执。 (Zhège juédìng yǐnqǐ le hěn dà de zhēngzhí.) - This decision caused a big dispute.
neutral"解决争执 (jiějué zhēngzhí)"
To resolve a dispute (verb phrase)
我们需要找到一个方法解决争执。 (Wǒmen xūyào zhǎodào yīgè fāngfǎ jiějué zhēngzhí.) - We need to find a way to resolve the dispute.
neutral"避免争执 (bìmiǎn zhēngzhí)"
To avoid a dispute (verb phrase)
为了避免争执,他选择了沉默。 (Wèi le bìmiǎn zhēngzhí, tā xuǎnzé le chénmò.) - To avoid a dispute, he chose silence.
neutral"争执不休 (zhēngzhí bùxiū)"
To dispute endlessly/argue non-stop (idiom)
他们为了谁对谁错争执不休。 (Tāmen wèi le shéi duì shéi cuò zhēngzhí bùxiū.) - They disputed endlessly over who was right and who was wrong.
neutral"口舌争执 (kǒushé zhēngzhí)"
Verbal dispute/argument (noun phrase)
他们之间发生了一些口舌争执。 (Tāmen zhī jiān fāshēng le yīxiē kǒushé zhēngzhí.) - Some verbal disputes occurred between them.
neutral"小小的争执 (xiǎoxiǎo de zhēngzhí)"
A small disagreement (noun phrase)
这只是一场小小的争执,很快就过去了。 (Zhè zhǐshì yī chǎng xiǎoxiǎo de zhēngzhí, hěn kuài jiù guòqù le.) - This was just a small disagreement, it passed quickly.
neutral"激烈的争执 (jīliè de zhēngzhí)"
Heated dispute/intense argument (noun phrase)
昨晚他们发生了一场激烈的争执。 (Zuówǎn tāmen fāshēng le yī chǎng jīliè de zhēngzhí.) - They had a heated dispute last night.
neutral"化解争执 (huàjiě zhēngzhí)"
To defuse a dispute/mediate a disagreement (verb phrase)
他试图化解他们之间的争执。 (Tā shìtú huàjiě tāmen zhī jiān de zhēngzhí.) - He tried to defuse the dispute between them.
neutral"没有争执 (méiyǒu zhēngzhí)"
No dispute/no disagreement (phrase)
他们对这个计划没有争执。 (Tāmen duì zhège jìhuà méiyǒu zhēngzhí.) - They had no disagreement about this plan.
neutralالگوهای جملهسازی
A 和 B 发生争执。
他们经常因为小事发生争执。 (They often have disputes over small things.)
A 避免争执。
我尽量避免和同事发生争执。 (I try to avoid disputes with colleagues.)
争执 持续了多久?
他们的争执持续了很长时间。 (Their dispute lasted a long time.)
争执 得出什么结果?
这次争执没有得出任何结果。 (This dispute didn't lead to any conclusion.)
在争执中,A 认为...
在争执中,他认为自己是对的。 (In the dispute, he thought he was right.)
争执 升级。
他们的争执逐渐升级。 (Their dispute gradually escalated.)
解决争执。
我们应该努力解决这些争执。 (We should try to resolve these disputes.)
争执 不休。
他们为了一点小事争执不休。 (They argued endlessly over a trifle.)
سوالات متداول
10 سوالYou can use 争执 to mean a disagreement or dispute. For example:
他们因为一点小事争执了很久。
(They had a long dispute over a trivial matter.)
Yes, 争执 is quite common. You'll hear it in news, conversations about conflicts, or even when talking about debates. It's a useful word to know for describing disagreements.
争执 (zhēngzhí) implies a disagreement that might be verbal but focuses more on the *content* of the dispute. It can be intense but also more formal. 吵架 (chǎojià) specifically means 'to quarrel' or 'to argue noisily.' It often implies a more heated, emotional, and loud verbal fight. So, a 争执 can sometimes lead to 吵架.
Yes, it can. While it's often seen as a noun meaning 'dispute,' it can also function as a verb meaning 'to dispute' or 'to argue.' For example:
他们正在争执谁应该负责。
(They are disputing who should be responsible.)
Yes, a few.
争议 (zhēngyì) is similar, often referring to a 'controversy' or 'dispute' that might be more public or intellectual.
纠纷 (jiūfēn) often refers to a 'dispute' that is more legal or involves rights.
冲突 (chōngtū) means 'conflict' and is broader, encompassing physical as well as verbal clashes. Each has slightly different nuances, but 争执 is a good general term for 'disagreement'.
You can say:
我们之间发生了争执。
(A disagreement occurred between us.)
Or, more simply:
我们争执了。
(We had a dispute.)
While 争执 often implies an unpleasant situation, it's not always entirely negative. Sometimes, a healthy debate or disagreement (a form of 争执) can lead to better understanding or solutions. However, in most contexts, it refers to a conflict.
Break it down: 争 (zhēng) means 'to contend,' 'to strive,' or 'to argue.' 执 (zhí) can mean 'to hold' or 'to persist.' So, you're 'striving' or 'arguing' while 'holding' onto your point, which perfectly captures the essence of a dispute or disagreement.
Yes, you can. While it can describe serious disputes, it's also appropriate for minor disagreements. For example:
他们为午饭吃什么而争执。
(They disputed over what to have for lunch.)
Yes. You'll often see it with verbs like 发生争执 (fāshēng zhēngzhí - to have a dispute/disagreement), 引起争执 (yǐnqǐ zhēngzhí - to cause a dispute), or nouns like 家庭争执 (jiātíng zhēngzhí - family dispute) or 政治争执 (zhèngzhì zhēngzhí - political dispute).
خودت رو بسنج 36 سوال
Write a short sentence about something you like to do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我喜欢读书。(I like to read.)
Write a short sentence introducing yourself. Include your name.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我叫玛丽。(My name is Mary.)
Write a short sentence about what you eat for breakfast.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我早餐吃面包。(I eat bread for breakfast.)
我的书包是什么颜色的?(What color is my backpack?)
این متن را بخوانید:
这是我的书包。书包里有书和笔。我的书包是蓝色的。
我的书包是什么颜色的?(What color is my backpack?)
文章中说 '我的书包是蓝色的',所以答案是蓝色。
文章中说 '我的书包是蓝色的',所以答案是蓝色。
我的朋友喜欢喝什么?(What does my friend like to drink?)
این متن را بخوانید:
我喜欢喝茶。我的朋友喜欢喝咖啡。我们都不喜欢喝水。
我的朋友喜欢喝什么?(What does my friend like to drink?)
文章中说 '我的朋友喜欢喝咖啡',所以答案是咖啡。
文章中说 '我的朋友喜欢喝咖啡',所以答案是咖啡。
小猫喜欢做什么?(What does the kitten like to do?)
این متن را بخوانید:
小猫很可爱。它喜欢玩球。它有白色的毛。
小猫喜欢做什么?(What does the kitten like to do?)
文章中说 '它喜欢玩球',所以答案是玩球。
文章中说 '它喜欢玩球',所以答案是玩球。
This sentence means 'We don't have disputes.'
This question asks, 'Do they have disagreements?'
This sentence means 'The puppy and the kitten have a disagreement.'
This sentence means 'They are in a dispute.' The common structure is Subject + 在 (zài) + Verb/Noun.
This sentence means 'Don't argue with him.' '不要 (búyào)' means 'don't', and '和 (hé)' means 'with'.
This sentence means 'This dispute is very small.' '这个 (zhège)' means 'this', and '很 (hěn) 小 (xiǎo)' means 'very small'.
What happened between 'them' over a 'small matter'?
The speaker expresses a desire regarding 'disagreements' with 'you'.
After some 'dispute', what did 'they' finally 'reach'?
این را بلند بخوانید:
他们之间经常有争执。
تمرکز: zhēngzhí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们不应该因为意见不合而争执。
تمرکز: yìjiàn bùhé ér zhēngzhí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
解决争执需要沟通。
تمرکز: jiějué zhēngzhí xūyào gōutōng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
They had a small disagreement.
After some dispute, they finally reached an agreement.
I don't want to have any dispute with you.
این را بلند بخوانید:
你和朋友有过争执吗?
تمرکز: zhēngzhí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如何避免不必要的争执?
تمرکز: bìmiǎn, zhēngzhí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果家人之间有争执,你会怎么做?
تمرکز: jiārén, zhēngzhí
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you had a disagreement with a friend or colleague. How did you resolve the争执 (dispute)?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我和我的朋友因为一件小事发生了争执,我们都坚持自己的看法。后来,我们冷静下来,互相解释了对方的观点,最终达成了和解。
Imagine a scenario where two countries are having a diplomatic 争执 (dispute). What steps should be taken to resolve it peacefully?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
如果两个国家发生外交争执,首先应该通过对话和谈判来寻求解决方案。国际组织也可以介入调解,帮助双方找到共同点,避免冲突升级。
Write a short paragraph about how different cultures might handle a 争执 (dispute).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在不同的文化中,人们处理争执的方式可能大相径庭。有些文化倾向于直接表达不满,而另一些则更注重维护和谐,避免直接冲突。理解这些文化差异有助于更好地解决争执。
根据这段文字,双方代表为什么发生争执?
این متن را بخوانید:
在一次激烈的会议上,双方代表就贸易政策问题展开了长时间的争执。他们各执一词,互不相让。最终,在主持人的调解下,双方同意暂时休会,以便进一步协商。这次争执凸显了双方在核心利益上的分歧。
根据这段文字,双方代表为什么发生争执?
文章中明确提到“双方代表就贸易政策问题展开了长时间的争执”。
文章中明确提到“双方代表就贸易政策问题展开了长时间的争执”。
这段文字主要说明了什么?
این متن را بخوانید:
家庭内部的争执时有发生,但关键在于如何有效地化解。有些家庭选择冷战,避免直接冲突,但这往往会使问题积累。而另一些家庭则通过开放的沟通,互相理解和妥协来解决争执,这更有利于家庭关系的健康发展。
这段文字主要说明了什么?
文章对比了两种处理家庭争执的方式:冷战和开放沟通,并指出它们各自的效果。
文章对比了两种处理家庭争执的方式:冷战和开放沟通,并指出它们各自的效果。
公司内部争执的主要原因是什么?
این متن را بخوانید:
这家公司内部最近因为一项新产品的开发方向产生了严重的争执。一部分工程师认为应该优先考虑创新性,而另一部分则强调产品的市场可行性。这种争执导致了项目进度的停滞,管理层正努力寻找一个折衷方案。
公司内部争执的主要原因是什么?
文章中提到“因为一项新产品的开发方向产生了严重的争执”,并具体说明了工程师们不同的看法。
文章中提到“因为一项新产品的开发方向产生了严重的争执”,并具体说明了工程师们不同的看法。
/ 36 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.