前途 represents the potential for future success and development.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to future prospects or career outlook.
- Often used to assess potential for success.
- Frequently describes personal growth or professional path.
Overview
- 1概览:前途(qiántú)是一个在日常生活中高频使用的词汇,用来指代未来的发展方向、成就空间或职业前景。它通常带有主观色彩,用于评价某人或某事是否具有潜力。2) 使用模式:该词常与形容词搭配,如“光明的前途”、“远大的前途”。在句式中,它常作主语或宾语,例如“他前途无量”或“担心自己的前途”。3) 常见语境:在职场中,人们常讨论职业前途;在教育中,家长和老师常讨论学生的学业前途。它不仅指金钱上的成功,更侧重于个人的成长与社会价值的实现。4) 近义词辨析:“前途”与“前程”意思相近,但“前程”更书面化,常用于“锦绣前程”等成语中;“未来”则是一个更中性的时间概念,指代尚未发生的时间段,而“前途”则带有明显的“发展好坏”的评价含义。
مثالها
他很关心自己的前途。
everydayHe cares a lot about his future.
这家公司前途无量。
formalThis company has a bright future.
别担心,你的前途会很好的。
informalDon't worry, you will have a great future.
该行业的前途受到技术革新的影响。
academicThe future of this industry is influenced by technological innovation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
前途光明
bright future
为了前途
for the sake of the future
耽误前途
to hinder one's future
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Future is a neutral time concept, while 前途 focuses on the quality of development.
前景 is often used for markets or industries, whereas 前途 is more commonly used for individuals.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use '前途' when evaluating the potential of a person or a career path. It is often used in encouraging contexts or when assessing job opportunities. It is slightly more formal than just saying 'future' (未来).
اشتباهات رایج
Learners often use '前途' to refer to a specific date or time, which is incorrect. Remember that '前途' is about the 'quality' of the future, not the 'time' itself. Don't confuse it with '未来' in sentences like 'In the future (future time), I will go to China'.
Tips
Pair with adjectives for emphasis
Use descriptive adjectives like '光明' (bright) or '远大' (great) to make your description of someone's future more vivid and encouraging.
Avoid using it for inanimate objects
While '前途' can apply to companies or projects, it is primarily used for people. Avoid using it for simple objects.
The importance of future prospects
In Chinese culture, discussing one's '前途' is a common way for elders to show interest in a younger person's life and career path.
ریشه کلمه
The word comes from classical Chinese, where '前' means front and '途' means road or journey. Together, they metaphorically describe the road ahead for one's life.
بافت فرهنگی
In Chinese society, family members often place high importance on a child's '前途', viewing it as a reflection of personal and familial success. It is a central theme in academic and career discussions.
راهنمای حفظ
Think of '前' (front) and '途' (path/road). The 'path in front' of you determines your success.
سوالات متداول
4 سوال“未来”指时间概念,是中性的;“前途”侧重于发展的质量,通常带有好坏的评价。
你可以说“他前途无量”,这是一个非常地道的表达,表示一个人未来成就不可限量。
它既可以用在正式的职业规划讨论中,也可以用在长辈对晚辈的关怀和建议中。
虽然没有绝对的反义词,但可以用“前途渺茫”来形容一个人没有发展方向或希望。
خودت رو بسنج
他工作非常努力,大家都觉得他___无量。
“前途无量”是一个固定搭配,形容前途非常广阔。
“他的前途一片光明。”意思是:
“一片光明”形容未来发展前景非常乐观。
的 / 我 / 关心 / 前途 / 父母
正确的语序是主语+谓语+宾语。
امتیاز: /3
Summary
前途 represents the potential for future success and development.
- Refers to future prospects or career outlook.
- Often used to assess potential for success.
- Frequently describes personal growth or professional path.
Pair with adjectives for emphasis
Use descriptive adjectives like '光明' (bright) or '远大' (great) to make your description of someone's future more vivid and encouraging.
Avoid using it for inanimate objects
While '前途' can apply to companies or projects, it is primarily used for people. Avoid using it for simple objects.
The importance of future prospects
In Chinese culture, discussing one's '前途' is a common way for elders to show interest in a younger person's life and career path.
مثالها
4 از 4他很关心自己的前途。
He cares a lot about his future.
这家公司前途无量。
This company has a bright future.
别担心,你的前途会很好的。
Don't worry, you will have a great future.
该行业的前途受到技术革新的影响。
The future of this industry is influenced by technological innovation.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.