When we talk about feeling extremely sad, especially after a romantic breakup or a significant loss, we often say someone is heartbroken. In Chinese, a very direct and common way to express this is with the word 心碎 (xīn suì). Literally, this means "heart shattered" or "heart broken into pieces."

You can use 心碎 to describe your own feelings or the feelings of others. For example, if your favorite team loses a big game, you might feel a bit down, but you wouldn't necessarily say your heart is shattered. However, if a close relationship ends, it's very appropriate to use 心碎 to convey the depth of that emotional pain.

It's a strong word, so reserve it for truly impactful situations. You'll hear it frequently in songs, movies, and literature to describe profound sorrow.

心碎 در ۳۰ ثانیه

  • Deep emotional pain
  • Often from loss/disappointment
  • Like 'heartbroken'

چقدر رسمی است؟

رسمی

"听到那个消息,他肝肠寸断。(Upon hearing that news, he was utterly heartbroken.)"

خنثی

"分手后,她感到非常心碎。(After the breakup, she felt very heartbroken.)"

غیر رسمی

"知道真相后,我的心都碎了。(After knowing the truth, my heart shattered.)"

Child friendly

"小狗不见了,她很难过。(The puppy went missing, and she was very sad.)"

عامیانه

"他说的话太扎心了。(What he said was too piercing/heart-stabbing.)"

گرامر لازم

Nouns can act as predicates in Chinese, directly following the subject. This is common when expressing a state or quality, like '心碎'.

他 心碎 了。 (He is heartbroken.)

The particle '了 (le)' often indicates a change of state or completion of an action. When paired with '心碎', it emphasizes the current state of being heartbroken.

听到 那个 消息,她 心碎 了。 (Hearing that news, she became heartbroken.)

Adverbs of degree, such as '很 (hěn)' meaning 'very' or '特别 (tèbié)' meaning 'especially', can modify '心碎' to express the intensity of the heartbreak.

他 感到 很 心碎。 (He felt very heartbroken.)

To express who or what caused the heartbreak, you can use prepositions like '因为 (yīnwèi)' meaning 'because of' or '为 (wèi)' meaning 'for'.

因为 失去 了 宠物,她 心碎 了。 (Because she lost her pet, she was heartbroken.)

In more advanced usage, '心碎' can be used idiomatically within longer sentences to describe a profoundly sad situation or event.

看到 他的 父母 这么 伤心,我 心碎 了。 (Seeing his parents so sad, I was heartbroken.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我很难过,我的心碎了。

I am very sad, my heart is broken.

2

听到那个消息,他很心碎。

Hearing that news, he was very heartbroken.

3

她的宠物死了,她感到心碎。

Her pet died, she felt heartbroken.

4

分手后,我觉得很心碎。

After the breakup, I felt very heartbroken.

5

他因为考试没通过而心碎。

He was heartbroken because he didn't pass the exam.

6

看到那个电影,我有点心碎。

Watching that movie, I felt a little heartbroken.

7

她很爱他,所以当他离开时,她心碎了。

She loved him very much, so when he left, she was heartbroken.

8

那个孩子找不到他的妈妈,他很心碎。

The child couldn't find his mother, he was very heartbroken.

1

分手后,她感到心碎。

After breaking up, she felt heartbroken.

2

听到这个坏消息,我心都碎了。

Hearing this bad news, my heart broke.

3

失去宠物让他心碎不已。

Losing his pet made him incredibly heartbroken.

4

看到孩子哭,父母感到心碎。

Seeing their child cry, the parents felt heartbroken.

5

这个电影的结局太悲伤了,看得我心碎。

The ending of this movie was too sad, it made me heartbroken.

6

他知道真相后,心碎地离开了。

After he knew the truth, he left heartbroken.

7

我真不忍心看她那么心碎。

I really can't bear to see her so heartbroken.

8

他的背叛让她彻底心碎了。

His betrayal completely broke her heart.

1

听到她分手的消息,我的心都碎了。

Hearing the news of her breakup, my heart broke.

2

他因失去了心爱的宠物而心碎。

He was heartbroken because he lost his beloved pet.

3

看着孩子生病受苦,父母的心都碎了。

Watching their child suffer from illness, the parents' hearts were broken.

4

那部电影的结局让人心碎。

The ending of that movie was heartbreaking.

5

她发现自己被欺骗后,感到非常心碎。

She felt very heartbroken after discovering she had been deceived.

6

战争的残酷景象让目击者心碎。

The cruel scenes of war broke the hearts of witnesses.

7

尽管时间流逝,失去亲人的心碎感依然存在。

Despite the passage of time, the heartbreak of losing a loved one still remains.

8

他为未能实现梦想而心碎。

He was heartbroken over failing to achieve his dream.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

心碎 vs 伤心 (shāngxīn)

While '伤心' means sad, '心碎' is a much more dramatic and profound level of sadness, often implying a breaking point.

心碎 vs 难过 (nánguò)

'难过' is a general feeling of being upset or unwell, much milder than the intense emotional pain of '心碎'.

心碎 vs 心疼 (xīnténg)

'心疼' means to feel sorry or distressed for someone or something, not the personal heartbreak of '心碎'.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

心碎 vs 伤心 (shāngxīn)

Both '伤心' and '心碎' relate to sadness. However, '伤心' is a general term for being sad or hurt, while '心碎' is much more intense.

'伤心' describes a general feeling of sadness, whereas '心碎' implies extreme emotional pain, like one's heart is breaking.

他听到坏消息后很伤心。 (He was very sad after hearing the bad news.)

心碎 vs 难过 (nánguò)

'难过' also means sad, making it similar to '心碎' in general emotional context.

'难过' is a common and milder form of sadness or feeling unwell, while '心碎' is a profound and overwhelming sorrow.

我今天心情很难过。 (I'm feeling very sad today.)

心碎 vs 绝望 (juéwàng)

Despair ('绝望') can be a consequence of being heartbroken, leading to confusion about their direct meaning.

'心碎' describes the intense emotional pain itself, often due to loss or disappointment. '绝望' is the feeling of having no hope, which can result from '心碎' but isn't the same emotion.

他因为失去了所有财产而感到绝望。 (He felt despair because he lost all his property.)

心碎 vs 心疼 (xīnténg)

Both terms involve the heart and pain, which can be confusing for learners.

'心疼' means to feel distressed or to ache for someone else's suffering, or to be reluctant to part with something. '心碎' is personal, intense emotional pain.

看到她哭,我很心疼。 (Seeing her cry, I felt pain for her.)

心碎 vs 痛苦 (tòngkǔ)

'痛苦' is a general term for pain, both physical and emotional, which might seem interchangeable with '心碎'.

'痛苦' is a broad term for suffering. '心碎' is a very specific type of intense emotional suffering, focused on the feeling of a broken heart.

他忍受着巨大的痛苦。 (He was enduring great suffering.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

heart; mind
pieces; fragments

فعل‌ها

to break into pieces; to shatter

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine your heart (心 - xīn) shattering (碎 - suì) into many pieces, leaving you heartbroken.

تداعی تصویری

Picture a glass heart breaking into a hundred tiny shards, each representing a fragment of extreme sadness and disappointment.

شبکه واژگان

伤心 (shāngxīn) - sad/grieved 难过 (nánguò) - sad/unhappy 痛苦 (tòngkǔ) - pain/suffering 绝望 (juéwàng) - despair 悲伤 (bēishāng) - sorrow/grief

چالش

Create three sentences using '心碎' in different contexts. For example: 1. 他的离开让我很心碎。(Tā de líkāi ràng wǒ hěn xīnsuì.) - His departure made me heartbroken. 2. 听到这个消息,她感到非常心碎。(Tīng dào zhège xiāoxī, tā gǎndào fēicháng xīnsuì.) - Hearing this news, she felt extremely heartbroken. 3. 电影里的结局太心碎了。(Diànyǐng lǐ de jiéjú tài xīnsuì le.) - The ending in the movie was too heartbreaking.

خودت رو بسنج 78 سوال

multiple choice A1

What does '心' (xīn) mean in '心碎'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: heart

'心' (xīn) directly translates to 'heart'.

multiple choice A1

Which word means 'broken into pieces'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 碎 (suì)

'碎' (suì) means 'broken into pieces'.

multiple choice A1

Which phrase means 'I feel heartbroken'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我感到心碎。

'我感到心碎' (Wǒ gǎndào xīn suì) is the direct translation for 'I feel heartbroken'.

true false A1

'心碎' is used to describe feeling very happy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'心碎' is used to describe feeling extremely sad or heartbroken, not happy.

true false A1

You can use '心碎' when something small or unimportant happens.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'心碎' is a strong word for intense sadness, not for minor disappointments.

true false A1

The sentence '他很心碎' means 'He is very heartbroken'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'他很心碎' (Tā hěn xīn suì) correctly translates to 'He is very heartbroken'.

listening A1

Listen to the sentence and understand who is heartbroken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他很心碎。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen and understand why she is heartbroken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她因为分手而心碎。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen and understand the speaker's feeling after hearing some news.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 听到这个消息,我很心碎。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我很心碎。

تمرکز: 心碎 (xīn suì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

她很心碎。

تمرکز: 她 (tā), 很 (hěn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

他因为分手而心碎。

تمرکز: 分手 (fēn shǒu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank A2

她听到那个坏消息后,感到很___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The sentence describes someone feeling bad after hearing bad news, so 'heartbroken' (心碎) fits the context.

fill blank A2

因为考试没通过,他觉得非常___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

Failing an exam would likely make someone feel heartbroken (心碎).

fill blank A2

分手后,她___了很久。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

After a breakup, feeling heartbroken (心碎) is a common emotion.

fill blank A2

看到小狗生病,她的心都___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The phrase '心都碎了' (my heart broke) is a common way to express being heartbroken. The blank requires the character 碎.

fill blank A2

这个故事太悲伤了,让很多人感到___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

A sad story would make people feel heartbroken (心碎).

fill blank A2

他的梦想破灭了,这让他很___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

When dreams are shattered, it often leads to feeling heartbroken (心碎).

multiple choice A2

她听到坏消息后,感到很___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

听到坏消息通常会让人感到难过,因此“心碎”是合适的。

multiple choice A2

分手后,他很长时间都觉得___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

分手常常带来巨大的悲伤,所以“心碎”是表达这种感受的正确词语。

multiple choice A2

看到小狗生病,小女孩感到___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

看到心爱的小狗生病,会让人感到非常难过和心痛,所以选择“心碎”是正确的。

true false A2

“心碎”表示非常高兴的心情。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“心碎”表示极度悲伤和难过,而不是高兴。

true false A2

当一个人经历失恋时,他们可能会感到心碎。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

失恋常常是导致心碎的原因之一。

true false A2

失去宠物会让人感到心碎。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

失去亲爱的宠物会带来巨大的悲伤,导致心碎。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 心碎 了

This sentence means 'His heart broke.' The standard word order is Subject + Verb/Adjective + 了.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我 感到 很 心碎

This sentence means 'I feel very heartbroken.' The structure is Subject + 感到 (feel) + 很 (very) + Adjective (心碎).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个 消息 让 她 心碎

This sentence means 'This news made her heartbroken.' The structure is Subject + 让 (make/let) + Object + Adjective (心碎).

fill blank B1

她听到坏消息后,感到非常___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The context implies a negative emotional response to bad news, and '心碎' (heartbroken) fits best.

fill blank B1

分手后,他感觉他的心都___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

A breakup is a common cause of feeling heartbroken, making '心碎' the most appropriate choice.

fill blank B1

看到她伤心的样子,我也跟着感到___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

Witnessing someone else's deep sadness can evoke a similar feeling of heartbreak or empathy, so '心碎' is fitting.

fill blank B1

电影里,主角的爱人去世了,让他___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The death of a loved one is a classic scenario for experiencing '心碎' (heartbreak).

fill blank B1

她一直期待的计划失败了,让她觉得很___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The failure of a long-awaited plan can lead to deep disappointment and heartbreak, making '心碎' the best fit.

fill blank B1

失去最好的朋友,让她的世界变得___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

Losing a best friend can cause immense grief and heartbreak, thus '心碎' is the correct answer.

multiple choice B1

她听到那个坏消息后,感到非常___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

听到坏消息通常会让人感到难过,因此“心碎”是唯一符合情境的选项。

multiple choice B1

分手后,他感觉他的心像碎了一样,非常痛苦。这里的“心碎”表达了什么情绪?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 极度悲伤

“心碎”通常用来形容因极度悲伤而产生的强烈痛苦感受。

multiple choice B1

哪个词语和“心碎”的意思最接近?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 难过

“心碎”是“难过”的一种极端形式,表示非常悲伤。其他选项表达的情绪不符。

true false B1

如果一个人因为失去了心爱的人而非常痛苦,我们可以说他“心碎”了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“心碎”就是用来形容因失去、离别等造成的巨大悲伤和痛苦。

true false B1

当你在一次考试中取得了很好的成绩时,你会感到“心碎”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

考试取得好成绩通常会让人感到高兴或自豪,而不是“心碎”。“心碎”表示悲伤。

true false B1

“心碎”可以用来形容一个人因为看了一部悲伤的电影而流泪。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

看悲伤的电影会让人感到难过甚至流泪,如果情绪非常强烈,也可以用“心碎”来形容这种感同身受的悲伤。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她听到这个消息感到心碎了

The correct order forms the sentence 'She felt heartbroken after hearing this news.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他分手后常常因为感到心碎

The correct order forms the sentence 'He often felt heartbroken after breaking up.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 电影里看到的悲剧结局让观众心碎

The correct order forms the sentence 'The tragic ending seen in the movie made the audience heartbroken.'

fill blank C1

她听到男朋友要离开的消息,感到非常______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

这句话描述了因为男朋友要离开而感到非常悲伤,所以“心碎”是正确的。

fill blank C1

失去最好的朋友让他______不已。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

“失去最好的朋友”通常会引起极度的悲伤,因此“心碎”是恰当的。

fill blank C1

这部电影的结局太悲伤了,让观众们都______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

电影结局悲伤,会让观众感到难过,所以“心碎”是符合语境的。

fill blank C1

她因为长期遭受欺骗而感到______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

长期被欺骗会带来巨大的情感打击,导致“心碎”。

fill blank C1

看着他们幸福的瞬间,他回忆起自己失去的爱,不禁______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

当看到别人的幸福而联想到自己的失去,通常会感到极度悲伤,即“心碎”。

fill blank C1

她的狗狗去世了,她______了好几天。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

失去宠物会让人感到极度悲伤,因此“心碎”是正确的选择。

multiple choice C1

她听到男朋友要离开她的消息后,感到非常___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The context implies a negative emotional reaction to a breakup, making 'heartbroken' the most suitable choice.

multiple choice C1

经历过多次失败的感情,他已经对爱情感到有些___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

Repeated relationship failures would lead to heartbreak, making '心碎' the correct answer.

multiple choice C1

看到自己的家乡被洪水摧毁,他感到无比的___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

Witnessing one's hometown destroyed by a flood would naturally cause immense heartbreak.

true false C1

如果一个人感到心碎,他们可能会感到非常快乐。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Feeling heartbroken is associated with deep sadness and emotional pain, not happiness.

true false C1

“心碎”通常用来形容一个人在感情上受到了巨大的打击。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“心碎” specifically describes emotional devastation, often due to romantic loss or disappointment.

true false C1

“心碎”可以用来形容对一件小事感到轻微的不满。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“心碎” implies a profound level of emotional pain, not minor dissatisfaction.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个消息让他心碎了

The correct order forms the sentence 'This news broke his heart.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 如果你离开我会心碎

The correct order forms the sentence 'If you leave, I will be heartbroken.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 听到她的故事让我们心碎

The correct order forms the sentence 'Hearing her story broke our hearts.'

multiple choice C2

她听到那个坏消息后,感到非常___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The context implies a negative emotion suitable for 'heartbroken'. '高兴' (happy), '兴奋' (excited), and '平静' (calm) do not fit.

multiple choice C2

分手后,他整天都在房间里,___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎欲绝

After a breakup, someone would likely be 'heartbroken and desperate' (心碎欲绝). The other options describe positive or energetic states.

multiple choice C2

看到自己的家园被毁,村民们都感到无比的___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 心碎

The destruction of one's home would naturally lead to feeling 'heartbroken'. '满意' (satisfied), '惊讶' (surprised), and '感激' (grateful) are inappropriate.

true false C2

“心碎”通常用来形容一个人非常开心。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“心碎” describes extreme sadness or heartbreak, not happiness.

true false C2

一个人在失恋后可能会感到心碎。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Losing a loved one or a romantic relationship often leads to heartbreak.

true false C2

心碎是一种身体上的疼痛,而不是情感上的。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“心碎” primarily refers to an intense emotional pain, although it can manifest with physical symptoms.

writing C2

Describe a time you felt extremely disappointed or sad, using '心碎' to express the intensity of your feelings.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

得知我的宠物狗去世时,我感到心碎。它陪伴了我十几年,它的离去让我非常失望和伤心,仿佛世界都失去了色彩。 (When I learned of my pet dog's death, I felt heartbroken. It had been with me for over a decade, and its departure left me extremely disappointed and sad, as if the world had lost its color.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine a character in a story experiences a major betrayal. Write a short paragraph depicting their '心碎' reaction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

她发现最信任的朋友竟然背叛了她,那一刻,她感到心碎欲绝。泪水模糊了她的双眼,她觉得所有的希望都随之而去,只剩下无尽的绝望。 (She discovered that her most trusted friend had betrayed her, and at that moment, she felt utterly heartbroken. Tears blurred her eyes, and she felt all hope vanish, leaving only endless despair.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short reflective piece on how one might recover from a '心碎' experience.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

从心碎的经历中恢复过来,需要时间,也需要自我关怀。允许自己悲伤,然后慢慢地找到新的重心,朋友和家人的支持也能帮助治愈内心的创伤。 (Recovering from a heartbroken experience takes time and self-care. Allowing oneself to grieve, and then slowly finding new focuses, with the support of friends and family, can help heal the inner wounds.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据这段文字,男主角的心碎感主要是因为什么?

این متن را بخوانید:

他投入了所有的心血在这份感情里,却最终被无情地抛弃。那个夜晚,他独自坐在窗前,看着窗外的雨,任由心碎的感觉将他吞噬。他试图寻找一丝希望,却发现一切都已化为泡影。

根据这段文字,男主角的心碎感主要是因为什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 感情上的被抛弃 (Abandoned in a relationship)

文章中明确提到“他投入了所有的心血在这份感情里,却最终被无情地抛弃”,直接指出了心碎的原因是感情上的被抛弃。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 感情上的被抛弃 (Abandoned in a relationship)

文章中明确提到“他投入了所有的心血在这份感情里,却最终被无情地抛弃”,直接指出了心碎的原因是感情上的被抛弃。

reading C2

这幅画的名字《心碎的旋律》暗示了什么?

این متن را بخوانید:

一个艺术家创作了一幅画,画中描绘了一个破碎的心,象征着失去挚爱后的痛苦。这幅画名为《心碎的旋律》,以其深刻的情感感染力打动了无数观众。评论家称赞其精准地捕捉了人类最深层的情感。

这幅画的名字《心碎的旋律》暗示了什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 画作描绘了失去挚爱后的痛苦和深层情感 (The painting depicts the pain and deep emotions after losing a loved one)

文章中提到“画中描绘了一个破碎的心,象征着失去挚爱后的痛苦”,以及“以其深刻的情感感染力打动了无数观众”,这都表明画作通过心碎的旋律来表达失去挚爱后的痛苦和深层情感。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 画作描绘了失去挚爱后的痛苦和深层情感 (The painting depicts the pain and deep emotions after losing a loved one)

文章中提到“画中描绘了一个破碎的心,象征着失去挚爱后的痛苦”,以及“以其深刻的情感感染力打动了无数观众”,这都表明画作通过心碎的旋律来表达失去挚爱后的痛苦和深层情感。

reading C2

根据这段文字,在古代诗词中,'心碎'通常用来表达哪种程度的情感?

این متن را بخوانید:

在古代诗词中,'心碎'常被用来形容极度的悲伤和绝望,尤其是在表达对故乡的思念、对逝去亲人的哀悼或是爱情的破碎时。它超越了简单的伤心,触及灵魂深处的痛苦。

根据这段文字,在古代诗词中,'心碎'通常用来表达哪种程度的情感?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 极度的悲伤和绝望 (Extreme sadness and despair)

文章明确指出“'心碎'常被用来形容极度的悲伤和绝望”,并且强调“它超越了简单的伤心,触及灵魂深处的痛苦”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 极度的悲伤和绝望 (Extreme sadness and despair)

文章明确指出“'心碎'常被用来形容极度的悲伤和绝望”,并且强调“它超越了简单的伤心,触及灵魂深处的痛苦”。

/ 78 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!