B1 noun رسمی #3,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

家园

jia1 yuan2 /tɕia˧˥ yæn˧˥/

Home is not just a building, but a sanctuary of belonging and identity.

واژه در 30 ثانیه

  • Refers to a place where one lives with emotional attachment.
  • Often used in environmental contexts for habitats.
  • Carries a sense of belonging and protection.

1) 概述:家园是一个充满温暖与情感的词汇。它不仅指代物理意义上的房屋,更代表了人们心中对于“根”的认同。无论是人类社会还是自然生态,“家园”都象征着安全、庇护与生命延续的场所。

2) 使用模式:该词通常用于正式或文学化的语境。在描述家乡时,它比“老家”更具诗意;在环保议题中,它常被用来唤起人们保护地球的责任感。

3) 常见语境:常见于新闻报道、环保宣传、文学作品及演讲中。例如,“守护我们的绿色家园”是环保口号的经典表达。此外,它也常用于描述流离失所后的怀念,如“重建家园”。

4) 近义词辨析:“家”侧重于居住空间,“老家”侧重于出生地或祖籍,“故乡”侧重于地理位置与个人经历,“家园”则侧重于整体的生存环境与情感归宿。

مثال‌ها

1

我们要共同守护美好的家园。

everyday

We must protect our beautiful homeland together.

2

地震过后,村民们开始重建家园。

formal

After the earthquake, the villagers began to rebuild their homes.

3

这里曾是我的精神家园。

informal

This place used to be my spiritual home.

4

该物种的家园正面临气候变化的威胁。

academic

The habitat of this species is threatened by climate change.

ترکیب‌های رایج

建设家园 Build a home/homeland
守护家园 Protect the homeland
美丽的家园 Beautiful homeland

عبارات رایج

绿色家园

Green home/homeland

精神家园

Spiritual home

重建家园

Rebuild homes

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

家园 vs 家乡

Refers specifically to one's hometown or birthplace. It is more geographic than '家园'.

家园 vs 住所

A formal term for 'residence' or 'dwelling place', lacking the emotional depth of '家园'.

الگوهای دستوری

守护+家园 建设+家园 美丽的+家园

How to Use It

نکات کاربردی

The word is primarily used in formal or semi-formal contexts. It implies a collective or deep personal connection. In academic or biological contexts, it is a standard term for 'habitat'.


اشتباهات رایج

Students often use it to refer to a specific house, which is incorrect. It is better used for larger areas, regions, or the Earth. Do not use it if you are talking about a simple apartment.

Tips

💡

Use for Emotional Emphasis

Use '家园' when you want to highlight the sentimental value of a place, not just the physical structure.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Speech

It sounds a bit too poetic for everyday small talk. Stick to '家' for simple conversations.

🌍

Environmental Advocacy

It is a key keyword in Chinese environmental protection campaigns, often paired with '绿色' (green) or '美丽' (beautiful).

ریشه کلمه

Derived from the combination of '家' (family/home) and '园' (garden/enclosure). It historically evolved to represent the land that nurtures and protects a family or community.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, the concept of home is central. '家园' elevates this to a patriotic or environmental level, reflecting the Confucian value of caring for one's community and environment.

راهنمای حفظ

Think of '家' (home) + '园' (garden/park). A home with a garden is a complete, protective homeland.

سوالات متداول

4 سوال

“家”通常指具体的居住场所或家庭单位,“家园”则更宏大,强调生存环境、故土或精神归宿感。

可以。在环保语境中,常说“森林是野生动物的家园”,强调其生存环境的重要性。

相对正式。在日常对话中人们多用“家”或“老家”,而在演讲或书面语中用“家园”会显得更有深度。

指在遭受自然灾害或战争破坏后,重新建设居住地并恢复正常生活。

خودت رو بسنج

fill blank

我们每个人都有责任保护地球这个共同的___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 家园

地球是人类共同生存的环境,用“家园”最能体现其重要性。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!