住院
住院 در ۳۰ ثانیه
- 住院 (zhùyuàn) means to be hospitalized or stay in the hospital as an inpatient.
- It is a separable verb (VO), meaning you say '住了三天院' for 'stayed three days'.
- It differs from '看病' (seeing a doctor) which is usually just an outpatient visit.
- The opposite is '出院' (chūyuàn), which means to be discharged from the hospital.
The Chinese term 住院 (zhùyuàn) is a fundamental verb-object compound that every Chinese learner must master as they progress from basic survival Chinese to more practical, everyday communication. At its core, the word is composed of two characters: 住 (zhù), which means 'to live' or 'to stay,' and 院 (yuàn), which is a shortened form of 医院 (yīyuàn), meaning 'hospital.' Therefore, the literal translation is 'to stay in the hospital' or 'to live in the hospital' for a period of time. This is equivalent to the English concept of being hospitalized or being an inpatient. Unlike a quick visit to the doctor for a cold, which is often called 看病 (kànbìng) or 看医生 (kàn yīshēng), 住院 implies a more serious medical condition that requires the patient to remain under medical supervision overnight or for several days, weeks, or even months.
- Medical Status
- This word specifically identifies the status of a patient who has been formally admitted to a medical facility. It is used by doctors when making a recommendation and by family members when explaining someone's absence from work or social events.
因为病情严重,他不得不住院观察。(Because his condition was serious, he had to be hospitalized for observation.)
Understanding the cultural context of 住院 is also vital. In China, being hospitalized is often a collective family event. When someone is 住院, it is common for family members to take turns staying in the room with the patient, sometimes even sleeping on small cots or chairs provided by the hospital. This contrasts with the more individualistic approach in some Western countries where visitors have strict hours. Consequently, when you hear someone mention 住院, it usually triggers a series of social obligations, such as visiting the patient with fruit baskets (especially apples for safety/peace) or nutritional supplements. The word carries a weight of concern and the necessity of care.
Furthermore, 住院 is used across various registers, from formal medical reports to casual conversations between friends. In a professional setting, a doctor might say, '你需要住院治疗' (You need inpatient treatment), while a friend might ask, '你奶奶还在住院吗?' (Is your grandmother still in the hospital?). The versatility of the word makes it indispensable. It also forms the basis for related terms like 住院部 (zhùyuànbù), which refers to the inpatient department of a hospital, and 住院费 (zhùyuànfèi), the hospitalization fees. By mastering this word, you gain a key tool for navigating healthcare discussions in Chinese-speaking environments.
- Temporal Aspect
- The word focuses on the duration of the stay. If you want to talk about the act of entering the hospital, you might use 入院 (rùyuàn), but 住院 covers the entire state of being there.
他在那家医院住院治疗了两个月。(He was hospitalized and treated in that hospital for two months.)
Using 住院 (zhùyuàn) correctly requires an understanding of its grammatical structure as a 'separable verb' (离合词 líhécí). This means that while it functions as a single verb in English ('to be hospitalized'), in Chinese, it is a combination of a verb (住) and its object (院). This structure dictates where other sentence elements, such as duration, frequency, or aspect markers, must be placed. For instance, you cannot say '住院了三个星期.' Instead, you must say 住了三个星期院 or 住院住了三个星期. This is one of the most common hurdles for English speakers who are used to keeping the verb intact.
- Separable Verb Pattern
- Verb + [Duration/Marker] + Object. Example: 住过院 (zhù guo yuàn) - have been hospitalized before.
我去年住过一次院。(I was hospitalized once last year.)
Another important aspect of 住院 is its relationship with location. Since '院' already implies the hospital, you don't always need to specify the hospital unless it's relevant to the conversation. If you do specify, the location usually precedes the verb: 他在中心医院住院 (He is hospitalized at the Central Hospital). Note that the preposition 在 (zài) is essential here. Additionally, when discussing the reason for hospitalization, you often use the construction '因为...而住院' (hospitalized because of...). This helps provide clarity and flow in more formal writing or complex explanations.
For advanced usage, consider how 住院 interacts with resultative complements. While less common than with simple verbs, you might hear 住得起院 (zhù de qǐ yuàn), meaning one can afford the hospitalization, or 住不起院 (zhù bù qǐ yuàn), meaning one cannot afford it. This highlights the socio-economic aspect of healthcare that frequently appears in news reports or social discussions. Furthermore, 住院 can be used as an attributive to describe other nouns, such as 住院医生 (zhùyuàn yīshēng), which specifically means a 'resident doctor'—a doctor who 'lives' or stays at the hospital as part of their training.
- Common Complements
- Aspect markers like 了 (le) and 过 (guo) are placed immediately after 住. Example: 他已经住了五天院了。
医生建议他立即住院。(The doctor suggested that he be hospitalized immediately.)
You will encounter 住院 (zhùyuàn) in a wide variety of real-life scenarios in Chinese-speaking societies. The most obvious place is within the medical system itself. When you enter a large hospital in China, you will see signs for the 住院部 (Inpatient Department), which is usually a separate building or a specific wing of the hospital. Nurses and administrative staff will use the word when discussing bed availability, known as 住院床位 (zhùyuàn chuángwèi). In many Chinese cities, hospital beds are in high demand, so 'waiting to be hospitalized' (等住院) is a common phrase heard in outpatient waiting rooms.
- Insurance and Finance
- In discussions about medical insurance (医保 yībǎo), 住院 is a key term. Insurance policies often distinguish between outpatient (门诊 ménzhěn) and inpatient (住院) coverage.
我的保险可以报销百分之八十的住院费用。(My insurance can reimburse 80% of the hospitalization expenses.)
Social media and messaging apps like WeChat are other prime locations for this word. When someone is ill, their friends or family might post an update saying, '某某住院了,希望早日康复' (Someone is hospitalized, hope for a speedy recovery). This often prompts a flurry of 'get well soon' stickers and messages. In the workplace, 住院 is the standard term used when applying for sick leave (病假 bìngjià) for serious reasons. An employee might need to provide a 住院证明 (zhùyuàn zhèngmíng), which is an official hospitalization certificate, to their HR department to justify a long absence.
News broadcasts and documentaries also frequently use the term when reporting on public health issues, accidents, or the health of public figures. You might hear phrases like '伤者已被送往医院住院治疗' (The injured have been sent to the hospital for inpatient treatment). In literature and TV dramas (especially medical dramas like 心术 Xīnshù), 住院 serves as a plot device to bring characters together or to create a sense of crisis. By paying attention to these contexts, you'll notice that the word is not just a medical term, but a social and administrative marker that triggers specific cultural responses and procedures.
- News Context
- Reports on major events often list the number of people who are hospitalized: '目前仍有十人在住院观察' (Currently, ten people are still hospitalized for observation).
由于突发流感,很多孩子都住院了。(Due to a sudden flu outbreak, many children have been hospitalized.)
The most frequent mistake learners make with 住院 (zhùyuàn) is treating it like a standard transitive verb. In English, we say 'He hospitalized his mother,' where 'hospitalize' takes a direct object. However, in Chinese, 住院 is intransitive—it describes the state of the person *staying* in the hospital. You cannot say '他住院了他的妈妈.' If you want to express the idea of 'sending someone to the hospital' or 'getting someone admitted,' you must use a different construction, such as 送...去住院 (sòng... qù zhùyuàn) or 让...住院 (ràng... zhùyuàn).
- The 'Object' Mistake
- Incorrect: 我住院他 (I hospitalize him). Correct: 我送他住院 (I sent him to be hospitalized).
医生安排他住院。(The doctor arranged for him to be hospitalized.) - Note the use of '安排' (arrange).
Another common error involves the placement of aspect markers like 了 (le) and 过 (guo). As mentioned before, 住院 is a separable verb. Putting the marker at the end (e.g., *住院了三个天) is grammatically incorrect. It must split the compound: 住了三天院. While some modern speakers might occasionally say '住院了' at the end of a sentence to mean 'has been hospitalized,' when a duration is involved, the separation is mandatory. Forgetting this rule is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet internalized the VO (Verb-Object) structure of many Chinese words.
Confusion between 住院 and 入院 (rùyuàn) is also frequent. 入院 specifically refers to the administrative process of being admitted (the moment you enter), whereas 住院 refers to the ongoing state of staying there. If you say '他入院了一个月,' it sounds slightly strange because 'entering' is a momentary action, while 'staying' is a duration. Always use 住院 when talking about how long someone has been in the hospital. Lastly, be careful with the word 出院 (chūyuàn), which is the antonym. Some learners mistakenly use '走院' or '去院' to mean leaving the hospital, but 出院 is the only correct term for being discharged.
- Confusion with 'Stay'
- Don't confuse 住院 (stay in hospital) with 住在 (live in/at). You live 'in' a house (住在房子里), but you '住院' in a hospital.
他住了一个月的院,而不是住院了一个月。(He was hospitalized for a month, not [incorrect form].)
While 住院 (zhùyuàn) is the most common term for being hospitalized, there are several related words that offer more specific meanings or different levels of formality. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand medical documents or news reports. The most formal alternative is 入院 (rùyuàn), which literally means 'to enter the hospital.' This is used primarily in administrative contexts, such as 入院手续 (rùyuàn shǒuxù), the admission procedures. While you might tell a friend '我住院了,' a hospital form will likely use '入院日期' (admission date).
- 住院 vs. 入院
- 住院: The state of staying (durative).
入院: The act of entering/admission (punctual).
Another related term is 留院 (liúyuàn), which means 'to stay in the hospital for observation.' This is often used in the phrase 留院观察 (liúyuàn guānchá). This is typically what happens in the emergency room (ER) before a patient is officially admitted to a ward. If a doctor isn't sure if you need full hospitalization yet, they might say, '先留院观察一下' (Let's stay in the hospital for observation for a bit). This is a 'wait and see' status that is slightly less formal or permanent than full 住院.
When talking about the medical treatment itself, people often use 就医 (jiùyī) or 看病 (kànbìng). 就医 is a formal term for seeking medical advice or treatment, while 看病 is the colloquial term for seeing a doctor. Neither of these implies staying overnight. If you want to specify that someone is receiving treatment *while* in the hospital, you combine the terms: 住院治疗 (zhùyuàn zhìliáo). Finally, the opposite of all these terms is 出院 (chūyuàn), meaning to be discharged. It's helpful to learn these as a set to navigate the full cycle of a medical experience.
- Comparison Table
- 看病: Seeing a doctor (general).
- 住院: Staying in hospital (long-term).
- 入院: Admission (formal/admin).
- 留院: Observation (temporary).
与其在家里担心,不如去医院就医,必要时住院。(Rather than worrying at home, it's better to go seek medical treatment and, if necessary, be hospitalized.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient China, '院' often referred to government offices or academies. The modern medical usage evolved as large-scale hospitals were established in the late 19th and early 20th centuries.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'zhu' as 'zu' (forgetting the 'h').
- Pronouncing 'yuan' as 'yoon' or 'yahn'.
- Using the wrong tone (falling-falling is essential).
- Merging the two sounds into one syllable.
- Misplacing the emphasis.
سطح دشواری
Characters are relatively common (A2 level).
Characters are slightly complex (especially '院').
Separable verb grammar is tricky for beginners.
Clear pronunciation, easily recognizable.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Separable Verbs (离合词)
住了三天院 (Zhùle sān tiān yuàn)
Aspect Marker '过'
我没住过院 (Wǒ méi zhùguo yuàn)
Causative '让/叫'
医生叫我住院 (Yīshēng jiào wǒ zhùyuàn)
Duration with VO Verbs
住院住了一个星期 (Zhùyuàn zhùle yīge xīngqī)
Location with '在'
在中心医院住院 (Zài zhōngxīn yīyuàn zhùyuàn)
مثالها بر اساس سطح
他住院了。
He is hospitalized.
Simple Subject + Verb + Particle 'le'.
我不喜欢住院。
I don't like staying in the hospital.
Negative 'bu' + Verb.
你为什么住院?
Why are you hospitalized?
Question word 'weishenme'.
我爸爸在住院。
My dad is in the hospital.
Progressive 'zai' indicating ongoing state.
他在哪儿住院?
Where is he hospitalized?
Location question with 'na'er'.
住院很贵。
Hospitalization is very expensive.
Verb acting as a noun/subject.
她住院五天了。
She has been in the hospital for five days.
Note: In A1, this simplified form is often used, though '住了五天院' is more standard.
医生让他住院。
The doctor told him to stay in the hospital.
Causative 'rang'.
他住了三天院。
He stayed in the hospital for three days.
Separated VO verb with duration.
我从来没住过院。
I have never been hospitalized.
Experience marker 'guo' between V and O.
你需要住院观察吗?
Do you need to be hospitalized for observation?
Verb + noun 'guancha'.
他在北京的一家医院住院。
He is hospitalized in a hospital in Beijing.
Location phrase before the verb.
住院的时候,我可以看书。
When I am in the hospital, I can read books.
...de shihou (when...).
我明天要去医院看住院的朋友。
I am going to the hospital tomorrow to see a friend who is hospitalized.
Attributive use of 'zhuyuan' to describe 'pengyou'.
他因为感冒住院了。
He was hospitalized because of a cold.
Yinwei (because) ... le.
你住院期间谁照顾你?
Who is taking care of you during your hospitalization?
Qijian (during/period).
医生建议他多住几天院。
The doctor suggested he stay in the hospital for a few more days.
Comparative 'duo' + verb + duration + object.
住院手续办好了吗?
Have the hospitalization procedures been completed?
Noun phrase 'zhuyuan shouxu'.
他已经住了半个月的院了。
He has already been in the hospital for half a month.
Duration + 'de' between V and O.
这家医院的住院部在五号楼。
The inpatient department of this hospital is in Building 5.
Specific noun 'zhuyuanbu'.
如果你住院,保险会赔偿吗?
If you are hospitalized, will the insurance compensate?
Conditional 'ruguo'.
虽然他住院了,但精神还不错。
Although he is hospitalized, his spirits are quite good.
Conjunction 'suiran... dan...'.
他住过两次院,都是因为心脏病。
He has been hospitalized twice, both times because of heart disease.
Frequency marker 'liang ci' between V and O.
听说他住院了,大家都去探望他。
Hearing that he was hospitalized, everyone went to visit him.
Verb 'tanwang' (to visit/probe).
由于床位紧张,他还没能住上院。
Due to the shortage of beds, he hasn't been able to be hospitalized yet.
Resultative complement 'shang' indicating attainment.
住院治疗是目前最好的方案。
Inpatient treatment is the best plan at the moment.
Formal compound 'zhuyuan zhiliao'.
他在住院期间写了一本书。
He wrote a book during his hospitalization.
Time phrase 'zhuyuan qijian'.
那家私立医院的住院费高得离谱。
The hospitalization fees at that private hospital are ridiculously high.
Degree complement 'gao de lipu'.
他被安排在特需病房住院。
He was arranged to be hospitalized in a special needs ward.
Passive voice 'bei' + 'anpai'.
医生并没有要求他住院,只是开了点药。
The doctor didn't require him to be hospitalized, just prescribed some medicine.
Adverb 'bing' used for emphasis in negation.
作为住院医师,他每天工作十六个小时。
As a resident physician, he works sixteen hours a day.
Specific title 'zhuyuan yishi'.
除非病情恶化,否则不需要住院。
Unless the condition worsens, hospitalization is not necessary.
Chufei... fouze... (Unless... otherwise...).
长期住院可能导致患者产生心理压力。
Long-term hospitalization may lead to psychological pressure for patients.
Formal subject 'changqi zhuyuan'.
该政策旨在降低贫困人口的住院负担。
The policy aims to reduce the hospitalization burden on the poor population.
Formal 'zhizai' (aims at).
他因伤势过重,至今仍在住院观察。
Due to the severity of his injuries, he is still hospitalized for observation.
Adverb 'zhijin' (up to now).
住院率的波动反映了公共卫生状况的变化。
Fluctuations in hospitalization rates reflect changes in public health status.
Abstract noun 'zhuyuan lü' (hospitalization rate).
他虽然已出院,但仍需定期回院复查,不可等同于住院治疗。
Although he has been discharged, he still needs to return for regular checkups, which is not the same as inpatient treatment.
Complex contrastive structure.
这种罕见病往往需要跨学科的住院协作。
This rare disease often requires interdisciplinary inpatient collaboration.
Technical term '协作' (collaboration).
在某些偏远地区,住院依然是一件奢侈的事情。
In some remote areas, hospitalization is still a luxury.
Abstract concept 'shechi' (luxury).
由于缺乏住院证明,他的保险理赔申请被拒绝了。
His insurance claim was rejected due to the lack of a hospitalization certificate.
Compound noun 'zhuyuan zhengming'.
住院制度的演变见证了现代医学模式的转型。
The evolution of the hospitalization system witnesses the transformation of modern medical models.
Academic subject 'zhuyuan zhidu'.
我们必须审慎评估强制性住院在法律与伦理上的边界。
We must carefully evaluate the legal and ethical boundaries of mandatory hospitalization.
Formal vocabulary 'shenshen pinggu' and 'lunli'.
住院环境的优化对于康复速度具有显著的正相关性。
Optimization of the inpatient environment has a significant positive correlation with recovery speed.
Scientific terminology 'zheng xiangguanxing'.
该论文深入探讨了住院患者在隔离期间的社会认同感。
The paper explores in depth the social identity of hospitalized patients during isolation.
Sociological context 'shehui rentonggan'.
即便是在高度发达的国家,住院资源的分配依然存在结构性不平等。
Even in highly developed countries, the allocation of hospitalization resources still exhibits structural inequality.
Advanced conjunction 'jibian shi... yiran...'.
住院期间的医患沟通不畅往往是医疗纠纷的导火索。
Poor doctor-patient communication during hospitalization is often the fuse for medical disputes.
Metaphorical 'daohuosuo' (fuse/trigger).
通过对住院数据的挖掘,研究人员发现了疾病传播的新模式。
By mining hospitalization data, researchers discovered new patterns of disease transmission.
Technical 'shuju waijue' (data mining).
住院并非终点,而是患者重返社会过程中的一个关键节点。
Hospitalization is not the end point, but a key node in the patient's journey back to society.
Philosophical/Metaphorical use.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Was hospitalized once. Highlights the experience.
我去年住了一次院。
— Cannot afford to be hospitalized.
穷人往往住不起院。
— Hospital is full (colloquial usage variation).
这家医院已经住满院了。
— Waiting for a hospital bed.
他还在排队等住院。
— To arrange for hospitalization.
医生帮他安排住院。
— To suggest hospitalization.
我建议你立即住院。
— To refuse hospitalization.
病人拒绝住院治疗。
— Long-term hospitalization.
长期住院很辛苦。
— To be hospitalized secretly (often for celebrities).
那个明星秘密住院了。
— To handle the admission process.
去窗口办理住院。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Seeing a doctor (outpatient) vs. staying in hospital (inpatient).
Living in a place (home) vs. staying in a hospital.
The act of being admitted vs. the state of staying.
اصطلاحات و عبارات
— Long illness makes a doctor. Often said of people who are frequently hospitalized.
他住院多了,久病成医。
Common— The medicine cures the disease as soon as it is taken. Often a wish for hospitalized patients.
祝你药到病除。
Formal/Wish— Heal the wounded and rescue the dying. Describes the work in the hospital.
医生们的职责是救死扶伤。
Formal— Rise from the dead. Used when a hospitalized patient recovers from a fatal condition.
医生的医术让他起死回生。
Literary— Strong and healthy. The opposite state of someone who needs to 住院.
他以前身强力壮,现在却住院了。
Common— Too weak to stand a gust of wind. Describes someone likely to be hospitalized.
她弱不禁风,经常住院。
Literary— A narrow escape from death. Often used after a serious hospitalization.
这次住院真是死里逃生。
Common— To survive a great disaster. Similar to above.
大难不死,必有后福。
Common— Disease is cured the moment the hand touches. Praise for a doctor.
那位住院医师真是手到病除。
Formal— Confined to bed. Describes the state of many hospitalized patients.
他已经卧床不起多日了。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve hospitals.
看病 is a visit; 住院 is an overnight stay.
我只是去看病,不用住院。
Opposite meaning.
出院 means leaving; 住院 means staying.
他今天出院,不再住院了。
Similar meaning.
入院 is the administrative start; 住院 is the duration.
入院手续办完后,他就住院了。
Similar meaning.
留院 is often temporary observation (ER); 住院 is formal admission.
医生让他先留院观察,再决定是否住院。
Noun vs. Verb.
住院部 is the building/dept; 住院 is the action.
他在住院部住院。
الگوهای جملهسازی
Subj. + 住院了。
他住院了。
Subj. + 住了 + Duration + 院。
他住了五天院。
Subj. + 没/不 + 住过院。
我没住过院。
Subj. + 在 + Place + 住院。
他在北京住院。
Subj. + 因为 + Reason + 而 + 住院。
他因为骨折而住院。
Subj. + 被送往 + Place + 住院治疗。
伤者被送往中心医院住院治疗。
住院 + Noun...
住院费、住院部、住院医师。
随着...住院率...
随着环境恶化,住院率上升。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in daily life and medical contexts.
-
他住院了他的妈妈。
→
他送他妈妈住院。
住院 is intransitive. You cannot 'hospitalize' someone directly with this verb.
-
住院了三天。
→
住了三天院。
Duration must be placed between the verb and the object in a separable verb.
-
我在医院里住院。
→
我在住院。
Saying 'hospital' twice is redundant since 'yuan' already implies it.
-
他住院过。
→
他住过院。
The experience marker 'guo' must follow the verb 'zhu'.
-
住院手续办完了。
→
入院手续办完了。
While '住院手续' is used, '入院手续' is more precise for the initial admission process.
نکات
Separable Verb Rule
Always split 住院 when adding duration or aspect markers. '住了院', '住过院', '住了三天院'.
Gift Etiquette
Apples are the best gift for hospitalized friends as they symbolize 'peace' (ping'an).
Inpatient vs Outpatient
Learn 住院 (Inpatient) vs 门诊 (Outpatient) to navigate hospitals better.
Tone Accuracy
Both characters are 4th tone (falling). Practice: ZHÙ-YUÀN!
Character 'Yuan'
Don't forget the '阝' radical on the left of '院'. It signifies a building or place.
Context Clues
If you hear 'le' or 'guo' in the middle, you know they are talking about a hospital stay.
Medical Terms
Combine with '治疗' (treatment) for a more professional-sounding phrase: '住院治疗'.
Visiting
In China, visiting a hospitalized friend is a very important way to show you care.
Emergency
In an emergency, just saying '我要住院' can signal to staff that you feel your condition is serious.
HSK Prep
This is a common word in HSK 3 and above. Focus on the VO structure for grammar points.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Zhu' as 'Zoo' (but with a 'Zh') and 'Yuan' as 'Yard'. You are staying in the 'Hospital Yard'.
تداعی تصویری
Imagine a person in a hospital gown ('Zhu' - staying) inside a large building with a courtyard ('Yuan').
شبکه واژگان
چالش
Try to use '住院' in a sentence that includes a duration (e.g., three days) to practice the separable verb rule.
ریشه کلمه
Composed of '住' (to stay/live) and '院' (short for 医院, hospital). '住' originally depicted a person standing next to a lamp, symbolizing staying in one place. '院' originally meant a courtyard or a public building.
معنای اصلی: To reside in an institutional courtyard.
Sino-Tibetan / Siniticبافت فرهنگی
Avoid asking about the specific cost of hospitalization unless you are very close to the person, as it can be a source of stress.
In the West, 'hospitalization' is often seen as a private medical matter. In China, it is a communal family responsibility.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Hospital
- 住院部在哪?
- 我要办理住院。
- 医生建议住院。
- 什么时候能出院?
At Work
- 我请病假,我住院了。
- 这是我的住院证明。
- 他住院了,不能开会。
- 祝他早日康复。
With Family
- 奶奶住院了。
- 我们要去医院陪护。
- 住院费交了吗?
- 带点水果去住院部。
Insurance Claim
- 住院可以报销吗?
- 住院费是多少?
- 保险公司需要证明。
- 住院期间的费用。
General News
- 伤者住院了。
- 住院人数增加。
- 床位不够住院。
- 免费住院政策。
شروعکنندههای مکالمه
"听说你住院了,现在感觉怎么样?"
"你住过院吗?是在哪家医院?"
"如果朋友住院了,你通常会送什么礼物?"
"你觉得住院期间最无聊的事情是什么?"
"在你们国家,住院贵吗?"
موضوعات نگارش
描述一次你或你的家人住院的经历。发生了什么?
你认为现代医院的住院环境应该如何改进?
讨论一下在中国住院和在你国家住院的区别。
写一封信给一位正在住院的朋友,鼓励他。
如果可以,你希望住院期间有哪些特殊的娱乐设施?
سوالات متداول
10 سوالIt is better to say '他住了三天院'. Because 住院 is a separable verb, the duration '三天' should come between '住' and '院'.
住院 refers to the state of staying in the hospital. 入院 refers to the specific act of being admitted. You use 住院 for duration and 入院 for the starting date.
Generally, yes. It implies the patient needs to stay overnight. Minor illnesses are just '看病'.
You should say '我住了一个星期院' (Wǒ zhùle yīge xīngqī yuàn).
Yes, in compounds like 住院费 (hospitalization fees) or 住院部 (inpatient department), it acts like a noun modifier.
Place it after '住': '他住过院' (He has been hospitalized before).
It means a resident doctor, someone who is in training and 'lives' at the hospital.
It can be, but most people have insurance (医保) which covers a significant portion of '住院费'.
It is redundant because '院' already means hospital. Just say '他在住院' unless you want to specify which hospital.
Fruit (especially apples), flowers, or healthy snacks are common gifts in Chinese culture.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence: 'I stayed in the hospital for two days last year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The doctor suggested he be hospitalized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'My friend is in the hospital now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I have never been hospitalized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'How much is the hospitalization fee?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Where is the inpatient department?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He was hospitalized because of a high fever.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I need a hospitalization certificate for my company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He will be discharged tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'She is staying in the hospital for observation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Is it expensive to stay in the hospital here?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The hospital beds are full.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I visited my grandmother in the hospital.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'You need to complete the admission procedures.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He wrote a diary during his hospitalization.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I hope you don't have to stay in the hospital long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Insurance covers hospitalization.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He is a resident doctor at that hospital.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The hospitalization rate is increasing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Why did you stay in the hospital so long?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you or someone you know was hospitalized.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What are the pros and cons of staying in a hospital?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are a doctor telling a patient they need to stay for three days.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you visit a friend in the hospital in your culture?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between '看病' and '住院'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the cost of hospitalization in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What should a patient bring when they are hospitalized?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you feel about the 'peihu' culture in Chinese hospitals?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the inpatient department of a hospital you have seen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What would you do if you couldn't afford a hospital stay?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read this sentence aloud: 他已经住了两个星期院了。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read this sentence aloud: 住院费可以报销吗?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a nurse for the '住院证明' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss you need to be hospitalized for a week.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why apples are a common gift for hospitalized people.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What are the duties of a '住院医师'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it better to stay at home or in a hospital when sick?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the process of being discharged (出院).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give advice to someone who is afraid of being hospitalized.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize a news report about hospital bed shortages.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: '他昨天住院了。'
Listen and transcribe: '你住过院吗?'
Listen and transcribe: '住院费一共五千块。'
Listen and transcribe: '医生建议他多住几天院。'
Listen and transcribe: '住院部在五号楼的三层。'
Listen and answer: 'If someone says they 住了三天院, how long were they there?'
Listen and answer: 'Where should you go to visit an inpatient?'
Listen and transcribe: '住院证明已经开好了。'
Listen and transcribe: '他因为骨折住了一个月院。'
Listen and answer: 'What is the opposite of 住院?'
Listen and transcribe: '现在的住院率非常高。'
Listen and answer: 'Is 住院 a separable verb?'
Listen and transcribe: '住院医师正在查房。'
Listen and answer: 'Why do people bring apples to hospitalized friends?'
Listen and transcribe: '保险会报销住院费用。'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 住院 is essential for discussing serious health issues. Remember it's a separable verb: always place duration or aspect markers after '住'. Example: '他住过院' (He has been hospitalized).
- 住院 (zhùyuàn) means to be hospitalized or stay in the hospital as an inpatient.
- It is a separable verb (VO), meaning you say '住了三天院' for 'stayed three days'.
- It differs from '看病' (seeing a doctor) which is usually just an outpatient visit.
- The opposite is '出院' (chūyuàn), which means to be discharged from the hospital.
Separable Verb Rule
Always split 住院 when adding duration or aspect markers. '住了院', '住过院', '住了三天院'.
Gift Etiquette
Apples are the best gift for hospitalized friends as they symbolize 'peace' (ping'an).
Inpatient vs Outpatient
Learn 住院 (Inpatient) vs 门诊 (Outpatient) to navigate hospitals better.
Tone Accuracy
Both characters are 4th tone (falling). Practice: ZHÙ-YUÀN!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
一粒
A2یک دانه یا یک قرص. برای اشیاء کوچک و گرد مانند برنج یا بذر استفاده میشود. 'یک قرص' میشود '一粒药'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2غیرطبیعی، ناهنجار؛ چیزی که مطابق روال معمول نیست.
以上
A2بالاتر از، بیشتر از (یک عدد). به مقدار یا سطحی اشاره دارد که برابر یا بیشتر از یک نقطه مرجع مشخص است.
酸痛
A2بعد از ورزش تمام بدنم درد میکند.
倒是
A2در عوض؛ در واقع. برای نشان دادن یک تضاد غیرمنتظره استفاده میشود.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2آمپول زدن یا طب سوزنی انجام دادن.
急性
B1حاد (بیماری): به وضعیتی اطلاق میشود که ناگهان شروع شده و معمولاً شدید اما کوتاهمدت است. حاد (بیماری): هنگام صحبت در مورد بیماریها، «حاد» چیزی را توصیف میکند که به سرعت شروع میشود و شدید است، اما مدت زیادی طول نمیکشد.
急性病
B1یک بیماری حاد که ناگهان ظاهر می شود و دوره کوتاهی دارد.