Instead of the expected outcome, something completely opposite happened.
واژه در 30 ثانیه
- Used to indicate an outcome contrary to expectations.
- Often follows a negative clause to emphasize the reversal.
- Highlights a surprising contrast between intention and reality.
概览:“反而”的核心含义是“反过来”,用于连接前后两项,后项往往与前项的预期结果完全背离。它常用于表达一种对比,即原本以为会发生A,结果却发生了B(且B通常与A对立)。
- 1使用模式:“反而”最常见的句式是“不但/不仅没有……反而……”。在这种句式中,前一部分否定了某种预期的行为或结果,后一部分则引出实际发生的相反情况。它也可以单独使用,放在动词或形容词前,表示“出乎意料地”。
- 1常见语境:该词多用于生活对话、叙事、评论或辩论中,用来指出某种逻辑上的反差。例如,当某人努力了却没有进步,或者天气预报说下雨却反而放晴时,都可以使用“反而”。它能够有效增强语言的逻辑性和表现力,让听者感受到说话人对于结果反差的惊讶或强调。
- 1近义词辨析:“反而”与“却”或“反而”与“反倒”经常被混淆。“却”是一个更通用的转折连词,语气较轻;“反倒”与“反而”意思非常接近,但在口语中“反倒”有时带有一种更强烈的“竟然”的语气。通过对比,可以发现“反而”更侧重于结果的对立,而“却”侧重于动作的转折。
مثالها
我吃了很多药,病反而更重了。
everydayI took a lot of medicine, but my illness got worse instead.
他非但没有反省,反而指责起别人来。
formalNot only did he not reflect on himself, but he blamed others instead.
本来以为会下雨,结果反而出太阳了。
informalI thought it would rain, but it turned sunny instead.
此举不仅未解决问题,反而加剧了矛盾。
academicThis action not only failed to solve the problem but actually exacerbated the conflict.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
反而好
actually better
反而坏事
actually makes things worse
反而更糟
even worse
اغلب اشتباه گرفته میشود با
“反之”是一个连接词,意为“on the contrary”或“conversely”,通常用于逻辑推理中,指代整个情况的完全颠倒,而不是针对某一个动作的结果。
“却”是更广泛的转折连词,表示一般的反差。它不一定包含“违背预期”的含义,仅仅表示两件事物不同。
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use '反而' when you want to highlight a surprising negative outcome. It is commonly paired with '不仅' or '非但'. It is appropriate in almost all registers except highly poetic or ancient literature. Ensure the sentence structure contains a clear contrast between expectation and reality.
اشتباهات رایج
Beginners often use '反而' when they mean 'but' (但是). Remember that '反而' requires an expectation to be violated. Avoid using it if there is no sense of surprise or contrast in the outcome.
Tips
Look for the hidden expectation
Always identify what was expected before using '反而'. It only makes sense if the actual result contradicts that expectation.
Avoid using it for simple contrasts
Do not use '反而' for simple comparisons like 'A is tall, but B is short'. Use '却' or '但是' instead.
Emphasis on logic
Chinese speakers value logical flow. Using '反而' shows you are carefully considering the cause-and-effect relationship in your statement.
ریشه کلمه
The word is composed of '反' (turn over/reverse) and '而' (a particle linking the preceding action to the following result). It literally describes an action that turns back on the expected path.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, emphasizing the outcome of actions is a way to show critical thinking. Using '反而' demonstrates that the speaker is observing the situation deeply and noticing the irony or inconsistency in events.
راهنمای حفظ
Think of '反' (opposite) + '而' (conjunction). When things go the opposite way of what you wanted, you use '反而'.
سوالات متداول
4 سوال“但是”表示一般的转折,而“反而”强调的是一种“与预期相反”的结果。使用“反而”时,通常隐含着一个原本应该发生的预期。
通常不建议放在句首。它更适合放在主语之后,或者紧跟在否定词之后,以起到强调作用。
不一定。虽然“不但……反而……”是经典搭配,但有时也可以单独使用,例如“他不仅没道歉,反而骂了我一顿”。
非常常用,它是表达逻辑转折和个人观点时的高频词汇。
خودت رو بسنج
他本想帮我,结果___把事情搞砸了。
因为预期是“帮我”,实际结果是“搞砸了”,两者相反,故用“反而”。
امتیاز: /1
Summary
Instead of the expected outcome, something completely opposite happened.
- Used to indicate an outcome contrary to expectations.
- Often follows a negative clause to emphasize the reversal.
- Highlights a surprising contrast between intention and reality.
Look for the hidden expectation
Always identify what was expected before using '反而'. It only makes sense if the actual result contradicts that expectation.
Avoid using it for simple contrasts
Do not use '反而' for simple comparisons like 'A is tall, but B is short'. Use '却' or '但是' instead.
Emphasis on logic
Chinese speakers value logical flow. Using '反而' shows you are carefully considering the cause-and-effect relationship in your statement.
مثالها
4 از 4我吃了很多药,病反而更重了。
I took a lot of medicine, but my illness got worse instead.
他非但没有反省,反而指责起别人来。
Not only did he not reflect on himself, but he blamed others instead.
本来以为会下雨,结果反而出太阳了。
I thought it would rain, but it turned sunny instead.
此举不仅未解决问题,反而加剧了矛盾。
This action not only failed to solve the problem but actually exacerbated the conflict.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.