输液 is the standard term for receiving an intravenous drip to treat illness or dehydration.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to intravenous drip therapy in a medical setting.
- Used when rapid medication delivery is required.
- Commonly known as 'da dian di' in colloquial Chinese.
Overview
- 1概述:输液(Intravenous infusion)是医疗护理中极其常见的治疗手段。它通过静脉穿刺,将液体直接输入血液循环系统。相比口服药物,输液具有起效快、生物利用度高的特点,常用于急救、严重感染或患者无法进食的情况。2) 用法模式:该词通常作为动词使用,结构为“给+某人+输液”或“某人+在+输液”。在口语中,人们常说“去医院输液”。3) 常见语境:常见于医院的急诊科、门诊输液室或住院部。医生会根据病情决定是否需要输液,例如患有严重的肠胃炎、高烧不退或严重脱水时。4) 近义词比较:“打点滴”是“输液”的口语化表达,两者含义完全相同,但在正式的医疗记录或医生开具的医嘱中,应使用“输液”。“注射”则是一个更广泛的概念,包括肌肉注射、皮下注射等,而“输液”特指静脉滴注。
مثالها
他感冒很严重,在医院输液呢。
everydayHe has a bad cold and is getting an IV drip at the hospital.
患者需遵医嘱进行静脉输液治疗。
formalThe patient must receive intravenous treatment according to medical advice.
我今天得去打点滴,不能去聚会了。
informalI have to get an IV drip today, so I can't go to the party.
该药物临床上主要通过输液方式给药。
academicThis drug is mainly administered via intravenous infusion in clinical practice.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
输液室
IV infusion room
控制滴速
control the drip rate
拔针
remove the needle
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Injection (注射) is a broader term covering all types of shots, while 输液 specifically refers to a continuous drip.
输血 means blood transfusion, whereas 输液 refers to fluids like saline or medication.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use '输液' in formal or medical settings. Use '打点滴' or '打吊瓶' when talking to friends or family. It is a standard verb-object construction.
اشتباهات رایج
Learners often confuse '输液' with '注射'. Remember '输液' is for fluids/drips, while '注射' is usually for a quick shot. Also, ensure the location is mentioned before the verb.
Tips
Use 'Da Dian Di' for daily talk
While '输液' is formal, local people often say '打点滴' or '打吊瓶' in casual conversation.
Avoid unnecessary IV drips
Medical guidelines in China emphasize that unnecessary IV drips increase the risk of antibiotic resistance and allergic reactions.
IV culture in Chinese hospitals
In the past, IV drips were very popular in China for minor colds. Recent health reforms have significantly reduced this practice.
ریشه کلمه
Derived from traditional Chinese medical terminology combining '输' (transport) and '液' (fluid/solution). It reflects the modern medical practice of intravenous therapy.
بافت فرهنگی
In China, parents historically pushed for IV drips for children's colds to ensure a fast recovery. This led to high rates of antibiotic use, which the government is now actively curbing.
راهنمای حفظ
Think of '输' (transport) + '液' (liquid). It is literally 'transporting liquid' into your veins.
سوالات متداول
4 سوال是的,它们是同一回事。“打吊瓶”是民间对“输液”的通俗叫法,两者在医学上指代完全相同的治疗过程。
输液存在感染风险且对血管有一定刺激。遵循“能口服不肌注,能肌注不输液”的原则,可以减少不必要的医疗风险。
输液时应注意控制滴速,不要随意调节。如果出现心慌、胸闷或寒战等不适,应立即呼叫医护人员。
输液时长取决于药物种类和剂量。通常情况下,一瓶药水可能需要30分钟到2小时不等。
خودت رو بسنج
他因为高烧不退,医生建议他去医院___。
根据上下文,高烧不退通常需要通过输液快速补液或退烧。
下列哪个短语是“输液”的口语形式?
“打点滴”是“输液”的口语化表达。
医院 / 输液 / 去了 / 他 / 在
正确的语序应为:主语+地点+动作。
امتیاز: /3
Summary
输液 is the standard term for receiving an intravenous drip to treat illness or dehydration.
- Refers to intravenous drip therapy in a medical setting.
- Used when rapid medication delivery is required.
- Commonly known as 'da dian di' in colloquial Chinese.
Use 'Da Dian Di' for daily talk
While '输液' is formal, local people often say '打点滴' or '打吊瓶' in casual conversation.
Avoid unnecessary IV drips
Medical guidelines in China emphasize that unnecessary IV drips increase the risk of antibiotic resistance and allergic reactions.
IV culture in Chinese hospitals
In the past, IV drips were very popular in China for minor colds. Recent health reforms have significantly reduced this practice.
مثالها
4 از 4他感冒很严重,在医院输液呢。
He has a bad cold and is getting an IV drip at the hospital.
患者需遵医嘱进行静脉输液治疗。
The patient must receive intravenous treatment according to medical advice.
我今天得去打点滴,不能去聚会了。
I have to get an IV drip today, so I can't go to the party.
该药物临床上主要通过输液方式给药。
This drug is mainly administered via intravenous infusion in clinical practice.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.