At the A1 level, learners are introduced to '记下' as a simple way to express 'writing something down.' At this stage, the focus is on basic survival Chinese. You might use '记下' when you are in a situation where you need to remember a price, a time, or a simple name. The grammar is kept simple: '我记下名字' (I write down the name). Learners at this level should understand that '记' means 'to record' and '下' indicates that the record is now on paper. The most important thing for A1 learners is to realize that this word is used for short, important bits of information that they don't want to forget. It's often used in the context of learning new words or taking down a phone number. Teachers will use it to tell students to copy things from the board. It is one of the first resultative verbs a student might encounter, helping them understand how Chinese verbs can be modified to show the result of an action. Even if they don't use the 'Ba' construction yet, just knowing '记下 + Object' is a huge step forward in being able to manage information in a Chinese-speaking environment.
At the A2 level, learners should start using '记下' in more complete sentences and begin to understand the '把' (bǎ) construction. This is the level where the word '记下来' becomes very important. Learners should practice saying '请把这个记下来' (Please write this down). They should also be able to distinguish '记下' from the simple verb '写' (to write). At A2, you are expected to handle basic social interactions, so '记下' is used for recording addresses, directions, or meeting times. You should also start to notice the word in different tenses, mainly using '了' to show that you have finished writing something down ('我记下了'). The context expands from the classroom to daily errands and simple office tasks. A2 learners should also be aware of the common mistake of using '记下' for 'memorizing' and should be taught to use '记住' for mental memory instead. This distinction is a key milestone in reaching A2 proficiency. By the end of this level, a student should feel comfortable using '记下' to manage their own learning and to interact with others in simple, practical ways.
At the B1 level, '记下' is used with more complexity and in a wider range of contexts. Learners should be comfortable using it with various adverbs like '迅速' (quickly), '详细' (in detail), or '准时' (on time). The grammar becomes more flexible, and students should be able to use '记下' in complex sentences with '为了' (in order to) or '以免' (to avoid). For example: '为了不忘记,他迅速记下了客人的要求' (In order not to forget, he quickly wrote down the guest's request). At this level, the word also starts to appear in more professional and academic settings. You might use it when talking about taking notes during a lecture or recording the results of an experiment. B1 learners should also start to recognize '记下' in written texts, such as stories or news reports, where it might be used more descriptively. The focus shifts from just 'surviving' to 'communicating clearly and accurately.' Understanding the nuance between '记下' and its more formal counterpart '记录' is also a B1 goal. Students should know that '记下' is for their own notes, while '记录' might be for a group or an official purpose.
At the B2 level, '记下' is used with a high degree of naturalness and can even be used metaphorically. A B2 learner should be able to use '记下' to describe capturing moments, emotions, or historical significance. For instance, '这本小说记下了那个时代的变迁' (This novel recorded the changes of that era). The grammar is no longer a hurdle; instead, the focus is on register and style. B2 learners should know when '记下' is too informal and when to switch to '记载' or '记录'. They should also be able to use '记下' in passive constructions or within complex '把' sentences that include multiple modifiers. In discussions about culture or history, '记下' might be used to talk about how traditions are passed down or how history is written. Furthermore, B2 learners should be able to use the word in professional settings to describe managing data or keeping logs. The word becomes a tool for expressing organized thought and professional diligence. At this level, the learner is not just using the word; they are wielding it to create sophisticated and nuanced descriptions of the world around them.
At the C1 level, '记下' is used with complete fluency and an understanding of its stylistic weight. A C1 learner can use the word in literary or academic writing to discuss the preservation of knowledge, the act of witnessing history, or the psychological importance of journaling. They might explore the philosophical difference between 'remembering' (mental) and 'recording' (physical) using this vocabulary. In professional contexts, they might use '记下' when discussing information architecture or the importance of documentation in complex projects. The word is often paired with sophisticated vocabulary, such as '深刻地记下' (profoundly record) or '如实地记下' (faithfully record). C1 learners will also encounter '记下' in classical-inflected modern prose, where it might take on a more solemn tone. They should be able to analyze why an author chose '记下' over '写' or '录' and what that choice says about the author's intent. At this stage, '记下' is a versatile instrument that the learner can use to express subtle differences in meaning, tone, and emphasis in both spoken and written Mandarin.
At the C2 level, the learner's command of '记下' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can use the word in any context, from the most mundane (jotting down a grocery list) to the most profound (the role of literature in recording the human condition). They understand the historical evolution of the characters '记' and '下' and how their combination reflects Chinese linguistic logic. In high-level debates or academic papers, they might use '记下' to critique how certain perspectives are recorded while others are ignored. They can play with the word in creative writing, using it to describe the 'recording' of footprints in the snow or the 'recording' of a melody in the mind. For a C2 learner, '记下' is part of a vast web of related terms, and they can navigate this web with precision, choosing the exact word needed for the specific rhetorical effect they want to achieve. The word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual building block used to discuss the very nature of information, memory, and the human experience.

记下 در ۳۰ ثانیه

  • Used to mean 'write down' or 'take a note' of specific information.
  • A compound of 'record' and 'down', indicating the action is completed.
  • Essential for classroom, office, and daily organizational tasks.
  • Distinct from 'remembering' (mental) and 'writing' (general mechanical act).

The Chinese verb 记下 (jì xià) is a fundamental compound verb that every learner transitioning from the elementary to the intermediate level must master. At its core, it means to write something down or to make a physical record of information that was previously only spoken or thought. Linguistically, it is composed of two parts: 记 (jì), which means to remember or to record, and 下 (xià), which is a directional complement. In this specific grammatical context, does not just mean 'down' in a physical sense, but it functions as a resultative complement indicating that the action of recording has been successfully completed and 'fixed' onto a surface, like paper or a digital screen.

The Action of Writing
This word is most commonly used when someone is taking notes in a classroom, jotting down a phone number during a call, or recording a fleeting thought in a journal. It emphasizes the transition of information from a transient state to a permanent one.
The Resultative Complement
The use of '下' implies that the information has 'landed' on the paper. Without '下', the word '记' could simply mean 'to remember' (mental activity). Adding '下' clarifies that a physical act of writing has occurred.

People use 记下 in various social and professional settings. In a business meeting, a secretary might be told to '记下要点' (record the main points). In a casual setting, a friend might say '记下我的微信号' (write down my WeChat ID). It carries a sense of utility and pragmatism. It is not just about the beauty of writing, but about the preservation of data for future reference. Furthermore, the word implies a level of intentionality. You do not accidentally 记下 something; you do it because you recognize the value of the information and want to ensure it is not forgotten.

请你把他说的话记下来,以免以后忘了。(Please write down what he said, so as not to forget it later.)

In terms of nuance, 记下 is slightly more informal than 记录 (jì lù), which is often used for official documentation or formal minutes. However, it is more specific than 写 (xiě), which simply describes the mechanical act of writing without necessarily implying that the information is being 'recorded' for memory. For instance, you can '写' a poem for fun, but you '记下' a recipe so you can cook it again. This distinction is crucial for learners who want to sound natural. Using 记下 shows that you understand the purpose of the action is to preserve information.

Culturally, the concept of 'recording' is deeply embedded in Chinese history, which boasts one of the longest continuous written records of any civilization. The character itself contains the 'speech' radical (讠), suggesting that what was once spoken is now being codified. In modern times, 记下 has expanded to include digital recording, such as typing a note into a smartphone app. Even though no physical 'writing' with a pen is involved, the term 记下 remains the standard way to describe the act of saving that information.

他在笔记本上记下了当天的开支。(He wrote down the day's expenses in his notebook.)

Common Objects
Common objects that follow '记下' include: 电话号码 (phone number), 地址 (address), 名字 (name), 重点 (key points), and 灵感 (inspiration).

Finally, it is worth noting the psychological aspect. In Chinese pedagogy, the act of 记下 is often linked to the act of 记住 (jì zhù), which means to memorize. There is a common saying: '好记性不如烂笔头' (A good memory is not as good as a blunt pencil), emphasizing that physically writing something down is the most reliable way to ensure knowledge is retained. Therefore, when a teacher tells a student to 记下 a grammar point, they are not just asking for a physical record, but are encouraging a cognitive process that aids in long-term learning.

The grammatical structure of sentences involving 记下 (jì xià) is relatively flexible, but there are specific patterns that are more common and sound more native. Because 记下 is a transitive verb phrase, it usually requires a direct object—the thing that is being written down. The most basic structure is: Subject + 记下 + Object. For example, '我记下他的名字' (I write down his name). However, in many contexts, especially when the object is something specific that has already been mentioned, the 把 (bǎ) construction is preferred.

这个地址记下来。(Please write this address down.)

The construction is particularly powerful with 记下 because it emphasizes the movement and disposal of the information. By using , you are highlighting that the address is being 'taken' and 'placed' into a record. Notice the addition of 来 (lái) at the end of the verb in the example above. In the phrase 记下来 (jì xià lái), 下来 acts as a compound directional complement. This makes the sentence sound more complete and natural in spoken Chinese. While '记下' is correct, '记下来' is often preferred in imperative sentences or when describing an ongoing or completed action.

Pattern 1: Basic VO
[Subject] + 记下 + [Object]. Example: 他记下了老师的话。(He wrote down the teacher's words.) This is straightforward and used for simple reporting of facts.
Pattern 2: The 'Ba' Construction
[Subject] + 把 + [Object] + 记下来. Example: 我把你的电话记下来了。(I have written down your phone number.) This is the most common way to express that a specific task of recording has been done.

Another important aspect of using 记下 is indicating where the information is being recorded. To do this, we use the preposition 在 (zài). However, there is a subtle shift in the verb when we do this. Usually, we say 记在...上 (jì zài... shàng). For example, '记在纸上' (write it on paper) or '记在笔记本里' (write it in a notebook). In these cases, the is often replaced by because provides the location. If you want to keep , you would usually say '记下并写在纸上,' but that is redundant. Therefore, 记下 is best used when the location is implied or unimportant, whereas 记在... is used when the medium matters.

他随手在报纸边缘记下了一个数字。(He casually wrote down a number on the edge of the newspaper.)

When dealing with tense and aspect, 记下 works well with the particle 了 (le) to indicate completion. '我记下了' (I've written it down). It can also be used with modal verbs like 想 (xiǎng), 要 (yào), or 必须 (bì xū). For instance, '你必须记下这些规则' (You must write down these rules). In a more abstract sense, 记下 can be used for things that aren't literally 'written' but are recorded by history or by a camera. For example, '镜头记下了这一感人的瞬间' (The camera lens captured [recorded] this touching moment). This usage is more advanced (B2/C1 level) but demonstrates the versatility of the word.

For English speakers, the biggest challenge is often deciding whether to use 记下 or 写下. While they are often interchangeable, 记下 implies that the content is a 'note' or a 'record' meant to be used later. If you are writing a letter, you use . If you are writing down the time of a meeting so you don't miss it, you use 记下. Understanding this functional difference will help you choose the right word in 90% of situations. Lastly, remember that in very formal written Chinese, 记下 might be replaced by 载 (zǎi) or 录 (lù), but for everyday communication and A2-B2 level proficiency, 记下 is your most reliable tool.

If you spend a day in a Chinese-speaking environment, you will likely hear 记下 (jì xià) in at least three distinct contexts: the classroom, the office, and the service industry. In the classroom, it is the bread and butter of teacher-student interaction. Teachers frequently say, '同学们,请把这几个生词记下来' (Students, please write down these new vocabulary words). Here, the word is synonymous with 'learning' and 'study habits.' If a student doesn't 记下 what is on the blackboard, they are seen as not being diligent. It is a command that implies the information is essential for the upcoming exam or for general understanding.

老师提醒大家记下考试日期。(The teacher reminded everyone to write down the exam date.)

In the professional world, 记下 is used during meetings, phone calls, and briefings. Imagine a busy office in Shanghai or Beijing. A manager might walk past a subordinate's desk and say, '记下这个客户的要求' (Take down this client's requirements). In this context, the word carries a sense of responsibility. Failing to 记下 something in an office setting can lead to mistakes, so the word is often associated with being organized and reliable. You might also hear it in the phrase '记下笔录' (to take minutes/notes of a meeting), though '做记录' is also common.

Customer Service
When you call a customer service hotline to report a problem, the operator will often say, '我已经记下了您的建议' (I have already noted your suggestion). This is a polite way to tell the customer that their input has been received and recorded in the system.
Daily Errands
When ordering food or receiving a delivery, you might hear '记下地址' (write down the address) or '记下时间' (note the time). It facilitates the logistics of daily life.

You will also encounter 记下 in media and literature. In news reports, a journalist might write, '历史将记下这一天' (History will record this day). This is a more grand, metaphorical use of the word. It suggests that the events are so significant that they will be 'written down' in the collective memory of the nation. Similarly, in songs or poetry, a writer might talk about 记下 a beautiful sunset or a moment of love. In these cases, the word moves away from mundane note-taking and toward the preservation of beauty and emotion.

Furthermore, 记下 is common in instructional content. If you are watching a Chinese cooking show, the host might say, '快记下这个秘方' (Quickly write down this secret recipe). If you are reading a self-help book, the author might suggest, '记下你的目标' (Write down your goals). In all these scenarios, the word serves as a bridge between receiving information and taking action. It is a proactive verb. Hearing it usually means that something important is about to be said, and you should be ready with a pen or your phone.

他在日记里记下了对未来的期望。(He wrote down his expectations for the future in his diary.)

In summary, 记下 is a word that permeates every layer of Chinese society. From the most formal historical records to the most casual scribbles on a napkin, it describes the human desire to hold onto information. As a learner, when you hear this word, you should treat it as a signal to pay attention. It is the verbal equivalent of a highlighter pen, marking the parts of a conversation or a lesson that are worth keeping for the long haul.

One of the most frequent errors English speakers make when using 记下 (jì xià) is confusing it with its close relative, 记住 (jì zhù). While both involve the character (record/remember), they describe completely different processes. 记住 refers to the mental act of memorizing something—keeping it in your brain. 记下 refers to the physical act of writing something down—keeping it on paper. If you say '我记下了你的名字' but you didn't actually write it anywhere, a native speaker might be confused if you later forget the name, because 记下 implies a physical record exists.

错误 (Wrong): 我要把这个单词记下在脑子里。
正确 (Right): 我要把这个单词记住在脑子里。(I want to memorize this word in my head.)

Another common mistake involves the word order when specifying the location of the note. Many students try to translate the English 'write down on paper' literally as '记下在纸上'. However, in Chinese, the resultative complement and the locative usually don't sit together in that way. As mentioned in the usage section, you should either say 记在纸上 (record on paper) or 记下来 (write it down). If you want to include both the act of 'writing down' and the 'paper,' the most natural way is '记在纸上' or '把...记在纸上.' Using '记下在' sounds clunky and non-native.

Confusion with '写下' (xiě xià)
While '写下' also means to write down, it focuses on the act of writing itself. '记下' focuses on the act of recording for information management. You '写下' a poem, but you '记下' a grocery list.
Misuse of the 'Ba' Construction
Students often forget the '来' when using '把...记下'. While '把地址记下' is grammatically okay, '把地址记下来' is much more common in speech. Omitting the '来' can make your speech sound abrupt or incomplete.

A subtle mistake is using 记下 for long-form writing. You wouldn't use 记下 to say you 'wrote down' a 500-page novel. 记下 is typically reserved for short bits of information: notes, points, names, numbers, or brief thoughts. For long-form writing, use (xiě) or 写作 (xiě zuò). If you tell someone you '记下' a book, they will assume you just wrote down the title of the book, not that you authored the book yourself.

Lastly, there is the issue of the 'invisible' object. In English, we can just say 'Write it down!' and the 'it' is understood. In Chinese, while you can say '记下来!', it is often better to use the construction if 'it' refers to something specific mentioned earlier. Beginners often say '记下它' (jì xià tā), but using '它' (it) as a direct object for verbs of recording sounds slightly 'translated' from English. It is much more natural to say '把它记下来'.

常见错误 (Common Error): 请记下它。(Please write it down.)
更地道的表达 (More Native): 请把它记下来。

By avoiding these pitfalls—distinguishing mental memory from physical recording, mastering the 'Ba' construction with 'lai,' and knowing when the information is too long for '记下'—you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Chinese. These mistakes are common at the A2 and B1 levels, so catching them early will set a strong foundation for your future studies.

To truly master 记下 (jì xià), you must understand how it relates to other Chinese words that involve writing or recording. The Chinese language has a rich vocabulary for these actions, and choosing the right one depends on the formality of the situation and the nature of what is being recorded. The most frequent comparison is with 记录 (jì lù). While both can be translated as 'to record,' 记录 is much more formal and often refers to an official or systematic process. A court reporter 记录 the proceedings, but a student 记下 the homework assignment.

记下 vs. 记录 (jì lù)
'记下' is informal and focuses on the act of jotting something down. '记录' is formal and refers to the creation of a permanent, often official, record. '记录' can also be a noun (a record), whereas '记下' is strictly a verb.
记下 vs. 写下 (xiě xià)
'写下' emphasizes the physical act of writing (using a pen/pencil). '记下' emphasizes the functional act of recording (for the purpose of memory). You '写下' your feelings in a poem, but you '记下' the date of an appointment.

Another word to consider is 登记 (dēng jì). This word specifically means 'to register' or 'to check in.' You use 登记 when you are recording information into a formal list or ledger, such as when you arrive at a hotel or sign up for a marathon. While 记下 is a personal or casual act, 登记 is an administrative one. For example, '请在名单上登记你的名字' (Please register your name on the list) vs. '请记下我的名字' (Please write down my name [so you don't forget it]).

比较 (Comparison):
1. 老师记下了缺席的学生。(The teacher noted down the absent students.) - Casual/Functional.
2. 秘书记录了会议的内容。(The secretary recorded the content of the meeting.) - Formal/Systematic.

Then there is 备注 (bèi zhù). This is often used in digital contexts or forms, meaning 'to add a note' or 'remarks.' If you are sending money via a bank app and want to write what it's for, that is a 备注. It is usually a noun but can be used as a verb in technical contexts. In contrast, 记下 is the general action of writing something down anywhere. There is also 摘抄 (zhāi chāo), which means to take excerpts or to copy down specific passages from a book. This is a very common activity for Chinese students who keep a 'good sentence' notebook. While 记下 could be used here, 摘抄 is more precise because it implies copying from another source.

For more advanced learners, the word 载入 (zǎi rù) might come up. This means 'to be recorded into' (usually history or a book). It is very formal and often used in the passive sense, like '载入史册' (to be recorded in the annals of history). This is the 'epic' version of 记下. On the other end of the spectrum, 随手记 (suí shǒu jì) is a very common modern phrase, often used as the name of note-taking apps. It means 'to jot down casually at any time.' It perfectly captures the modern usage of 记下 in our fast-paced, digital lives.

Summary of Nuances
- 记下: General, functional, personal.
- 记录: Formal, systematic, can be a noun.
- 写下: Focuses on the physical act of writing.
- 登记: Administrative, for lists and ledgers.
- 摘抄: Copying excerpts from a source.

Understanding these alternatives allows you to be more precise. If you are in a library copying a quote, use 摘抄. If you are at a hotel, use 登记. If you are just making sure you don't forget your friend's new phone number, 记下 is your best friend. By diversifying your vocabulary, you move from 'getting the point across' to 'speaking with nuance,' which is the hallmark of a high-level language learner.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

请记下我的名字。

Please write down my name.

Simple Verb + Object structure.

2

我记下这个电话。

I write down this phone number.

Present tense action.

3

老师说:记下这个词。

The teacher said: write down this word.

Imperative sentence.

4

他在纸上记下日期。

He writes the date on the paper.

Using '在...上' for location.

5

你要记下时间吗?

Do you want to write down the time?

Question with '吗'.

6

我记下了,谢谢。

I've written it down, thanks.

Completion with '了'.

7

请记下这个地址。

Please write down this address.

Polite request with '请'.

8

他记下了一、二、三。

He wrote down one, two, three.

Recording a simple list.

1

请把他的电话记下来。

Please write down his phone number.

Ba construction with '下来'.

2

我记下了老师说的重点。

I wrote down the key points the teacher said.

Verb + 了 + Object.

3

你应该记下这些生词。

You should write down these new words.

Using modal verb '应该'.

4

他记下了我们要买的东西。

He wrote down the things we need to buy.

Relative clause with '的'.

5

请帮我记下这个消息。

Please help me write down this message.

Using '帮' (help).

6

我把所有的名字都记下了。

I have written down all the names.

Using '所有' and '都'.

7

别忘了记下会议时间。

Don't forget to write down the meeting time.

Negative imperative '别忘了'.

8

他在笔记本上记下了灵感。

He wrote down his inspiration in his notebook.

Location + Verb + 了 + Object.

1

为了以后复习,我记下了这些笔记。

In order to review later, I took these notes.

Purpose clause with '为了'.

2

他迅速记下了老板的每一个要求。

He quickly wrote down every one of the boss's requirements.

Adverb '迅速' modifying the verb.

3

你可以把这个重点记在书上吗?

Can you write this key point in the book?

Ba construction with '记在...上'.

4

她习惯把每天发生的事记下来。

She is used to writing down what happens every day.

Using '习惯' (habit).

5

医生记下了病人的详细情况。

The doctor wrote down the patient's detailed condition.

Specific professional context.

6

请记下这个验证码,它很快会过期。

Please write down this verification code; it will expire soon.

Compound sentence.

7

我虽然记下了,但还是不太明白。

Although I wrote it down, I still don't quite understand.

Concession clause '虽然...但...'.

8

他在地图上记下了几个重要的地点。

He marked/wrote down several important locations on the map.

Plural object with '几个'.

1

这部纪录片记下了那个时代的真实面貌。

This documentary recorded the true face of that era.

Metaphorical use for media.

2

他用相机记下了旅途中的美丽风景。

He used a camera to record the beautiful scenery of the trip.

Abstract use (recording via image).

3

请务必记下所有参与者的联系方式。

Please be sure to write down the contact information of all participants.

Formal adverb '务必' (must).

4

他随手记下的几行字,后来成了名言。

The few lines he casually jotted down later became famous quotes.

Noun phrase with '的'.

5

无论他说什么,你都要一字不落地记下来。

No matter what he says, you must write it down word for word.

Conditional '无论...都...'.

6

历史将记下他们为自由所做的努力。

History will record the efforts they made for freedom.

Grand, abstract subject '历史'.

7

他在心里记下了这份恩情。

He recorded this kindness in his heart.

Psychological use (metaphorical).

8

请大家记下我的办公电话,方便以后联系。

Please write down my office number for future contact.

Resultative clause with '方便'.

1

他在日记中如实地记下了那段黑暗的日子。

In his diary, he faithfully recorded those dark days.

Adverbial '如实地' (faithfully).

2

考古学家小心地记下了每一个文物的出土地点。

The archaeologist carefully recorded the excavation site of every artifact.

Highly specific technical context.

3

文学作品往往能记下那些被历史忽略的细节。

Literary works can often record those details ignored by history.

Passive meaning within active structure.

4

他在这本书中记下了自己对人生的深刻感悟。

In this book, he recorded his deep insights into life.

Abstract noun '感悟' (insight).

5

尽管时间流逝,镜头依然记下了她年轻时的笑容。

Despite the passage of time, the lens still recorded her youthful smile.

Complex sentence with '尽管'.

6

请将这些实验数据准确地记下,不可有误。

Please record these experimental data accurately; there must be no errors.

Formal imperative '不可'.

7

文字的力量在于它能记下人类文明的足迹。

The power of text lies in its ability to record the footprints of human civilization.

Philosophical statement.

8

他用一生记下了这片土地上发生的每一个故事。

He spent his whole life recording every story that happened on this land.

Using '用一生' as a time/effort modifier.

1

史官必须秉笔直书,不偏不倚地记下朝廷兴衰。

Historians must write with integrity, recording the rise and fall of the court without bias.

Classical idioms '秉笔直书', '不偏不倚'.

2

这种罕见的自然现象被气象站精确地记下了。

This rare natural phenomenon was accurately recorded by the weather station.

Passive '被' construction.

3

他在随笔中信手记下的点滴,流露出对故乡的眷恋。

The bits and pieces he casually jotted down in his essays reveal his longing for his hometown.

Sophisticated noun phrase structure.

4

法律文件必须详尽地记下双方的权利与义务。

Legal documents must exhaustively record the rights and obligations of both parties.

Legal register.

5

这种艺术形式记下了民族灵魂深处的呐喊。

This art form recorded the cries from the depths of the national soul.

High-level metaphorical usage.

6

他那双忧郁的眼睛仿佛记下了世间所有的苦难。

His melancholic eyes seemed to have recorded all the suffering in the world.

Poetic/Literary use.

7

不仅要记下成功,更要记下失败背后的教训。

Not only must we record success, but even more so the lessons behind failure.

Correlative '不仅...更...'.

8

这些珍贵的口头传说终于被学者们记下并整理成册。

These precious oral traditions were finally recorded by scholars and compiled into volumes.

Serial verbs '记下并整理'.

ترکیب‌های رایج

记下电话
记下地址
记下重点
记下灵感
记下名字
记下时间
记下要求
记下步骤
记下开支
记下瞬间

عبارات رایج

记下一笔

— To make a note of something, often a debt or a mistake.

这件事我先记下一笔。

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!