A1 Noun Gender 16 min read آسان

جمع مکسر: تغییر شکل کلمات (Jam' al-Taksir)

جمع مکسر یعنی تغییر شکل داخلی کلمه، برای «جمع‌های غیرانسانی» مثل «مونث مفرد» باهاشون رفتار می‌کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Broken plurals don't add a suffix; they change the internal vowel structure of the word itself.

  • Unlike sound plurals, broken plurals change the word's internal vowels (e.g., 'kitab' becomes 'kutub').
  • There is no single suffix; you must memorize the plural form alongside the singular noun.
  • Broken plurals for non-human objects are treated as feminine singular for grammatical agreement.
Singular Word ➔ 🔨 ➔ New Internal Vowel Pattern = Plural

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، یکی از جذاب‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین مباحث برای فارسی‌زبانان، نحوه جمع بستن کلمات است. در فارسی، ما سیستم بسیار ساده‌ای داریم: یا به کلمه «ها» اضافه می‌کنیم (کتاب‌ها) یا «ان» (درختان). اما در عربی، علاوه بر جمع‌های سالم که با پسوند ساخته می‌شوند، با مفهومی به نام «جمع مکسر» یا جَمْعُ التَّكْسِير روبرو هستیم.
این مفهوم برای شما که فارسی‌زبان هستید، شاید در ابتدا عجیب به نظر برسد، اما جالب است بدانید که در فارسی هم ما کلمات عربی بسیاری داریم که به صورت جمع مکسر وارد زبان ما شده‌اند (مثل «کتب» برای کتاب، یا «علما» برای عالم)؛ بنابراین شما از قبل با این ساختار آشنایی ضمنی دارید.
جمع مکسر یعنی «شکستن» ساختار کلمه و تغییر دادنِ درونی آن. در فارسی، کلمه «کتاب» دست‌نخورده باقی می‌ماند و فقط یک «ها» به آن می‌چسبد، اما در عربی، کلمه «کتاب» به «کُتُب» تبدیل می‌شود. در واقع، شما قالب کلمه را می‌شکنید و حروف اصلی را در قالبی جدید می‌چینید.
این روش برای اکثر اسم‌های غیرانسان و بسیاری از اسم‌های انسان استفاده می‌شود. یادگیری این مبحث برای شما که می‌خواهید عربی را اصولی بیاموزید، کلید درکِ «وزن» در زبان عربی است. برخلاف فارسی که ساختار کلمه در جمع بستن ثابت می‌ماند، در عربی جمع مکسر به شما کمک می‌کند تا با «موسیقی» و «ریتم» کلمات آشنا شوید.
این یکی از اولین مباحثی است که یاد می‌گیرید و اگر به آن به چشم یک بازی با حروف نگاه کنید، بسیار ساده‌تر از آن چیزی است که تصور می‌کنید.
### How This Grammar Works
برای درک جمع مکسر، باید با مفهوم «ریشه» (جَذْر) آشنا باشید. در عربی، اکثر کلمات از سه حرف اصلی ساخته شده‌اند. مثلاً ریشه «ک-ت-ب» مربوط به نوشتن است.
در فارسی، ما ریشه داریم اما سیستمِ ساخت‌وساز کلمات (صرف) به این پیچیدگی نیست. در عربی، این سه حرف ریشه مانند یک اسکلت هستند که شما می‌توانید با تغییر دادنِ حروفِ صدادار (مصوت‌ها) دورِ این اسکلت، کلمات جدید بسازید.
وقتی می‌خواهیم کلمه كِتَاب (کتاب) را جمع ببندیم، حروف «ک، ت، ب» ثابت می‌مانند، اما شکلِ ظاهریِ کلمه تغییر می‌کند تا به كُتُب تبدیل شود. در فارسی، ما هرگز چنین کاری نمی‌کنیم. ما نمی‌گوییم «کتاب» جمعش می‌شود «کوتوب»!
اما در عربی، این تغییرِ درونی، استانداردِ اصلی است. این یعنی شما نباید به دنبال یک پسوند ثابت (مثل «ها» در فارسی) بگردید، بلکه باید به دنبال «الگو» یا «وزن» باشید.
نکته مهم برای شما این است که بدانید این «شکستن» تصادفی نیست. این کلمات در قالب‌های مشخصی (وزن‌ها) ریخته می‌شوند. مثلاً کلماتی که وزن فَاعِل دارند، اغلب در جمع به وزن فُعَّال یا فُعَلَاء می‌روند.
این یعنی اگر شما یک کلمه را یاد بگیرید، با کمی تمرین می‌توانید حدس بزنید جمع آن چه شکلی خواهد بود. این ساختارِ هندسیِ زبان عربی، یکی از زیباترین ویژگی‌های آن است که در فارسیِ مدرن، مشابهی ندارد.
### Formation Pattern
در جدول زیر، چند الگوی پرکاربرد را برای شما آورده‌ام تا تفاوت ساختار مفرد و جمع را به وضوح ببینید. به تغییر مصوت‌ها دقت کنید:
| وزن مفرد | وزن جمع | مثال مفرد | مثال جمع | معنا |
|---|---|---|---|---|
| فَعْل | أَفْعَال | قَلَم | أَقْلَام | خودکار |
| فِعْل | فُعُول | كِتَاب | كُتُب | کتاب |
| فَاعِل | فُعَّال | كَاتِب | كُتَّاب | نویسنده |
| فَاعِل | فَعَلَة | عَامِل | عَمَلَة | کارگر |
| فَعِيل | فُعَلَاء | عَالِم | عُلَمَاء | دانشمند |
| مَفْعَل | مَفَاعِل | مَكْتَب | مَكَاتِب | دفتر |
همان‌طور که می‌بینید، در ستون جمع، الگوها ثابت هستند. مثلاً هر گاه کلمه‌ای بر وزن مَفْعَل (مکان) باشد، جمع آن معمولاً به وزن مَفَاعِل می‌رود. این الگوها مانند فرمول‌های ریاضی هستند که به شما کمک می‌کنند بدون حفظ کردنِ تک‌تکِ کلمات، ساختار جمع را بشناسید.
### When To Use It
جمع مکسر در عربی برای اکثر اسم‌های غیرانسان (اشیای بی‌جان، حیوانات، مکان‌ها) به کار می‌رود. برخلاف فارسی که برای همه چیز «ها» اضافه می‌کنیم، در عربی اگر بگویید «کتاب‌ها» به صورت «کتاب‌ها» (که در عربی می‌شود كِتَابَات)، شنونده می‌فهمد که شما دارید از یک روشِ خاصِ جمع بستن استفاده می‌کنید که شاید برای آن کلمه خاص رایج نباشد. جمع مکسر، «جمعِ طبیعی» یا «جمعِ اصلی» برای اکثر اسم‌هاست.
شما باید از جمع مکسر در موارد زیر استفاده کنید:
  1. 1برای اشیای اطراف خود: مثلاً بَيْت (خانه) می‌شود بُيُوت (خانه‌ها).
  2. 2برای اعضای بدن: مثلاً عَيْن (چشم) می‌شود عُيُون (چشم‌ها).
  3. 3برای بسیاری از صفات انسانی: مثلاً صَدِيق (دوست) می‌شود أَصْدِقَاء (دوستان).
نکته حیاتی اینجاست: در عربی، جمعِ غیرانسان (اشیای بی‌جان) «مؤنث مفرد» در نظر گرفته می‌شود! این بزرگترین تفاوت با فارسی است. در فارسی، «کتاب‌ها بزرگ هستند» را می‌گوییم، اما در عربی، چون کتاب‌ها غیرانسان هستند، باید با آن‌ها مثل یک خانمِ مفرد رفتار کنید!
یعنی می‌گویید: الْكُتُبُ كَبِيرَةٌ (کتاب‌ها بزرگ است). این قانونِ طلایی را هرگز فراموش نکنید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از پسوندهای فارسی در عربی: بسیاری از فارسی‌زبانان به اشتباه به کلمات عربی «ها» اضافه می‌کنند. مثلاً می‌گویند «کتاب‌ها» به جای كُتُب. دلیل این خطا، تداخل زبان مادری (L1 Interference) است؛ چون مغز شما عادت دارد برای جمع بستن فقط یک پسوند اضافه کند.
  1. 1غلط در توافق صفت و موصوف: فارسی‌زبانان تمایل دارند صفتِ جمعِ غیرانسان را هم جمع ببندند. مثلاً می‌گویند الْكُتُبُ كَبِيرَاتٌ. این غلط است چون كُتُب غیرانسان است و باید صفتش مفرد باشد (كَبِيرَةٌ). این به دلیل عادت به ساختار فارسی است که در آن «کتاب‌های بزرگ» هم برای انسان و هم برای اشیا یکسان است.
  1. 1تلاش برای ساختن جمع مکسر برای همه کلمات: برخی زبان‌آموزان سعی می‌کنند برای هر کلمه‌ای که می‌بینند، یک جمع مکسر ابداع کنند. در حالی که کلماتِ دارای پسوندِ «ون» یا «ین» (جمع سالم)، قوانین خاص خود را دارند. این خطا ناشی از این است که فکر می‌کنید جمع مکسر تنها راه جمع بستن در عربی است.
### Contrast With Similar Patterns
در جدول زیر مقایسه جمع مکسر با جمع‌های سالم را می‌بینید:
| ویژگی | جمع مکسر | جمع سالم (مذکر/مؤنث) |
|---|---|---|
| تغییر ساختار | بله، درونی است | خیر، پسوند اضافه می‌شود |
| کاربرد اصلی | اشیا و برخی انسان‌ها | انسان‌ها و برخی صفات |
| توافق صفت | غیرانسان = مفرد مؤنث | طبق جنسیت و تعداد |
| مثال | كُتُب | مُعَلِّمُونَ |
در فارسی، ما اصلاً چیزی به نام «جمع سالم» یا «جمع مکسر» نداریم. ما فقط یک سیستم داریم. اما در عربی، شما باید یاد بگیرید که کلمه به کدام دسته تعلق دارد. این تفاوت اصلی است که باید در ذهن خود جای دهید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا باید همه جمع‌های مکسر را حفظ کنم؟ بله، در سطح A1 باید هر کلمه را همراه با جمعش یاد بگیرید. مانند یادگیری افعال بی‌قاعده در انگلیسی (مثل go -> went).
  1. 1اگر جمع مکسر یک کلمه را ندانم چه کنم؟ تا زمانی که در سطح مبتدی هستید، سعی کنید از کلمات رایج استفاده کنید. به مرور با خواندن متن‌ها، گوش شما به وزن‌های جمع مکسر عادت می‌کند.
  1. 1آیا جمع مکسر برای انسان‌ها هم استفاده می‌شود؟ بله، بسیاری از کلمات انسانی مثل طَالِب (دانشجو) به طُلَّاب (دانشجویان) تبدیل می‌شوند که یک جمع مکسر است. اما برای این‌ها، برخلاف اشیا، صفتِ جمع (جمعِ مذکر) به کار می‌رود.

Broken Plural Patterns

Singular Plural Pattern
كِتَاب (kitab)
كُتُب (kutub)
C1uC2uC3
رَجُل (rajul)
رِجَال (rijal)
C1iC2aC3
وَلَد (walad)
أَوْلَاد (awlad)
C1aC2aC3
بَيْت (bayt)
بُيُوت (buyut)
C1uC2uC3
قَلَم (qalam)
أَقْلَام (aqlam)
C1aC2aC3
طَالِب (talib)
طُلَّاب (tullab)
C1uC2aC3

Meanings

The broken plural is a method of forming plurals in Arabic where the singular word's root is modified by changing internal vowels or adding prefixes/suffixes, rather than using a consistent 'sound' ending.

1

Standard Pluralization

Used to denote more than two of an item.

“بَيْت (bayt) ➔ بُيُوت (buyut)”

“رَجُل (rajul) ➔ رِجَال (rijal)”

Reference Table

Reference table for جمع مکسر: تغییر شکل کلمات (Jam' al-Taksir)
الگو مفرد (تک) جمع مکسر معنی انگلیسی
Fu'ul
kitāb
kutub
Books
Af'āl
walad
awlād
Boys
Af'āl
qalam
aqlām
Pens
Fi'āl
rajul
rijāl
Men
Mafā'il
maktab
makātib
Offices
Fu'ūl
bayt
buyūt
Houses

طیف رسمیت

رسمی
الكتب موجودة على الطاولة.

الكتب موجودة على الطاولة. (Daily life)

خنثی
الكتب على الطاولة.

الكتب على الطاولة. (Daily life)

غیر رسمی
الكتب فوق الطاولة.

الكتب فوق الطاولة. (Daily life)

عامیانه
الكتب ع الطاولة.

الكتب ع الطاولة. (Daily life)

سازوکار جمع مکسر

ریشه: ک-ت-ب

مفرد (تک)

  • Kitāb کتاب (صدای i-a)

جمع مکسر

  • Kutub کتاب‌ها (صدای u-u)

مطابقت انسانی در برابر غیرانسانی

👨‍👩‍👧‍👦

جمع انسانی

  • از کلمات جمع استفاده کن
  • آنها (هم)
  • بلند (طِوال)
📚

جمع غیرانسانی

  • از مفرد مونث استفاده کن
  • او (هی)
  • بزرگ (كبيرة)

جمع سالم در برابر جمع مکسر

جمع سالم
Mudarris + ūn معلم + ها
جمع مکسر
Qalam → Aqlām قلم ← خودکارها (تغییر شکل یافته)

درخت تصمیم‌گیری برای مطابقت

1

آیا اسم جمع است؟

YES
معنی را بررسی کن
NO
از قواعد مفرد استفاده کن
2

آیا انسانی است؟

YES
از صفت‌های جمع استفاده کن
NO
از صفت‌های مونث مفرد استفاده کن

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا كِتَاب.

This is a book.

2

هذه كُتُب.

These are books.

3

هو رَجُل.

He is a man.

4

هم رِجَال.

They are men.

1

البيت كبير.

The house is big.

2

البيوت كبيرة.

The houses are big.

3

الطالب يدرس.

The student is studying.

4

الطلاب يدرسون.

The students are studying.

1

قرأتُ كُتُباً كثيرة.

I read many books.

2

هذه الأقلام غالية.

These pens are expensive.

3

رأيتُ رجالاً في الشارع.

I saw men in the street.

4

الأولاد يلعبون في الحديقة.

The boys are playing in the garden.

1

تتعدد الأسباب والنتيجة واحدة.

The reasons are many, but the result is one.

2

هذه الجبال شاهقة.

These mountains are towering.

3

العلماء يبحثون عن حلول.

The scientists are looking for solutions.

4

تلك المكاتب منظمة.

Those offices are organized.

1

تتطلب هذه المسائل تفكيراً عميقاً.

These issues require deep thinking.

2

تلك الشوارع مزدحمة دائماً.

Those streets are always crowded.

3

تنوعت الآراء حول الموضوع.

Opinions varied regarding the topic.

4

تلك القوانين صارمة.

Those laws are strict.

1

تلك هي الأسرار التي لا يعرفها أحد.

Those are the secrets that no one knows.

2

تتداخل الأفكار في ذهن الكاتب.

Ideas overlap in the writer's mind.

3

تلك الأيام خلت.

Those days have passed.

4

تلك الأفعال لا تليق بنا.

Those actions do not befit us.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Broken Plural: Reshaping Words (Jam' al-Taksir) در مقابل Sound Plural vs. Broken Plural

Learners try to add -un to everything.

The Broken Plural: Reshaping Words (Jam' al-Taksir) در مقابل Human vs. Non-human Agreement

Treating objects like people.

The Broken Plural: Reshaping Words (Jam' al-Taksir) در مقابل Dual vs. Plural

Using plural for two items.

اشتباهات رایج

كتابون

كتب

Adding a sound plural suffix to a broken plural noun.

الكتب جميلون

الكتب جميلة

Using human plural agreement for non-human objects.

رجلين

رجال

Using dual form for plural.

بيتون

بيوت

Forcing sound plural suffix.

أقلامون

أقلام

Over-generalizing sound plural rules.

الطلاب يدرس

الطلاب يدرسون

Failing to conjugate the verb for human plural.

البيوت كبيرون

البيوت كبيرة

Incorrect adjective agreement.

هذه الرجال

هؤلاء الرجال

Using feminine demonstrative for human plural.

العلماء كبيرة

العلماء كبار

Using non-human agreement for humans.

أسباب كثيرة

أسباب كثير

Confusing adjective agreement.

تلك القوانين صارمون

تلك القوانين صارمة

Treating abstract nouns as human.

تلك الأفكار عظيمون

تلك الأفكار عظيمة

Incorrect agreement.

الآراء متنوع

الآراء متنوعة

Gender mismatch.

الگوهای جمله‌سازی

هذه ___ (plural noun).

ال___ (plural noun) جميلة.

هؤلاء ال___ (human plural) يعملون.

تلك ال___ (plural noun) مهمة جداً.

Real World Usage

Social Media very common

الصور جميلة جداً.

Texting constant

وين الكتب؟

Job Interview common

لدينا أهداف كثيرة.

Ordering Food occasional

أريد طلبين.

Travel common

كم سعر الغرف؟

News very common

تتعدد الآراء.

💡

جفتی یاد بگیر

هیچ وقت یک اسم رو بدون جمعش یاد نگیر. «کتاب» و «کُتُب» رو مثل یک کلمه حفظ کن: «كتابٌ، كُتُبٌ»
⚠️

تله "او مونث"

اگه به پنج تا ماشین اشاره کنی و بگی «اونا سریع هستن»، در عربی باید فکر کنی «او مونث سریع است»: «السيارات سريعة»
💬

ریشه‌های شاعرانه

جمع‌های مکسر باعث میشن شعر عربی به راحتی وزن و قافیه پیدا کنه. کلی کلمه هست که الگوهای صوتی مشابه دارن: «قلوب، بيوت، عيون»

Smart Tips

Always learn the plural form immediately.

Learning 'kitab'. Learning 'kitab' and 'kutub'.

Use feminine singular adjectives.

الكتب جميلون الكتب جميلة

Use human plural agreement.

الرجال كبيرة الرجال كبار

Use a quantifier.

الكتب... كثير من الكتب...

تلفظ

ku-tuub

Vowel Length

Ensure long vowels are held for two beats.

KU-tub

Emphasis

Stress the first syllable in many broken plural patterns.

Declarative

الكتب جميلة ↘

Falling intonation at the end of a statement.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Broken plurals are like a broken vase; you have to glue the pieces back together in a new, different shape.

تداعی تصویری

Imagine a book (kitab) exploding into many smaller books (kutub) that rearrange their own letters.

Rhyme

Sound plurals add a tail at the end, but broken ones change the vowels, my friend.

Story

Ali had one book (kitab). He dropped it, and it broke into many books (kutub). Now he has a library of broken pieces.

شبکه واژگان

كتابكتبرجلرجالبيتبيوتقلمأقلام

چالش

Find 5 nouns in your room, look up their broken plurals, and write them down.

نکات فرهنگی

Often uses specific broken plurals that differ slightly from MSA.

Very common to use broken plurals in everyday speech.

Maintains formal broken plural usage in media.

Broken plurals are a legacy of Proto-Semitic morphology.

شروع‌کننده‌های مکالمه

كم كتاباً قرأت هذا الشهر؟

هل تعرف أسماء هؤلاء الطلاب؟

ما هي أهم القضايا في بلدك؟

كيف تصف هذه الأفكار؟

موضوعات نگارش

Write about your favorite books.
Describe your friends and their jobs.
Discuss the challenges you face learning Arabic.
Reflect on the changes in your city.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کدام عبارت "کتاب‌های جدید" را به درستی توصیف می‌کند؟ چند گزینه‌ای

Select the grammatically correct pair:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتب جديدة (Kutub jadīda)
چون «کتاب‌ها» (کُتُب) جمع مکسر غیرانسانیه، باید مثل یک اسم مونث مفرد باهاش رفتار کنیم. بنابراین، از صفت مونث مفرد «جدیدة» استفاده می‌کنیم.
جمله را کامل کنید

These ___ are tall. (Hā'ulā'i al-___ ṭiwāl)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: rijāl (men)
صفت «طوال» (بلند) جمع هست، و «هؤلاء» برای جمع‌های انسانی به کار میره. فقط «رجال» (مردان) انسانه؛ بقیه نیاز به مطابقت مونث مفرد دارن.
اشتباه در تطابق را پیدا کنید Error Correction

Find and fix the mistake:

الأقلام هم هنا (Al-aqlām hum hunā - خودکارها آنها اینجا هستند)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-aqlām hiya hunā
نمیتونیم برای «خودکارها» از «هم» (آنها - مذکر انسانی) استفاده کنیم. باید از «هي» (او/آن - مونث مفرد) استفاده کنیم چون خودکارها جمع مکسر غیرانسانی هستن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct plural.

كتاب ➔ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتب
The correct broken plural for book is kutub.
Choose the correct agreement. چند گزینه‌ای

الكتب ___ (جميلة / جميلون)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جميلة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

الرجال كبيرة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجال كبار
Human plurals take human plural adjectives.
Reorder the words. Sentence Reorder

جميلة / الكتب / هذه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب جميلة
Correct word order.
Translate to Arabic. ترجمه

The men are here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجال هنا
Correct plural and location.
Match singular to plural. جفت کردن

قلم ➔ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلام
Correct broken plural.
Fill in the correct plural.

رجل ➔ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رجال
Correct human plural.
Choose the correct agreement. چند گزینه‌ای

الطلاب ___ (يدرسون / تدرس)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يدرسون
Human plural verb conjugation.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
کلمات را به درستی با هم جفت کنید جفت کردن

Pair the words correctly

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Kit\u0101b : Kutub","Qalam : Aql\u0101m","Walad : Awl\u0101d","Bayt : Buy\u016bt"]
اسم در پرانتز را جمع ببندید پر کردن جای خالی

I have three ___ (walad).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: awlād
کدام یک از اینها نیاز به تطابق "او مونث" (هي) دارد؟ چند گزینه‌ای

Which of these requires 'She' (Hiya) agreement?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Buyūt (Houses)
صفت را اصلاح کنید Error Correction

Al-mudun kabīrūn (The cities are big - plural masc).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-mudun kabīra
کلمات را مرتب کنید Sentence Reorder

new / The / are / pens

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-aqlām jadīda
ترجمه 'ادارات' ترجمه

What is the plural of 'Al-maktab'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-makātib
ضمیر اشاره صحیح را انتخاب کنید پر کردن جای خالی

___ (These) are books.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: HāDhihi
جمع مکسر را از لیست انتخاب کنید: چند گزینه‌ای

Select the broken plural from the list:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sufun (Ships)
الگو را به کلمه مرتبط کنید جفت کردن

Connect the pattern to the word

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Af'\u0101l : Aql\u0101m","Fu'\u016bl : Buy\u016bt","Maf\u0101'il : Mak\u0101tib"]
مطابقت فعل را اصلاح کنید Error Correction

The dogs eat (Al-kilāb ya'kulūn).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-kilāb ta'kul
با صفت صحیح کامل کنید پر کردن جای خالی

The lessons (durūs) are ___ (difficult).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ṣa'ba
جمع صحیح "باب" را انتخاب کنید چند گزینه‌ای

What is the plural of Bāb?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Abwāb

Score: /12

سوالات متداول (8)

Arabic is a rich language with deep historical roots. These patterns are part of its unique beauty.

You have to check a dictionary or learn it as you go. Most common nouns are broken.

Yes, this is a strict rule in MSA.

No, that would sound incorrect and confusing to native speakers.

No, the dual is for exactly two items and has its own suffix.

Yes, they are very common in all Arabic dialects.

Try to use a quantifier like 'many' to avoid the plural form if you're stuck.

Yes, some nouns have multiple plural forms.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German moderate

Umlaut plurals (Buch/Bücher)

German still uses suffixes alongside vowel changes.

English moderate

Irregular plurals (man/men, foot/feet)

English has very few; Arabic has thousands.

Spanish low

Suffixes (-s/-es)

No internal vowel changes for plurals.

French low

Suffixes (-s)

No internal vowel changes for plurals.

Japanese none

Reduplication or context

Arabic is highly morphological.

Chinese none

Context

Arabic is a fusional/templatic language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!