调味 در ۳۰ ثانیه

  • 调味 (tiáowèi) means to season or flavor food.
  • It involves adding ingredients like salt, spices, and sauces.
  • Used extensively in cooking and food discussions.
  • Essential for enhancing taste and aroma.

The Chinese word 调味 (tiáowèi) is a verb that means 'to season' or 'to flavor.' It's a fundamental concept in cooking and refers to the act of adding ingredients like salt, sugar, spices, herbs, sauces, or oils to food to enhance its taste, aroma, and overall appeal. When you 调味 something, you are making it more delicious and interesting to eat.

People use 调味 in various contexts related to food preparation and dining. It can be used when discussing the process of cooking at home, ordering food in a restaurant, or even when talking about the nutritional aspects of food. For instance, a chef might explain how they 调味 a dish to achieve a specific flavor profile, or a home cook might ask if a dish needs more 调味. The word is essential for anyone learning about Chinese cuisine or even just discussing everyday meals.

Beyond literal cooking, 调味 can sometimes be used metaphorically. Just as ingredients add flavor to food, certain elements can add interest or excitement to a situation, a story, or a performance. However, its primary and most common usage remains firmly rooted in the culinary world. Understanding 调味 allows you to engage more deeply with discussions about food, cooking techniques, and the sensory experience of eating.

Usage Scenarios
Cooking at home, discussing recipes, eating out, culinary arts, food reviews.
Key Idea
Adding ingredients to enhance taste and aroma.

我喜欢自己调味我的汤。

厨师正在调味这道菜。

Related Concepts
Salt (盐 yán), sugar (糖 táng), spices (香料 xiāngliào), cooking (烹饪 pēngrèn), taste (味道 wèidào).

The character (tiáo) itself relates to adjusting, regulating, or harmonizing, while (wèi) means taste or flavor. Together, 调味 perfectly captures the action of adjusting flavors.

这家餐厅以其独特的调味方式而闻名。

Whether you are a beginner cook or an experienced foodie, 调味 is a word you will encounter frequently when discussing food in Chinese. It's a core verb that unlocks a deeper understanding of culinary practices.

调味 (tiáowèi) is a verb, and like many Chinese verbs, it can be used directly without articles or complex conjugations. It typically follows the subject and precedes the object (the food being seasoned).

Subject + 调味 + Object

Let's look at some common sentence structures:

Basic Usage
我喜欢自己调味。 (Wǒ xǐhuan zìjǐ tiáowèi.) - I like to season it myself.
Adding an Object
请帮我调味这道菜。 (Qǐng bāng wǒ tiáowèi zhè dào cài.) - Please help me season this dish.
Describing the Action
厨师正在精心调味。 (Chúshī zhèngzài jīngxīn tiáowèi.) - The chef is carefully seasoning.
Using with Modifiers
这个酱汁可以调味沙拉。 (Zhège jiàngzhī kěyǐ tiáowèi shālā.) - This sauce can season salads.

The verb 调味 can also be used with aspect particles like '了' (le) to indicate completion or '着' (zhe) to indicate an ongoing state, although the latter is less common for this specific verb.

With Aspect Particles
我已经调味了汤。 (Wǒ yǐjīng tiáowèi le tāng.) - I have already seasoned the soup.

调味食物的技巧很高。

You can also use 调味 in questions:

In Questions
这道菜需要再调味吗? (Zhè dào cài xūyào zài tiáowèi ma?) - Does this dish need more seasoning?

Consider using adverbs to describe how the seasoning is done:

With Adverbs
他小心地调味着。 (Tā xiǎoxīn de tiáowèi zhe.) - He is seasoning carefully.

It can also be part of a longer sentence describing a process:

In Complex Sentences
在烹饪的最后阶段,我们需要调味。 (Zài pēngrèn de zuìhòu jiēduàn, wǒmen xūyào tiáowèi.) - In the final stage of cooking, we need to season.

你觉得需要调味吗?

The verb can also be used in commands:

Commands
请根据你的口味调味。 (Qǐng gēnjù nǐ de kǒuwèi tiáowèi.) - Please season according to your taste.

调味 is a versatile verb that fits naturally into many conversational and written contexts related to food.

You'll hear 调味 (tiáowèi) frequently in everyday life, especially in environments centered around food. The most common places include:

Home Kitchens
When people are cooking at home, they often talk about 调味. A parent might tell their child, '你来调味一下这道汤,' (Nǐ lái tiáowèi yīxià zhè dào tāng - You come and season this soup a bit) or ask, '还需要调味吗?' (Hái xūyào tiáowèi ma? - Does it still need seasoning?). It's a core part of the cooking process discussed at the dinner table.
Restaurants and Eateries
In restaurants, chefs and kitchen staff constantly use 调味. Waitstaff might relay customer requests like '客人说需要调味得淡一点' (Kèrén shuō xūyào tiáowèi dé dàn yīdiǎn - The customer says they need the seasoning to be a bit lighter). You might also hear chefs discussing their signature 调味 techniques.
Food Markets and Cooking Shows
When vendors sell ingredients, they might suggest how to 调味 them. On cooking shows, hosts and chefs will demonstrate and explain their methods for 调味, often highlighting specific spices or sauces.

今天的节目,我们要学习如何调味川菜。

Conversations About Taste
Friends discussing a meal might say, '我觉得这道菜调味得刚刚好' (Wǒ juéde zhè dào cài tiáowèi dé gānggāng hǎo - I feel this dish is seasoned just right) or '有点太咸了,需要调味一下' (Yǒudiǎn tài xián le, xūyào tiáowèi yīxià - It's a bit too salty, it needs some adjustment in seasoning).

厨师告诉我,调味是这道菜的关键。

Food Reviews and Blogs
Writers and reviewers often use 调味 to describe the culinary experience. A review might say, '这家店的调味非常地道' (Zhè jiā diàn de tiáowèi fēicháng dìdào - This restaurant's seasoning is very authentic).

Essentially, any situation where food preparation, taste, or flavor enhancement is discussed is a place where you are likely to hear or see 调味.

While 调味 (tiáowèi) is a straightforward verb, learners can sometimes make mistakes, especially when comparing it to English or other languages. Here are some common pitfalls to avoid:

Confusing with 'Taste' (味道 wèidào)
Mistake: Using 调味 when you mean 'taste' or 'flavor' as a noun. For example, saying '这个菜的味道很好' (Zhège cài de wèidào hěn hǎo - This dish's taste is very good) is correct, but saying '这个菜的调味很好' (Zhège cài de tiáowèi hěn hǎo) is incorrect if you are referring to the inherent taste itself rather than the act of seasoning. 调味 is the *action* of seasoning, not the resulting taste. Use 味道 for 'taste' or 'flavor' as a noun.
Overuse of 'Le' (了)
Mistake: Automatically adding '了' (le) after 调味 in every sentence. While '了' can indicate completion, it's not always necessary. If you're talking about the general act of seasoning or a habitual action, you might not need '了'. For example, '我喜欢自己调味' (Wǒ xǐhuan zìjǐ tiáowèi - I like to season it myself) is perfectly fine without '了'. Use '了' when you want to emphasize that the seasoning action has been completed, like '我已经调味了这道菜' (Wǒ yǐjīng tiáowèi le zhè dào cài - I have already seasoned this dish).
Incorrect Word Order
Mistake: Placing the object before the verb 调味 when it's not grammatically appropriate. The standard structure is Subject + 调味 + Object. For instance, saying '我菜调味' (Wǒ cài tiáowèi) is incorrect. The correct way is '我调味我的菜' (Wǒ tiáowèi wǒ de cài) or '我调味这道菜' (Wǒ tiáowèi zhè dào cài).
Using it for Non-Food Items
Mistake: Applying 调味 metaphorically without understanding its primary culinary meaning. While it can be used figuratively, it's best to stick to its literal meaning when learning. For example, you wouldn't say '他调味了他的演讲' (Tā tiáowèi le tā de yǎnjiǎng - He seasoned his speech) unless you were using a very specific, perhaps poetic, metaphor. It's safer to use words like '添加' (tiānjiā - add) or '润色' (rùnsè - embellish) for non-food contexts.

这个菜调味得太重了。

Forgetting the Ingredients
Mistake: Using 调味 without specifying or implying what is being used to season. While sometimes the context is enough, it's often more natural to mention the ingredients. For example, instead of just saying '我调味了' (Wǒ tiáowèi - I seasoned), it's better to say '我加了盐来调味' (Wǒ jiā le yán lái tiáowèi - I added salt to season) or '我用香料调味' (Wǒ yòng xiāngliào tiáowèi - I used spices to season).

While 调味 (tiáowèi) is the most common and direct verb for 'to season' or 'to flavor,' there are other words and phrases that can be used in similar contexts, sometimes with slightly different nuances.

烹饪 (pēngrèn) - To cook
Usage: This is a general term for 'to cook.' While seasoning is part of cooking, 烹饪 encompasses the entire process from preparation to finishing. You might say, '我正在烹饪晚餐' (Wǒ zhèngzài pēngrèn wǎncān - I am cooking dinner), and within that process, you would 调味.
加 (jiā) - To add
Usage: This is a very general verb meaning 'to add.' You can use it to specify what you are adding for seasoning. For example, '我了盐' (Wǒ jiā le yán - I added salt) or '我了糖来调味' (Wǒ jiā le táng lái tiáowèi - I added sugar to season). While '加' is used, '调味' specifies the purpose of the addition.
佐餐 (zuǒcān) - To accompany a meal; to use as a condiment
Usage: This term refers more to things that are served alongside a meal to enhance its flavor, like pickles, sauces, or side dishes, rather than the act of seasoning the main dish itself. It's less about the verb 'to season' and more about 'flavor enhancers'.
入味 (rùwèi) - To be flavorful; to have absorbed flavor
Usage: This is an adjective or verb complement describing the state of food that has absorbed flavors well, meaning it is 'flavorful' or 'well-seasoned.' You might say, '这道菜入味极了' (Zhè dào cài rùwèi jí le - This dish is extremely flavorful). It's the result of successful 调味.
调配 (tiáopèi) - To mix; to blend (often for liquids or complex mixtures)
Usage: This verb means to mix or blend, often used for things like medicines, perfumes, or more complex liquid seasonings. While you might 调配 a special sauce, you would then use that sauce to 调味 a dish. It's about creating the seasoning mixture itself.
增味 (zēngwèi) - To enhance flavor
Usage: This is a more formal or technical term that means 'to increase flavor' or 'to augment taste.' It's very close in meaning to 调味 but can sound slightly more academic or professional, often used in food science or high-end culinary descriptions.
调鲜 (tiáoxiān) - To enhance freshness/umami
Usage: This term is specifically used to describe the act of adding ingredients that enhance the 'fresh' or 'umami' taste of a dish, often using things like MSG (味精 wèijīng) or certain broths. It's a specific type of 调味.

厨师正在调味,希望菜肴入味

In most everyday conversations about cooking, 调味 is the most appropriate and widely understood term. The alternatives are often more specific or describe a different aspect of food preparation.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character (tiáo) often appears in words related to management, adjustment, and harmony, such as 调整 (tiáozhěng - to adjust) and 协调 (xiétiáo - to coordinate). This highlights the concept of bringing elements into balance, which is precisely what happens when seasoning food.

راهنمای تلفظ

UK /ˌtɪaʊˈweɪ/
US /ˌtɪaʊˈweɪ/
The primary stress falls on the second syllable, 'wèi' (味).
هم‌قافیه با
gai bai lai mai nai pai shai tai wai zhai zhei mei pei fei bei lei wei
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ti' as a hard 'ti' instead of a softer, almost 'chi' sound.
  • Not gliding the 'ao' diphthong smoothly.
  • Misplacing the stress, putting it on 'tiáo' instead of 'wèi'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Understanding <strong>调味</strong> in reading is generally straightforward, especially in contexts related to food. Advanced texts might use it metaphorically, which could increase difficulty slightly.

نوشتن 2/5

Using <strong>调味</strong> correctly in writing is easy for basic sentences. More complex sentence structures or nuanced descriptions of flavor might require practice.

صحبت کردن 2/5

Pronouncing and using <strong>调味</strong> in spoken conversation is quite accessible. The main challenge might be fluency and natural integration into longer sentences.

گوش دادن 2/5

Recognizing <strong>调味</strong> when spoken is usually easy, especially in clear contexts. Fast speech or background noise could pose minor challenges.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

菜 (cài) - dish, cuisine 汤 (tāng) - soup 盐 (yán) - salt 糖 (táng) - sugar 味道 (wèidào) - taste, flavor 好吃 (hǎochī) - delicious

بعداً یاد بگیرید

香料 (xiāngliào) - spices 酱油 (jiàngyóu) - soy sauce 醋 (cù) - vinegar 烹饪 (pēngrèn) - to cook 入味 (rùwèi) - to be flavorful

پیشرفته

五味 (wǔwèi) - five flavors 增味 (zēngwèi) - to enhance flavor 调配 (tiáopèi) - to mix, to blend (for seasonings) 风味 (fēngwèi) - flavor, style 美食 (měishí) - gourmet food

گرامر لازم

Verb + 了 (le) for completed actions.

调味了这道菜。 (I seasoned this dish.)

Verb + Adjective/Adverbial Phrase for description of result.

这道菜调味得很棒。 (This dish is seasoned wonderfully.)

Using prepositions like 给 (gěi) to indicate the object of the verb.

调味。 (Please season the soup.)

Using 来 (lái) to indicate purpose.

我加了糖来调味。 (I added sugar to season.)

Using 正在 (zhèngzài) or other aspect markers for ongoing actions.

厨师正在调味。 (The chef is seasoning.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我喜欢吃辣。

I like to eat spicy.

2

这个汤很好喝。

This soup tastes very good.

3

我加了盐。

I added salt.

4

我喜欢甜的。

I like sweet things.

5

这个菜不咸。

This dish is not salty.

6

我喜欢吃面条。

I like to eat noodles.

7

妈妈在做饭。

Mom is cooking.

8

我饿了。

I am hungry.

1

我喜欢自己调味。

I like to season it myself.

2

请帮我调味这道菜。

Please help me season this dish.

3

厨师正在调味这道菜。

The chef is seasoning this dish.

4

这个酱汁可以调味沙拉。

This sauce can season salads.

5

我已经调味了汤。

I have already seasoned the soup.

6

这道菜需要再调味吗?

Does this dish need more seasoning?

7

她调味食物的技巧很高。

Her skill in seasoning food is very high.

8

请根据你的口味调味。

Please season according to your taste.

1

这家餐厅以其独特的调味方式而闻名。

This restaurant is famous for its unique way of seasoning.

2

厨师告诉我,调味是这道菜的关键。

The chef told me that seasoning is the key to this dish.

3

今天的节目,我们要学习如何调味川菜。

In today's program, we will learn how to season Sichuan cuisine.

4

我觉得这道菜调味得刚刚好。

I feel this dish is seasoned just right.

5

有点太咸了,需要调味一下。

It's a bit too salty, it needs some adjustment in seasoning.

6

这家店的调味非常地道。

This restaurant's seasoning is very authentic.

7

我喜欢用各种香料来调味。

I like to use various spices to season.

8

他小心地调味着,生怕味道不对。

He seasoned carefully, afraid the taste would be wrong.

1

在烹饪的最后阶段,我们需要调味。

In the final stage of cooking, we need to season.

2

厨师正在用他独特的配方调味。

The chef is using his unique recipe to season.

3

这道菜的调味非常平衡,口感丰富。

The seasoning of this dish is very balanced, with rich texture.

4

为了让食材充分入味,需要耐心调味。

To make the ingredients fully absorb flavor, patient seasoning is required.

5

他解释了如何通过调味来提升食物的天然风味。

He explained how to enhance the natural flavor of food through seasoning.

6

不同地区的菜肴在调味上有着显著的差异。

Dishes from different regions have significant differences in seasoning.

7

她擅长用简单的食材调味出复杂的味道。

She excels at seasoning simple ingredients into complex flavors.

8

调味的过程不仅是技巧,更是一种艺术。

The process of seasoning is not just a skill, but also an art.

1

为了达到最佳的味觉体验,厨师对食材的调味精益求精。

To achieve the best taste experience, the chef strives for perfection in seasoning the ingredients.

2

这种特殊的香料能够极大地丰富菜肴的层次感,起到画龙点睛的调味作用。

This special spice can greatly enrich the dish's layers, acting as a finishing touch to the seasoning.

3

他在描述食物时,常常运用生动的比喻来形容其调味的独特性。

When describing food, he often uses vivid metaphors to describe the uniqueness of its seasoning.

4

成功的调味在于恰到好处地平衡各种风味,而非一味地追求浓烈。

Successful seasoning lies in perfectly balancing various flavors, rather than blindly pursuing intensity.

5

现代美食学研究表明,某些天然成分在调味过程中能激发食物的潜在鲜味。

Modern gastronomy research indicates that certain natural components can stimulate the potential umami of food during the seasoning process.

6

她对食材的理解深厚,能够凭借经验精准地调味。

Her understanding of ingredients is profound, and she can accurately season based on experience.

7

这种古老的烹饪技法强调通过缓慢的渗透来调味,使味道层层深入。

This ancient cooking technique emphasizes seasoning through slow permeation, allowing flavors to deepen layer by layer.

8

在国际美食交流中,不同文化的调味哲学常常碰撞出新的火花。

In international culinary exchange, the seasoning philosophies of different cultures often collide, sparking new ideas.

1

他对味觉有着超乎常人的敏感度,能够洞察到任何细微的调味偏差。

He possesses an extraordinary sensitivity to taste, capable of discerning any subtle deviation in seasoning.

2

该菜肴的调味艺术在于其对食材本味的尊重与升华,而非掩盖。

The art of seasoning this dish lies in respecting and elevating the ingredients' inherent flavors, rather than masking them.

3

厨师运用了分子料理技术,对酱汁进行了前所未有的调味重构。

The chef utilized molecular gastronomy techniques to reconstruct the sauce's seasoning in an unprecedented way.

4

其调味风格独树一帜,将东西方烹饪精髓巧妙融合,形成了令人惊叹的味觉体验。

His seasoning style is unique, ingeniously blending the essence of Eastern and Western culinary arts to create an astonishing taste experience.

5

通过对不同发酵过程的研究,他发掘出能够为菜肴带来全新维度调味的菌种。

Through the study of different fermentation processes, he discovered microbial strains capable of bringing new dimensions of seasoning to dishes.

6

他认为,真正的调味大师能够通过最简单的食材,调和出最复杂的味觉层次。

He believes that a true master of seasoning can harmonize the most complex layers of taste using the simplest ingredients.

7

这场烹饪研讨会深入探讨了跨文化调味实践的演变及其对全球美食的影响。

This culinary seminar delved into the evolution of cross-cultural seasoning practices and their impact on global cuisine.

8

他以其对食材化学成分的深刻理解,创造出具有前瞻性意义的调味方案。

With his profound understanding of the chemical composition of ingredients, he creates seasoning solutions of forward-thinking significance.

ترکیب‌های رایج

调味品 (tiáowèi pǐn)
调味汁 (tiáowèi zhī)
调味粉 (tiáowèi fěn)
调味油 (tiáowèi yóu)
调味方法 (tiáowèi fāngfǎ)
调味技巧 (tiáowèi jìqiǎo)
调味方式 (tiáowèi fāngshì)
自己调味 (zìjǐ tiáowèi)
给...调味 (gěi... tiáowèi)
精心调味 (jīngxīn tiáowèi)

عبارات رایج

调味品

— Seasonings; condiments.

盐、胡椒和糖是常见的调味品。

调味汁

— Dressing; sauce for seasoning.

沙拉需要淋上美味的调味汁。

自己调味

— To season it oneself; to adjust the seasoning to one's own taste.

我喜欢自己调味,因为每个人的口味都不同。

给菜调味

— To season a dish.

请帮我给这道菜调味一下。

调味得刚刚好

— Seasoned just right; perfectly seasoned.

这碗面调味得刚刚好,不咸也不淡。

调味方法

— Seasoning method; way of seasoning.

不同的文化有不同的调味方法。

调味技巧

— Seasoning technique; skill in seasoning.

掌握好调味技巧是成为好厨师的关键。

调味大师

— Master of seasoning; culinary expert in flavor.

他被誉为调味大师,能用最简单的食材做出令人惊艳的味道。

调味过度

— Over-seasoned; too much seasoning.

这道菜调味过度了,尝起来太咸了。

调味不足

— Under-seasoned; not enough seasoning.

这汤调味不足,需要再加点盐。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

调味 vs 味道 (wèidào)

While related, 味道 means 'taste' or 'flavor' (noun), whereas 调味 is the action verb 'to season' or 'to flavor'. You use 调味 to achieve a certain 味道.

调味 vs 加 (jiā)

加 means 'to add.' It's a general verb. 调味 specifies the purpose of adding ingredients – to enhance flavor. You can 加 salt, but you do so to 调味 the dish.

调味 vs 烹饪 (pēngrèn)

烹饪 is the broad term for 'to cook.' 调味 is a specific step within the cooking process.

اصطلاحات و عبارات

"画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)"

— To add the finishing touch that brings something to life; to add the crucial element that makes something perfect. While not directly about food seasoning, it metaphorically relates to the final, vital step that perfects something.

这位评论家的一句话,为这篇文章画龙点睛。

Literary/Formal
"五味俱全 (wǔ wèi jù quán)"

— Having all five flavors (sweet, sour, salty, bitter, spicy); rich and varied in taste. This idiom describes a dish that is perfectly balanced in its seasoning and offers a complex flavor profile.

这道宫保鸡丁五味俱全,酸甜辣咸俱备。

Literary/Formal
"淡而无味 (dàn ér wú wèi)"

— Bland and tasteless; lacking flavor. This is the opposite of well-seasoned food.

没有好好调味的白粥淡而无味。

Idiomatic
"锦上添花 (jǐn shàng tiān huā)"

— To add flowers to brocade; to make something already good even better. Metaphorically, it can refer to enhancing an already good flavor through skillful seasoning.

这道精致的甜点,再配上一点水果锦上添花。

Idiomatic
"恰到好处 (qià dào hǎo chù)"

— Just right; perfectly suitable. This phrase is often used to describe the ideal amount of seasoning.

这道菜的调味真是恰到好处。

Idiomatic
"添油加醋 (tiān yóu jiā cù)"

— Literally 'add oil and vinegar'; metaphorically, to embellish or exaggerate a story, often adding untrue details. While not directly about food, it involves adding elements to alter the original substance.

他讲故事时总是喜欢添油加醋。

Idiomatic/Informal
"原汁原味 (yuán zhī yuán wèi)"

— Original juice, original flavor; retaining the original taste of the ingredients. This implies minimal or no seasoning, focusing on the natural taste.

这道清蒸鱼追求原汁原味,只加了少许姜丝和葱。

Idiomatic
"五味杂陈 (wǔ wèi zá chén)"

— A mix of five flavors; a complex mixture of emotions or sensations. While literally referring to flavors, it's more often used metaphorically for complex feelings.

看到老朋友重逢,他心中五味杂陈。

Idiomatic/Literary
"酸甜苦辣 (suān tián kǔ là)"

— Sour, sweet, bitter, spicy; representing the full spectrum of life's experiences or flavors. Often used to describe the variety of tastes in a dish or life's ups and downs.

人生就像一盘菜,有酸甜苦辣各种滋味。

Idiomatic
"增添风味 (zēngtiān fēngwèi)"

— To add flavor; to enhance the taste. This is a more descriptive phrase that captures the essence of seasoning.

加入一点柠檬汁可以增添海鲜的风味。

Descriptive Phrase

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

调味 vs 味道 (wèidào)

Both relate to taste and flavor.

味道 is the noun 'taste' or 'flavor.' 调味 is the verb 'to season' or 'to flavor.' You use 调味 to create or adjust the 味道 of food. For example, '这道菜<strong>味道</strong>很好' (This dish tastes very good) uses 味道 as a noun. '厨师<strong>调味</strong>了这道菜' (The chef seasoned this dish) uses 调味 as a verb.

这<strong>味道</strong>太好了!我喜欢他<strong>调味</strong>的方式。

调味 vs 加 (jiā)

Both involve adding something.

加 is a general verb meaning 'to add.' 调味 is a specific verb meaning 'to season' or 'to flavor' by adding ingredients. You can '加盐' (add salt), but the purpose is '调味'. So, '我<strong>加</strong>了盐<strong>调味</strong>' (I added salt to season) combines both.

请<strong>加</strong>一点胡椒粉<strong>调味</strong>。

调味 vs 烹饪 (pēngrèn)

Both are related to food preparation.

烹饪 is the general term for 'to cook,' covering the entire process. 调味 is a specific action within cooking, focusing on enhancing flavor. You 烹饪 a meal, and during that process, you 调味 it. For instance, '我正在<strong>烹饪</strong>晚餐,现在需要<strong>调味</strong>' (I am cooking dinner, and now I need to season it).

<strong>烹饪</strong>这道菜需要耐心,尤其是<strong>调味</strong>的部分。

调味 vs 入味 (rùwèi)

Both relate to the state of having flavor.

入味 is often used as a verb complement or adjective describing the result: food has 'absorbed flavor' or is 'flavorful.' 调味 is the action of seasoning that leads to food being 入味. For example, '这块肉<strong>入味</strong>极了' (This piece of meat is extremely flavorful) describes the result. '厨师<strong>调味</strong>这块肉,让它更<strong>入味</strong>' (The chef seasoned this piece of meat to make it more flavorful) shows the action and result.

经过长时间炖煮,这块牛肉非常<strong>入味</strong>,这是<strong>调味</strong>得当的结果。

调味 vs 清淡 (qīngdàn)

Both describe flavor profiles.

清淡 means 'light' or 'mild' in flavor, often implying less seasoning or less intense tastes. 调味 is the act of seasoning, which can result in either a light or a strong flavor. A dish can be <strong>调味</strong>d to be <strong>清淡</strong> or heavily seasoned. For example, '我喜欢<strong>清淡</strong>的<strong>调味</strong>' (I like light seasoning) vs. '他<strong>调味</strong>得太重了,一点也不<strong>清淡</strong>' (He seasoned it too heavily, not light at all).

有些人偏爱<strong>清淡</strong>的<strong>调味</strong>,而有些人则喜欢辛辣刺激的味道。

الگوهای جمله‌سازی

A2

Subject + 调味 + Object

我<strong>调味</strong>了我的面条。

A2

Subject + (Adverb) + 调味

他<strong>小心地调味</strong>。

A2

需要 + 调味 + 吗?

这汤需要<strong>调味</strong>吗?

B1

Subject + 调味 + 得 + Adjective/Adverbial Phrase

这道菜<strong>调味得</strong>很棒。

B1

给 + Object + 调味

请<strong>给</strong>沙拉<strong>调味</strong>。

B1

用 + Ingredient + 来 + 调味

我用盐<strong>来调味</strong>。

B2

Subject + (Adverb) + 调味 + Object + (Adverbial Phrase)

她<strong>认真地调味</strong>了这道菜,让它更美味。

B2

调味 + 是 + Noun Phrase

<strong>调味</strong>是烹饪的重要部分。

خانواده کلمه

اسم‌ها

调味品 (tiáowèi pǐn) Seasonings; condiments.
调味汁 (tiáowèi zhī) Dressing; sauce for seasoning.
调味油 (tiáowèi yóu) Seasoning oil.
调味粉 (tiáowèi fěn) Seasoning powder.

فعل‌ها

调味 (tiáowèi) To season; to flavor.

مرتبط

味道 (wèidào) Taste; flavor.
香料 (xiāngliào) Spices; flavoring.
烹饪 (pēngrèn) To cook.
入味 (rùwèi) To be flavorful; to absorb flavor.
清淡 (qīngdàn) Light; mild (flavor).

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using 调味 when referring to 'taste' as a noun. 味道 (wèidào)

    <strong>调味</strong> is a verb (to season), while 味道 is a noun (taste/flavor). You use 调味 to achieve a certain 味道. Example: '这道菜<strong>味道</strong>很好' (This dish tastes good), not '这道菜<strong>调味</strong>很好' if referring to the inherent taste.

  • Forgetting the object or placing it incorrectly. Subject + 调味 + Object

    The verb <strong>调味</strong> usually takes an object. Correct: '我<strong>调味</strong>了这道菜' (I seasoned this dish). Incorrect: '我菜调味' (Wǒ cài tiáowèi).

  • Overusing '了' (le) with 调味. Context-dependent use of '了'.

    While '了' indicates completion, it's not always needed. '我喜欢自己<strong>调味</strong>' (I like to season it myself) is fine without '了'. Use '了' when emphasizing completion: '我<strong>调味了</strong>我的汤' (I seasoned my soup).

  • Confusing 调味 with 烹饪 (to cook). Use 烹饪 for general cooking and 调味 for seasoning.

    <strong>烹饪</strong> is the overall act of cooking. <strong>调味</strong> is a specific step within cooking focused on flavor. Example: '我正在<strong>烹饪</strong>,现在要<strong>调味</strong>。' (I am cooking, now I need to season.)

  • Using 调味 metaphorically without understanding its primary meaning. Use 调味 primarily for food; use other words for non-food contexts.

    While metaphors exist, <strong>调味</strong> is strongly tied to food. For adding interest to a story, use '润色' (rùnsè) or '添加' (tiānjiā). Example: '他<strong>调味</strong>了他的演讲' is unusual; '他<strong>润色</strong>了他的演讲' (He embellished his speech) is more common.

نکات

Mastering the 'ao' sound

The 'ao' in 调味 (tiáowèi) is a diphthong, meaning it's a gliding sound from 'ah' to 'oh'. Practice saying 'ah-oh' smoothly. Think of the sound in 'cow' but with a slightly different starting point. Ensure the stress is on the second syllable, 'wèi'.

Verb-Object Structure

Remember the basic Subject + 调味 + Object structure. For example, '我调味汤' (Wǒ tiáowèi tāng - I season soup). You can add aspect particles like '了' (le) for completed actions: '我调味了汤' (Wǒ tiáowèi le tāng - I seasoned the soup).

Describing Results

To describe how well something is seasoned, use the pattern '调味得 + adjective/adverbial phrase'. For example, '调味得刚刚好' (tiáowèi dé gānggāng hǎo - seasoned just right) or '调味得太咸了' (tiáowèi dé tài xián le - seasoned too salty).

Visual Association

Picture a chef adding a pinch of salt or a sprinkle of herbs. The action of adding these flavor enhancers is 调味. Imagine yourself adjusting a flavor dial to get the perfect taste.

Regional Differences

Chinese cuisine has diverse regional flavors. Understanding that 调味 practices differ (e.g., spicy Sichuan vs. delicate Cantonese) will enrich your understanding of Chinese food culture and how 调味 is applied.

Active Recall

When you eat, try to describe the seasoning of the food using 调味. Even if you say '调味不足' (under-seasoned) or '调味得刚刚好' (perfectly seasoned), you are actively using the word.

Related Terms

Learn related terms like 调味品 (seasonings), 调味汁 (sauce/dressing), and 入味 (flavorful, having absorbed flavor). This will help you describe food more comprehensively.

Object Placement

The object (what is being seasoned) usually comes after the verb 调味. '我调味我的汤' (I season my soup). You can also use the pattern '给 + Object + 调味': '请我的汤调味' (Please season my soup).

Asking for Preferences

When offering food, you might ask, '你需要调味吗?' (Do you need seasoning?) or '你喜欢调味得重一点还是轻一点?' (Do you like it seasoned a bit heavier or lighter?).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Tiao' sounding like 'Tie-o' - like tying different flavors together. And 'Wei' sounding like 'Way' - the 'way' to make food taste good. So, 调味 is the 'way' to 'tie-o' flavors together.

تداعی تصویری

Imagine a chef carefully sprinkling colorful spices (like red chili flakes, green herbs, yellow turmeric) onto a dish. The act of adding these colorful elements is the 调味.

شبکه واژگان

Season Flavor Spice Salt Sugar Sauce Herbs Cooking Taste Aroma Dish Chef Kitchen Enhance Adjust

چالش

Try to describe a simple meal you ate today, focusing on how it was seasoned. Use the word 调味 in your description, even if it's just to say it was '调味不足' (under-seasoned) or '调味得恰到好处' (perfectly seasoned).

ریشه کلمه

The word 调味 (tiáowèi) is a compound word formed by combining two characters: (tiáo) and (wèi). Both characters have long histories in the Chinese language and relate directly to the concept of flavor and adjustment.

معنای اصلی: (tiáo) originally meant to harmonize, adjust, or regulate. In the context of music, it means tone or pitch. In the context of governance, it means to adjust or reform. When applied to food, it means to adjust or balance flavors. (wèi) means taste or flavor. Thus, 调味 literally means 'to adjust taste' or 'to harmonize flavor.'

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

While 调味 is a neutral culinary term, be mindful that preferences for certain flavors (e.g., spiciness, saltiness) can vary greatly. What one person finds perfectly seasoned, another might find too strong or too mild. In diverse company, it's often best to ask about preferences or to season dishes moderately.

In English-speaking cultures, 'seasoning' is the direct equivalent. We talk about 'seasoning food,' 'seasonings,' and 'seasoning techniques.' The emphasis is similar: enhancing the natural taste of food.

The concept of the 'five flavors' (五味 - wǔ wèi: sweet, sour, salty, bitter, spicy) is fundamental in traditional Chinese medicine and culinary philosophy, directly relating to the goal of 调味. Many famous Chinese chefs are celebrated for their mastery of 调味, with specific regional styles like Hunanese (spicy), Shanghainese (sweet and savory), and Cantonese (delicate) being well-known examples. The phrase '画龙点睛' (huà lóng diǎn jīng), meaning 'to add the finishing touch,' can be metaphorically applied to the final, crucial seasoning that perfects a dish.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing home cooking

  • 我喜欢自己<strong>调味</strong>。
  • 这汤<strong>调味</strong>得怎么样?
  • 需要<strong>调味</strong>吗?

Ordering food in a restaurant

  • 请<strong>调味</strong>得清淡一点。
  • 这个菜<strong>调味</strong>得很地道。
  • 我想要<strong>自己调味</strong>。

Talking about recipes

  • 食谱上说要<strong>调味</strong>。
  • <strong>调味</strong>是关键步骤。
  • 不同的<strong>调味方法</strong>。

Describing taste and flavor

  • <strong>调味</strong>得很完美。
  • <strong>调味</strong>太重了。
  • <strong>调味</strong>不足。

Food reviews and culinary discussions

  • 这家店的<strong>调味</strong>很有特色。
  • 他擅长<strong>调味</strong>。
  • <strong>调味</strong>的艺术。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你最喜欢用什么来调味你的食物?"

"你觉得调味是一门艺术吗?为什么?"

"你有没有尝试过自己调味一道新菜?结果怎么样?"

"你认为调味对一道菜有多重要?"

"你有没有什么特别的调味技巧可以分享?"

موضوعات نگارش

描述一次你为一道菜<strong>调味</strong>的经历。你用了什么?最后味道如何?

如果你可以创造一种新的<strong>调味品</strong>,它会是什么味道?

思考一下你最喜欢的菜肴,它是如何被<strong>调味</strong>的?有哪些让你印象深刻的调味元素?

你认为<strong>调味</strong>的目的是什么?仅仅是为了让食物好吃,还是有更深层次的意义?

想象一下,如果你是一位<strong>调味大师</strong>,你会如何为一道你从未尝过的异国菜肴<strong>调味</strong>?

سوالات متداول

10 سوال

调味 (tiáowèi) is a verb that means 'to season' or 'to flavor.' It's the action of adding ingredients to food. 味道 (wèidào) is a noun that means 'taste' or 'flavor.' It's what you perceive after the food has been seasoned. For example, '我调味了这道菜,它的味道很好。' (I seasoned this dish, and its taste is very good.)

Primarily, 调味 is used for food. While it can be used metaphorically in literature or poetry to describe adding interest or excitement to something (like a story or a performance), its literal and most common usage is for seasoning food. For non-food contexts, other verbs like '润色' (rùnsè - to embellish) or '添加' (tiānjiā - to add) are usually more appropriate.

Common ingredients for 调味 include salt (盐 yán), sugar (糖 táng), soy sauce (酱油 jiàngyóu), vinegar (醋 cù), chili peppers (辣椒 làjiāo), garlic (大蒜 dàsuàn), ginger (生姜 shēngjiāng), various spices (香料 xiāngliào) like cumin (孜然 zīrán) or star anise (八角 bājiǎo), and herbs (香草 xiāngcǎo).

You can tell if a dish needs more 调味 by tasting it. If it seems bland, lacks depth, or doesn't have the expected flavor profile (e.g., too salty, too sweet, not spicy enough), it likely needs more seasoning. Asking others for their opinion is also a good way to check. A common question is, '这道菜需要再调味吗?' (Does this dish need more seasoning?).

调味 (tiáowèi) is the general verb for 'to season' or 'to flavor.' 增味 (zēngwèi) is a more specific term meaning 'to enhance flavor' or 'to augment taste.' While 调味 can involve making something less flavorful or changing its flavor profile entirely, 增味 specifically implies making the existing flavor stronger or richer. 增味 is often used in more technical or formal contexts.

Yes, 调味 is a fundamental concept in all Chinese cuisines. However, the specific ingredients and techniques used for 调味 vary significantly by region. For example, Sichuan cuisine is known for its bold, spicy, and numbing flavors achieved through liberal use of chili peppers and Sichuan peppercorns, while Cantonese cuisine often emphasizes lighter seasoning to highlight the natural freshness of ingredients.

This phrase means 'seasoned just right' or 'perfectly seasoned.' It indicates that the balance of flavors (salty, sweet, sour, bitter, spicy, umami) is ideal according to the speaker's preference, and no further adjustment is needed.

Yes, absolutely. You can use adverbs to describe how the seasoning is done. For example, '他小心地调味了这道菜' (Tā xiǎoxīn de tiáowèi le zhè dào cài - He carefully seasoned this dish) or '她随意地调味了一下' (Tā suíyì de tiáowèi le yīxià - She seasoned it casually).

Besides salt and sugar, common seasonings include soy sauce (酱油), vinegar (醋), cooking wine (料酒), sesame oil (香油), oyster sauce (蚝油), chili oil (辣椒油), various spices like star anise (八角), cinnamon (桂皮), Sichuan peppercorns (花椒), and fresh aromatics like ginger (姜), garlic (蒜), and scallions (葱).

For 'under-seasoned' (not enough seasoning), you can say '调味不足' (tiáowèi bùzú) or '味道不够' (wèidào bùgòu - flavor is not enough). For 'over-seasoned' (too much seasoning), you can say '调味过度' (tiáowèi guòdù) or '味道太重了' (wèidào tài zhòng le - flavor is too heavy/strong).

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!