At the A1 level, you are starting your journey into Chinese. While '安抚' (ānfǔ) might seem like a big word, you can understand it through its parts. '安' (ān) means 'peace' or 'quiet,' like in '安静' (ānjìng - quiet). '抚' (fǔ) means to touch or pat gently. Think of a mother patting a baby's back to help them sleep. That is '安抚.' Even at this early stage, you can use it for very simple things like '安抚小猫' (soothing a kitten) or '安抚宝宝' (soothing a baby). It's a word about being kind and making things quiet and safe. Don't worry about the formal news meanings yet. Just remember it as 'helping someone feel peaceful with kindness.' When you see someone crying, you want to '安抚' them. It is a warm, human word that shows you care. In your A1 studies, you might already know '你好吗' (How are you?). If someone says '我不好' (I'm not good), you might try to '安慰' (comfort) them, and if they are very upset, you '安抚' them. This word helps you express deeper care than just saying 'don't cry.' It is about the action of making someone feel better. Focus on the 'peace' part of the word, and you will remember it easily.
As an A2 learner, you are expanding your vocabulary to describe more complex feelings and social situations. '安抚' (ānfǔ) is a great word for this level because it helps you talk about how people handle stress and conflict. You can use it in sentences like '老师安抚了哭泣的学生' (The teacher soothed the crying student). At this level, you should start to notice that '安抚' is a bit more 'active' than '安慰' (ānwèi - comfort). While '安慰' is often just saying 'it's okay,' '安抚' might include a hug, a gentle pat, or giving someone a glass of water to help them calm down. You will also see this word in simple stories about animals or families. It's a useful verb for describing how characters in a story resolve small problems. For example, if a character is angry, another character might try to '安抚' them. Learning this word now will prepare you for more formal Chinese later, as it is used very often in business and news. Try to use it when you talk about your pets or your younger siblings. '我的狗害怕打雷,我得安抚它' (My dog is afraid of thunder, I have to soothe it). This makes your Chinese sound more descriptive and thoughtful.
At the B1 level, you are moving into more abstract and professional language. '安抚' (ānfǔ) becomes a key word for describing conflict resolution and emotional management. You can now use it to talk about workplace scenarios, such as '经理安抚了不满的员工' (The manager appeased the dissatisfied employees). This is a very common context in B1 reading materials. You should also start to recognize the collocation '安抚工作' (ānfǔ gōngzuò), which means the 'work of soothing/pacifying.' This is often used when talking about social services or crisis management. For example, '地震后,政府开始了安抚工作' (After the earthquake, the government began the work of soothing the people). At B1, you should also be able to distinguish '安抚' from '抚慰' (fǔwèi). '安抚' is more common in daily and professional life, while '抚慰' is more literary. You can also use '安抚' to describe self-care: '听音乐可以安抚我的焦虑' (Listening to music can soothe my anxiety). This shows a higher level of fluency because you are applying a social verb to an internal psychological state. Focus on how '安抚' is used to move from a state of '乱' (luàn - chaos/mess) to a state of '安' (ān - peace).
At the B2 level, you should be comfortable using '安抚' (ānfǔ) in formal writing and discussions about social issues. This word is frequently found in news reports regarding public opinion, diplomatic relations, and corporate crises. You should understand its strategic nuance—'安抚' is not just about kindness; it is often about 'stability' (稳定). For example, '政府采取措施安抚市场情绪' (The government took measures to soothe market sentiment). Here, '安抚' is a tool for economic management. You should also be able to use it in more complex grammatical structures, such as using it with resultative complements or in 'ba' (把) sentences: '他成功地把受害者的家属安抚好了' (He successfully soothed the families of the victims). At this level, you can also explore the historical and cultural roots of the word, understanding how 'peace-making' is a central concept in Chinese governance. You might encounter the term '安抚使' in historical texts or dramas, and you should be able to explain its meaning as a high-ranking official sent to restore order. Your usage of '安抚' should now reflect an understanding of its power to de-escalate serious situations, making it a vital part of your 'formal' Chinese toolkit.
By the C1 level, your use of '安抚' (ānfǔ) should be nuanced and precise. You should recognize its role in high-level diplomacy and psychological discourse. In a C1 context, '安抚' might be used to describe the subtle 'appeasement' of a political rival or the complex 'soothing' of a national trauma. You should be able to analyze the difference between '安抚' and '平息' (píngxī) in a text, noting that '安抚' focuses on the human element (the people's feelings), while '平息' focuses on the event (the riot or the storm). You can use '安抚' in sophisticated metaphors, such as '时间的流逝安抚了战争留下的创伤' (The passage of time soothed the wounds left by the war). Your writing should use '安抚' to show a deep understanding of human psychology and social dynamics. You might also use it to discuss 'appeasement policy' (安抚政策) in a historical or political science essay, discussing whether such measures are effective or merely temporary fixes. At this level, you are not just using the word; you are using it to comment on the nature of peace and the methods by which it is maintained in human society. Your ability to use '安抚' correctly in these high-level contexts is a hallmark of near-native proficiency.
At the C2 level, '安抚' (ānfǔ) is a word you can use with absolute mastery in any context, from classical literary analysis to modern political commentary. You understand its deep resonance in the Chinese psyche—the perpetual search for '安' (stability/peace) in a world of change. You can use '安抚' to discuss the philosophical implications of 'soothing' the self versus 'soothing' the collective. In academic writing, you might use it to describe the 'conciliatory measures' taken by a state to maintain the 'Mandate of Heaven' or social harmony. You are familiar with its appearances in classical literature and can explain how the meaning has evolved while the core concept of 'hand-on-peace' remains. You can distinguish the most subtle differences between '安抚,' '慰藉,' '宽慰,' and '柔化,' choosing the exact word needed for the rhetorical effect you desire. Whether you are drafting a formal speech, writing a complex legal brief about victim compensation, or analyzing a poem's emotional arc, '安抚' is a versatile tool in your linguistic arsenal. You recognize that at this level, the word is not just a verb; it is a reflection of a cultural philosophy that prioritizes the restoration of order and the gentle management of the human spirit.

安抚 در ۳۰ ثانیه

  • 安抚 (ānfǔ) is a verb meaning to soothe, pacify, or appease someone who is agitated, angry, or distressed.
  • It is commonly used in parenting, crisis management, and government communications to describe restoring emotional or social stability.
  • Grammatically, it is a transitive verb that usually takes a person, a group, or an emotion as its direct object.
  • It differs from '安慰' (comfort) by being more formal and implying a more active, strategic effort to calm a volatile situation.

The Chinese verb 安抚 (ānfǔ) is a multifaceted term that bridges the gap between physical action and emotional labor. At its core, it means to appease, to pacify, or to soothe. However, unlike the English word 'soothe,' which often implies a gentle, almost passive action, 安抚 often carries a sense of intentionality and responsibility. It is frequently used in contexts where there is agitation, unrest, or deep distress that requires active intervention to resolve. The character 安 (ān) represents peace, safety, and stability, while 抚 (fǔ) originally meant to stroke or to pat with the hand. Together, they create a vivid image of placing a comforting hand on someone to restore their internal or external peace.

Emotional Context
In personal relationships, 安抚 is used when one person tries to calm another's intense emotions, such as anger, grief, or fear. It suggests a deeper level of care than merely 'comforting' (安慰); it implies an attempt to bring the person back to a state of equilibrium.
Social and Political Context
In the news or historical texts, you will often see 安抚 used to describe a government's efforts to calm a restless population or to appease victims of a disaster. This might involve not just words, but material aid or policy changes designed to 'pacify' the public mood.
Professional Context
In a workplace setting, a manager might 安抚 an employee who feels slighted or stressed. Here, the word takes on a professional nuance of conflict resolution and morale maintenance.

母亲温柔地安抚着受惊的孩子,直到他停止了哭泣。(The mother gently soothed the frightened child until he stopped crying.)

Understanding the weight of 安抚 requires recognizing that it is an active verb. You do not just 'feel' 安抚; you perform it. It is a tool of leadership, parenting, and deep friendship. When a situation is volatile—whether it's a riot in the streets or a toddler's tantrum in a grocery store—the goal is 安抚. It is about de-escalation. In modern Chinese society, where social harmony is highly valued, the ability to 安抚 others is seen as a sign of high emotional intelligence and maturity. It is not merely about making someone 'happy'; it is about making them 'peaceful' (安) through 'gentle touch' or 'care' (抚).

政府采取了一系列措施来安抚受灾群众的情绪。(The government took a series of measures to pacify the emotions of the disaster-affected people.)

Furthermore, 安抚 can be used in a more abstract sense. One can 安抚 one's own soul (安抚自己的心灵) through meditation, reading, or nature. This internal application highlights the word's versatility—it is both a social mechanism and a psychological one. When you feel 'unsettled' (不安), the remedy is 'appeasement' or 'soothing' (安抚). It is the act of bringing the fragmented pieces of a person's composure back together. In literature, authors often use 安抚 to describe the calming effect of the landscape or a soft melody, personifying nature as a comforting entity that 'strokes' the weary traveler's mind.

优美的音乐可以安抚疲惫的心灵。(Beautiful music can soothe a weary soul.)

In summary, 安抚 is a powerful verb that implies a transition from chaos to calm. Whether it is a physical touch, a strategic policy, or a soothing melody, the essence of 安抚 is the restoration of peace. It is a word that demands empathy from the person performing the action and offers relief to the person receiving it. As you learn to use this word, think about the specific 'unrest' you are trying to address. Is it a crying baby? An angry customer? Or a restless heart? Each requires a different kind of 安抚, but the goal remains the same: a return to a state of .

Using 安抚 (ānfǔ) correctly requires an understanding of its grammatical role as a transitive verb. This means it almost always takes a direct object—the person or the thing (usually an emotion or a group) being soothed. Because 安抚 is a formal to semi-formal word, it often appears in structures that emphasize the process or the result of the action. Let's look at the primary ways this word is integrated into Chinese sentence patterns.

Pattern 1: Subject + 安抚 + Person
This is the most straightforward use. The subject performs an action to calm someone down.
Example: 老师正在安抚那个因为考试没考好而哭泣的学生。(The teacher is soothing the student who is crying because they didn't do well on the exam.)
Pattern 2: Subject + 安抚 + Emotion/Mood
Often, the object is not the person themselves, but their specific feelings. This adds a layer of precision to your speech.
Example: 经理试图安抚员工们的不满情绪。(The manager tried to appease the employees' feelings of dissatisfaction.)
Pattern 3: Using Adverbs for Nuance
Since 安抚 involves a manner of action, adverbs like 轻轻地 (gently), 极力 (strenuously/doing one's best), or 耐心教育 (patiently) are common.
Example: 他耐心性地安抚着愤怒的顾客。(He patiently appeased the angry customer.)

面对家属的质疑,医院方面做了大量的安抚工作。(Faced with questions from the family members, the hospital did a lot of appeasement work.)

A very common collocation is 安抚工作 (ānfǔ gōngzuò), which refers to 'the work of pacifying/soothing.' This is often used in administrative or crisis management contexts. It suggests a systematic effort rather than a single gesture. For instance, after a corporate restructuring, the HR department might conduct '安抚工作' to ensure the remaining staff feel secure. This usage highlights the word's place in professional and social stability maintenance.

这种药物可以有效地安抚紧张的神经。(This medicine can effectively soothe strained nerves.)

In more literary or poetic Chinese, 安抚 can be paired with nature or abstract concepts. For example, '微风安抚着大地' (The breeze soothes the earth). This personifies the wind, giving it the quality of a caring hand. When using the word this way, it elevates the tone of your writing from mundane to evocative. It suggests a harmony between the subject and the object, where the subject has the power to bring peace to the object's chaotic state.

在经历了漫长的争吵后,他不知道该如何去安抚妻子的心。(After a long argument, he didn't know how to soothe his wife's heart.)

Finally, consider the result. When 安抚 is successful, the result is 平静 (calm) or 稳定 (stable). You can use resultative complements to show this. For example: '他把大家的情绪安抚好了' (He has successfully soothed everyone's emotions). The addition of 好了 indicates that the state of peace has been achieved. This is a very natural way to speak in daily life when reporting on the resolution of a conflict.

If you are living in a Chinese-speaking environment or consuming Chinese media, you will encounter 安抚 (ānfǔ) in very specific, high-stakes scenarios. While it's not a word you'd use for a minor inconvenience (like someone dropping their ice cream), it is the go-to word for significant emotional or social disturbances. Understanding these contexts will help you recognize the word's 'flavor' and use it with the right level of gravity.

Evening News and Official Statements
Whenever there is a natural disaster, a public protest, or a major accident, the news will report on how officials are '安抚' the affected families. You will hear phrases like 安抚民心 (appeasing the people's hearts) or 安抚家属 (soothing the family members). In this context, it sounds authoritative and responsible.
Parenting and Education
In schools or at home, teachers and parents use 安抚 to describe the process of calming a child who is having a breakdown. It is often associated with physical contact, like a hug or a pat on the back, or soft, repetitive words. A teacher might say, '别担心,我已经安抚好那个孩子了。' (Don't worry, I've already soothed that child.)
Customer Service and Business
In the corporate world, especially in PR (Public Relations), 安抚 is a strategic term. It refers to managing 'angry' stakeholders. If a product fails, the company must 安抚顾客 (appease customers) to prevent a loss of reputation. This might involve refunds, apologies, or gift vouchers.

在昨晚的电视节目中,主持人试图安抚现场观众的激动情绪。(On last night's TV program, the host tried to pacify the excited emotions of the live audience.)

You might also hear this word in psychological or self-help contexts. With the rising awareness of mental health in China, 安抚 is increasingly used to talk about 'self-soothing.' Experts might suggest techniques to 安抚内在的焦虑 (soothe inner anxiety). This highlights a shift from the word being purely about 'other-management' to 'self-management.' It is about finding a way to stroke your own mind back to a state of calm when the world feels overwhelming.

我们需要找到一种方法来安抚市场对经济衰退的恐惧。(We need to find a way to soothe the market's fears of an economic recession.)

In historical dramas (古装剧), 安抚 is a very common term for an emperor or a general dealing with a rebellion or a border dispute. The '安抚使' (Appeasement Commissioner) was an actual historical rank in various dynasties, whose job was to travel to troubled regions and restore order through diplomacy and kindness rather than just force. Hearing this word in a period drama gives it a sense of ancient wisdom and tactical governance. It reminds us that 'soothing' has always been a key part of maintaining the Mandate of Heaven.

电影中,英雄用温柔的话语安抚了受伤的战友。(In the movie, the hero soothed his wounded comrade with gentle words.)

Whether in the boardroom, the nursery, the newsroom, or the historical battlefield, 安抚 remains a vital word for describing the human attempt to replace turmoil with tranquility. It is a word that recognizes that sometimes, the most effective power is not a fist, but a gentle, steadying hand.

While 安抚 (ānfǔ) is a useful word, learners often trip over its nuances, particularly when distinguishing it from similar words like 安慰 (ānwèi) or 平静 (píngjìng). Avoiding these common mistakes will make your Chinese sound more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 安抚 with 安慰
This is the most common error. 安慰 (ānwèi) means 'to comfort' and is usually about words and empathy. 安抚 (ānfǔ) is 'to pacify' and often involves an action or a strategy to calm a more intense or widespread disturbance.
Wrong: 他安抚了我的伤心。(Too formal for a simple sadness).
Right: 他安慰了我的伤心。(Correct for general comfort).
Right: 他安抚了愤怒的群众。(Correct for pacifying a crowd).
Mistake 2: Using it for Inanimate Objects
You cannot '安抚' a broken chair or a slow computer. 安抚 requires a sentient being (person or animal) or a human-like emotion as the object.
Wrong: 我安抚了坏掉的手机。(I soothed the broken phone).
Right: 我修理了坏掉的手机。(I repaired the broken phone).
Mistake 3: Overusing it in Casual Conversation
Because 安抚 has a slightly formal or professional 'weight,' using it for minor everyday things can sound a bit dramatic or strange. If your friend is just a little bit 'down,' use 陪陪 (accompany) or 安慰. Save 安抚 for when they are truly agitated or when a situation is out of hand.

错误示范:医生正在安慰受惊的灾民。(Correction: In a disaster context, 安抚 is better because it implies a more comprehensive effort to calm the trauma.)

Another nuance is the direction of the action. 安抚 is something you do *to* someone else. While you can '安抚自己' (soothe yourself), it is much more common to see it as an external action. Learners sometimes try to use it like an adjective (e.g., '我很安抚'), which is incorrect. If you want to say you feel 'soothed,' you would say '我的心情得到了安抚' (My mood was soothed) or '我感到很平静' (I feel very calm).

不要把安抚误用在简单的道歉上。安抚通常意味着更深层的情感或社会稳定工作。(Don't mistake 安抚 for a simple apology. It usually implies deeper emotional or social stability work.)

Finally, be careful with the character (fǔ). It is often confused with (fú), which means 'to support' or 'to hold up' (like helping an old person walk). While both involve hands, 安抚 is about calming, while is about physical support. Mixing them up can lead to confusing sentences like 'I soothed him across the street' instead of 'I helped him across the street.' Pay close attention to the radicals and the context to ensure you're using the right 'hand' verb!

To truly master 安抚 (ānfǔ), you need to see where it sits in the family of 'calming' words in Chinese. Depending on the level of formality and the specific nature of the 'calm' you want to achieve, you might choose a different term. Here is a comparison of 安抚 and its closest relatives.

安抚 vs. 安慰 (ānwèi)
安慰 is the most common word for 'comfort.' It is used for sadness, disappointment, or minor pain. It is usually verbal. 安抚 is stronger and more formal, used for intense agitation, fear, or social unrest. It often involves actions or policies, not just words.
安抚 vs. 抚慰 (fǔwèi)
抚慰 is very similar to 安抚 but is more literary and poetic. It focuses more on the 'healing' aspect of soothing. You might '抚慰' a broken heart in a novel. 安抚 is more practical and is used more in news and daily management.
安抚 vs. 平息 (píngxī)
平息 means 'to quell' or 'to subside.' It is used for things that are 'loud' or 'violent,' like a riot, a storm, or a huge argument. While 安抚 is the *action* taken to calm people, 平息 is often the *result* or the act of stopping the noise itself.
安抚 vs. 劝慰 (quànwèi)
劝慰 specifically means to comfort someone by 'persuading' them or giving them advice to help them feel better. It is more intellectual than 安抚, which can be purely emotional or physical.

比较:
1. 他正在安慰考试不及格的朋友。(Simple comfort)
2. 经理正在安抚罢工的工人。(Strategic pacification)

In some contexts, you might use 宽慰 (kuānwèi), which means to feel relieved or to comfort someone so they feel relieved. This is often used when a worry has been removed. For example, '看到孩子平安归来,母亲感到很宽慰' (Seeing the child return safely, the mother felt very relieved/comforted). This is different from 安抚 because the 'unrest' is already over, whereas 安抚 is the act of dealing with the unrest while it is happening.

历史书中常说:将军下令安抚投降的士兵。(History books often say: The general ordered the pacification of the surrendered soldiers.)

Choosing the right alternative depends entirely on the 'temperature' of the situation. 安抚 is for 'hot' situations—anger, panic, social instability—where a steadying hand is needed to bring the temperature down. By understanding these subtle differences, you can navigate the complex landscape of human emotions in Chinese with much greater precision and cultural sensitivity.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, the '安抚使' (ānfǔshǐ) was a specific government position. These officials were sent by the Emperor to regions affected by war or natural disasters to 'soothe' the population and restore order through diplomacy and aid.

راهنمای تلفظ

UK ān fǔ
US ān fǔ
In Mandarin, there is no word stress like in English, but the 3rd tone on 'fǔ' often receives more emphasis in duration.
هم‌قافیه با
山 (shān) 天 (tiān) 边 (biān) 年 (nián) 虎 (hǔ) 古 (gǔ) 舞 (wǔ) 鼓 (gǔ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'fǔ' as 'fù' (4th tone), which changes the meaning or makes it unrecognizable.
  • Pronouncing 'ān' with a rising tone (2nd tone) like 'án'.
  • Confusing 'ān' with 'àn' (4th tone), which sounds like 'dark' or 'press'.
  • Failing to dip the voice low enough for the 3rd tone on 'fǔ'.
  • Pronouncing 'fǔ' like the English word 'full' without the final 'l' sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are relatively simple, but the word appears in formal texts like news and history.

نوشتن 4/5

Writing '抚' correctly requires attention to the hand radical and the right-side component.

صحبت کردن 3/5

The tones are straightforward, but using it in the right context (not too casual, not too formal) takes practice.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable in news broadcasts and dramas once you know the sound.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

安 (Peace) 安慰 (Comfort) 情绪 (Emotion) 孩子 (Child) 工作 (Work)

بعداً یاد بگیرید

抚慰 (Literary soothe) 平息 (To quell) 稳定 (Stable) 缓解 (To alleviate) 疏导 (To guide/relieve)

پیشرفته

慰藉 (Solace) 怀柔 (Conciliation) 招抚 (To recruit and pacify) 抚恤 (To provide relief/pension)

گرامر لازم

Using '着' (zhe) for continuous action

他安抚着受伤的小猫。

Using '把' (bǎ) to show the object was affected

我终于把他安抚好了。

Adverbial '地' (de) construction

老师温柔地安抚了学生。

Resultative complements (e.g., 好, 下来)

大家的情绪终于安抚下来了。

Passive voice with '得到' (dédào)

他的情绪得到了安抚。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

妈妈安抚着哭的小宝宝。

Mom is soothing the crying baby.

Subject + Verb + Object. '着' indicates an ongoing action.

2

老师安抚了那个学生。

The teacher soothed that student.

Simple past action with '了'.

3

请你安抚一下你的狗。

Please soothe your dog for a bit.

'一下' softens the request.

4

他用手安抚小猫。

He used his hand to soothe the kitten.

Instrumental '用' + Noun.

5

我需要安抚我的朋友。

I need to soothe my friend.

Modal verb '需要' + Verb.

6

安抚孩子很重要。

Soothing children is very important.

Verb as a subject.

7

爸爸在安抚我的妹妹。

Dad is soothing my younger sister.

'在' indicates continuous action.

8

安抚以后,他不哭了。

After being soothed, he stopped crying.

'以后' means after.

1

医生温柔地安抚了受伤的病人。

The doctor gently soothed the injured patient.

Adverb + '地' + Verb.

2

哥哥试图安抚生气的弟弟。

The older brother tried to soothe the angry younger brother.

Verb '试图' (try to) + Verb.

3

音乐可以安抚我们的心情。

Music can soothe our mood.

Subject + '可以' + Verb + Object.

4

我们要学会安抚别人的情绪。

We need to learn to soothe others' emotions.

'学会' means learn to.

5

警察正在安抚受惊的群众。

The police are soothing the frightened crowd.

'受惊' is an adjective for 'frightened'.

6

妈妈用歌声安抚我入睡。

Mom used her singing to soothe me to sleep.

Verb + '入睡' (to fall asleep) as a result.

7

他安抚了很久,孩子才停下来。

He soothed for a long time before the child stopped.

Duration '很久' after the verb.

8

这种药有安抚作用。

This medicine has a soothing effect.

'安抚' used as an adjective for '作用'.

1

经理花了很多时间来安抚不满的客户。

The manager spent a lot of time soothing dissatisfied customers.

'花时间来...' (spend time to...).

2

在危机中,安抚民心是最重要的。

In a crisis, soothing the people's hearts is the most important thing.

'安抚民心' is a common collocation.

3

他不知道该如何安抚自己内心的恐惧。

He didn't know how to soothe the fear in his heart.

'如何' + Verb (how to...).

4

政府发放了救灾物资以安抚灾民。

The government distributed relief supplies to pacify the disaster victims.

'以' used here means 'in order to'.

5

这种环境能安抚人紧张的神经。

This kind of environment can soothe one's tense nerves.

Subject + '能' + Verb + Object.

6

她轻轻拍着他的背,以此安抚他的悲伤。

She gently patted his back as a way to soothe his sadness.

'以此' means 'using this as a way to'.

7

公司正在进行安抚工作,防止员工辞职。

The company is doing soothing work to prevent employees from resigning.

'进行...工作' is a formal structure.

8

安抚受害者是处理事故的第一步。

Soothing the victims is the first step in handling the accident.

Verb phrase as the subject.

1

面对舆论的压力,官方不得不出面安抚公众。

Faced with the pressure of public opinion, the authorities had to come forward to pacify the public.

'不得不' (have no choice but to).

2

这项政策旨在安抚社会底层的不满情绪。

This policy aims to appease the dissatisfaction of the lower classes of society.

'旨在' (aims to).

3

他极力安抚妻子的情绪,但效果不佳。

He tried his best to soothe his wife's emotions, but the effect was poor.

'极力' (strenuously/doing one's utmost).

4

这种外交手段成功地安抚了邻国的担忧。

This diplomatic means successfully soothed the concerns of neighboring countries.

Adverbial '成功地' modifying the verb.

5

我们需要一套完整的方案来安抚受影响的家庭。

We need a complete plan to soothe the affected families.

Noun + '来' + Verb phrase.

6

他的道歉并没有起到安抚的作用。

His apology did not have a soothing effect.

'起到...的作用' (play a role in...).

7

在动荡时期,宗教往往能起到安抚心灵的作用。

In times of turmoil, religion can often play a role in soothing the soul.

'动荡时期' (times of turmoil).

8

他试图通过加薪来安抚那些想要离职的高管。

He tried to appease those executives who wanted to leave by giving them raises.

'通过...来...' (by means of... to...).

1

这种权宜之计只能暂时安抚民众,不能解决根本问题。

This makeshift measure can only temporarily pacify the people; it cannot solve the root problem.

'权宜之计' (makeshift measure/expedient).

2

他那充满磁性的嗓音具有一种安抚人心的魔力。

His magnetic voice has a magical power to soothe people's hearts.

'具有...的魔力' (possess the magic of...).

3

在处理国际争端时,适度的妥协有助于安抚对方的情绪。

When dealing with international disputes, moderate compromise helps to soothe the other party's emotions.

'有助于' (is helpful for).

4

心理医生通过引导患者回忆美好的往事来安抚其创伤。

The psychologist soothes the patient's trauma by guiding them to recall beautiful past events.

'引导' (guide/lead).

5

这篇文章的字里行间流露出一种安抚痛苦的慈悲。

Between the lines of this article, a compassion that soothes pain is revealed.

'字里行间' (between the lines).

6

面对突如其来的变故,他表现得异常冷静,还反过来安抚大家。

Faced with a sudden change, he acted exceptionally calm and even soothed everyone in turn.

'反过来' (in turn/on the contrary).

7

为了安抚激进派,领导层不得不做出一些让步。

In order to appease the radicals, the leadership had to make some concessions.

'为了' (in order to).

8

自然的宁静是安抚现代人浮躁心态的良药。

The tranquility of nature is a good medicine for soothing the impetuous mindset of modern people.

'良药' (good medicine/remedy).

1

历史学家认为,这种安抚政策虽然延缓了冲突,却埋下了更大的隐患。

Historians believe that although this appeasement policy delayed the conflict, it sowed the seeds of greater hidden dangers.

'埋下隐患' (sow the seeds of hidden danger).

2

他在作品中运用了大量的隐喻,旨在安抚那个时代动荡不安的灵魂。

He used a large number of metaphors in his work, aiming to soothe the restless souls of that era.

'动荡不安' (turbulent and restless).

3

这种安抚并非出自真心,而是一种老谋深算的政治手段。

This appeasement did not come from the heart, but was a calculated political tactic.

'并非...而是...' (not... but...).

4

唯有真诚的沟通,才能真正安抚那些因误解而受伤的心灵。

Only sincere communication can truly soothe those hearts wounded by misunderstanding.

'唯有...才...' (only... then...).

5

其安抚之词辞藻华丽,却缺乏实质性的解决办法。

His words of appeasement were flowery, but lacked substantive solutions.

'辞藻华丽' (flowery language).

6

在哲学层面上,死亡被看作是最终安抚一切痛苦的归宿。

On a philosophical level, death is seen as the final destination that soothes all pain.

'归宿' (home/destination/end).

7

他那番慷慨激昂的演讲,奇迹般地安抚了濒临失控的暴民。

His impassioned speech miraculously pacified the mob that was on the brink of losing control.

'濒临' (on the brink of).

8

这种心理上的安抚,往往比物质上的补偿更为重要。

This psychological soothing is often more important than material compensation.

'更为' (even more).

ترکیب‌های رایج

安抚民心
安抚情绪
得到安抚
设法安抚
安抚灾民
轻轻安抚
极力安抚
安抚工作
心理安抚
安抚受害者

عبارات رایج

安抚一下

— To soothe for a little bit. Commonly used in casual requests.

快去安抚一下那个哭闹的孩子。

无法安抚

— Unable to be soothed. Used when a situation is beyond control.

他那种愤怒是言语无法安抚的。

安抚人心

— To soothe people's hearts. Similar to 安抚民心 but can be more personal.

这首歌具有安抚人心的力量。

善后安抚

— Handling the aftermath and soothing the affected parties.

事故发生后,善后安抚工作非常关键。

耐心安抚

— To soothe with patience. Emphasizes the effort required.

护士正在耐心安抚害怕打针的小朋友。

安抚性言论

— Soothing remarks. Often used for political or PR statements.

他的这番话仅仅是安抚性言论。

安抚奖

— Consolation prize (less common than 安慰奖, but sometimes used).

虽然没拿第一,但他也得到了一个安抚奖。

安抚奶嘴

— Pacifier (for a baby). A very literal use of the word.

宝宝离不开他的安抚奶嘴。

安抚部队

— Appeasement troops. Historical or military context.

朝廷派出了安抚部队前往边境。

极力安抚

— To try one's utmost to soothe.

经理极力安抚那些准备辞职的员工。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

安抚 vs 安慰 (ānwèi)

安慰 is more about words and sympathy for sadness; 安抚 is more about actions and strategies for intense agitation or fear.

安抚 vs 抚摸 (fǔmō)

抚摸 is purely physical stroking; 安抚 can be physical but is primarily about the emotional or social result of calming someone down.

安抚 vs 扶持 (fúchí)

扶持 means to support or help someone grow/succeed; it is not about calming them down.

اصطلاحات و عبارات

"济世安民"

— To save the world and bring peace to the people. Related to the '安' in 安抚.

这位领袖立志要济世安民。

Classical/Formal
"安分守己"

— To know one's place and behave oneself. Related to the state of being '安'.

他一向是个安分守己的人。

Neutral
"收买人心"

— To buy people's support. Sometimes used as a negative counterpart to 安抚.

他这样做只是为了收买人心,不是真心安抚。

Critical
"息事宁人"

— To patch up a quarrel and settle a matter. A common goal of 安抚.

他采取息事宁人的态度来安抚双方。

Neutral
"抚今追昔"

— To review the past in the light of the present. Uses the character '抚' (to stroke/touch).

站在老宅前,他不禁抚今追昔。

Literary
"安居乐业"

— To live and work in peace and contentment. The ideal state of a population that has been '安抚'ed.

百姓们渴望安居乐业的生活。

Formal
"平心静气"

— Calm and collected. The state one hopes to achieve through 安抚.

我们应该平心静气地谈一谈。

Neutral
"抚掌大笑"

— To clap one's hands and laugh. Another use of '抚'.

听完这个笑话,大家无不抚掌大笑。

Literary
"安如泰山"

— As stable as Mount Tai. Related to the concept of '安'.

尽管局势动荡,他的地位依然安如泰山。

Formal
"软硬兼施"

— To use both carrot and stick. Sometimes 安抚 is the 'soft' part of this approach.

老板软硬兼施,才安抚好了那些员工。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

安抚 vs 抚慰 (fǔwèi)

They share the character '抚' and have very similar meanings.

安抚 is more practical, used in news and management; 抚慰 is more literary and poetic, used in novels and poetry.

他在诗中抚慰着孤独的灵魂。

安抚 vs 平息 (píngxī)

Both involve making things calm.

安抚 focuses on the people and their feelings; 平息 focuses on stopping the event or the noise itself.

警察平息了骚乱。

安抚 vs 劝慰 (quànwèi)

Both are ways to make someone feel better.

劝慰 involves 'persuasion' and logical advice; 安抚 can be purely emotional or physical.

我劝慰他不要太在意别人的看法。

安抚 vs 宽慰 (kuānwèi)

Both relate to feeling better.

宽慰 is the feeling of relief after a problem is gone; 安抚 is the act of calming someone while the problem is still active.

看到手术成功,家属感到很宽慰。

安抚 vs 慰藉 (wèijiè)

Both mean to provide comfort.

慰藉 is a very high-level, formal word, often used for spiritual solace.

书籍给了他极大的慰藉。

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + 安抚 + Object.

他安抚小狗。

A2

Subject + 正在 + 安抚 + Object.

妈妈正在安抚宝宝。

B1

Subject + 试图 + 安抚 + Object.

经理试图安抚员工。

B2

Subject + 极力 + 安抚 + Object.

官方极力安抚公众。

C1

Subject + 旨在 + 安抚 + Object.

此举旨在安抚民心。

C2

Subject + 将其 + 安抚 + Result.

他成功地将其情绪安抚下来。

B1

Object + 得到 + 安抚.

受害者的心情得到安抚。

A2

Subject + 用...来 + 安抚 + Object.

他用音乐来安抚心情。

خانواده کلمه

اسم‌ها

安抚使 (historical official)
安抚力 (soothing power)
安抚者 (soother/pacifier)

فعل‌ها

安抚 (to soothe/pacify)
安 (to stabilize/bring peace)
抚 (to stroke/comfort)

صفت‌ها

安抚性的 (soothing/conciliatory)
安抚式的 (in a soothing manner)

مرتبط

安静 (quiet)
安定 (stable)
抚养 (to raise/nurture)
抚摸 (to stroke/caress)
平安 (safe and sound)

نحوه استفاده

frequency

Common in news, parenting, and professional contexts; less common in very casual slang.

اشتباهات رایج
  • Using '安抚' for inanimate objects. 我修理了电脑。

    You can only '安抚' sentient beings or their emotions, not broken machines.

  • Confusing '安抚' with '安慰' for small sadness. 我安慰了弄丢笔的朋友。

    '安抚' is too strong for minor disappointments. Use '安慰' instead.

  • Using '安抚' as an adjective like '我很安抚'. 我觉得心情得到了安抚。

    '安抚' is a verb. To describe a feeling, use '平静' or the passive '得到安抚'.

  • Confusing '抚' (fǔ) with '扶' (fú). 我安抚了哭泣的孩子。

    '扶' means to support physically (like helping someone walk). '抚' means to soothe.

  • Pronouncing 'fǔ' with the 4th tone 'fù'. ān fǔ (1st and 3rd tones).

    Tone errors can lead to confusion with other words like '安赋' (not a common word).

نکات

The Peaceful Pat

Remember: '安' is peace, '抚' is a pat. A 'peaceful pat' is what you do to soothe someone.

Transitive Verb

Always remember that '安抚' needs an object. You must soothe *someone* or *something*.

Professional Use

In a job interview, if you say you are good at '安抚顾客的情绪', you will sound very professional and high-EQ.

News Keywords

When you hear '安抚' on the news, pay attention to what follows. It's usually '民心' or '家属'.

The Hand Radical

Don't forget the hand radical (扌) in '抚'. It's an action verb!

Temperature Control

Use '安抚' for 'hot' emotions like anger and panic. Use '安慰' for 'cold' emotions like sadness.

Harmony First

Understand that '安抚' is a key part of the Chinese cultural goal of maintaining social harmony.

Resultative Complements

Pair '安抚' with '下来' to show that someone has successfully calmed down (安抚下来).

Tone Accuracy

Be careful with the 3rd tone on 'fǔ'. It's the most important part of the pronunciation.

Musical Soothing

Think of a lullaby. A lullaby is a perfect example of an '安抚' action.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Roof' (宀) and 'Woman' (女) in '安' as a peaceful home. Then look at the 'Hand' (扌) in '抚' as the action of patting someone. Peace + Hand = Soothing.

تداعی تصویری

Imagine a giant hand gently patting the roof of a house to stop it from shaking during a storm. This is '安抚'.

شبکه واژگان

安 (Peace) 抚 (Touch) 母亲 (Mother) 宝宝 (Baby) 政府 (Government) 情绪 (Emotion) 安慰 (Comfort) 平静 (Calm)

چالش

Try to use '安抚' in three different contexts today: one for a pet, one for a friend, and one for yourself. This will cement the word's versatility in your mind.

ریشه کلمه

The word '安抚' combines two ancient Chinese characters. '安' (ān) dates back to oracle bone script, depicting a woman (女) under a roof (宀), suggesting that a woman at home represents peace and safety. '抚' (fǔ) contains the hand radical (扌) and '无' (wú), originally meaning to stroke, pat, or touch gently with the hand. Together, they form the meaning of using a gentle touch to bring someone back to a state of peace.

معنای اصلی: To stroke someone with the hand to bring them comfort or to calm them down.

Sino-Tibetan / Sinitic

بافت فرهنگی

Be careful when using '安抚' in a political context, as it can sometimes be criticized as 'superficial' if no real problems are solved (similar to 'placating' in English).

In English, 'pacify' can sometimes sound negative (like 'appeasement' in politics), but in Chinese, '安抚' is generally seen as a positive, responsible action of a leader or caregiver.

Historical records of the Song Dynasty frequently mention '安抚使' (Appeasement Commissioners). Modern Chinese news reports on disaster relief always use '安抚家属' as a standard phrase. Traditional lullabies are often described as having an '安抚' effect on children.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Parenting

  • 安抚大哭的孩子
  • 轻轻地安抚
  • 安抚奶嘴
  • 安抚入睡

Customer Service

  • 安抚愤怒的顾客
  • 安抚性赔偿
  • 做好安抚工作
  • 耐心安抚

Government/News

  • 安抚受灾群众
  • 安抚民心
  • 出面安抚
  • 极力安抚

Psychology

  • 安抚内心的焦虑
  • 安抚受创的心灵
  • 自我安抚
  • 心理安抚

History/Literature

  • 安抚降卒
  • 安抚使
  • 安抚天下
  • 笔触安抚

شروع‌کننده‌های مکالمه

"当你的朋友非常生气时,你会怎么安抚他?"

"你觉得音乐真的能安抚一个人的灵魂吗?"

"在你的国家,政府通常如何安抚受灾的民众?"

"你小时候,父母是用什么方式安抚你的?"

"作为一名经理,你会如何安抚那些对公司不满的员工?"

موضوعات نگارش

写一段话,描述你如何安抚一个在公园里迷路的孩子。

讨论一下在现代社会中,为什么“安抚工作”在职场中变得越来越重要。

描述一次你感到非常焦虑,然后通过某种方式安抚好自己的经历。

如果你是古代的一名“安抚使”,你会如何处理一场边境的动乱?

比较“安抚”和“安慰”的区别,并举例说明你在什么情况下会选择用“安抚”。

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can, but '安慰' is more common if they are just feeling down. Use '安抚' if they are very agitated, crying hysterically, or panicking.

It is semi-formal. You can use it in daily life with children or pets, but it is also the standard word used in news reports and business.

'安慰' is mostly verbal comfort for sadness. '安抚' is more about calming intense emotions (anger, fear) and often involves actions or strategies.

Yes, '安抚自己的内心' (soothing one's own heart) is a common expression in psychological contexts.

Absolutely. It is very common to '安抚' a frightened pet or a wild animal.

It is primarily a verb, but it can be used as a noun in phrases like '心理安抚' (psychological soothing) or '安抚工作' (soothing work).

No. While the character '抚' means to stroke, '安抚' can be done through words, policies, or even music.

It is the Chinese word for a baby's pacifier. It literally means 'soothing nipple'.

It is generally positive, implying care and responsibility. However, in politics, it can sometimes be seen as 'appeasement' if it doesn't solve the root problem.

It has the hand radical (扌) on the left and '无' (wú) on the right. Remember: Use your 'hand' to make the trouble 'none' (无).

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence using '安抚' to describe a teacher calming a student.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Subject (老师) + Verb (安抚) + Object (学生).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Subject (老师) + Verb (安抚) + Object (学生).

writing

Write a short paragraph about how music helps you. Use the word '安抚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using '安抚' to describe the effect of music on emotions.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using '安抚' to describe the effect of music on emotions.

writing

Write a sentence using the collocation '安抚民心'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A formal sentence using a common political collocation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A formal sentence using a common political collocation.

writing

Translate: 'The nurse gently soothed the frightened patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Nurse (护士) + gently (温柔地) + soothed (安抚了) + frightened patient (受惊的病人).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Nurse (护士) + gently (温柔地) + soothed (安抚了) + frightened patient (受惊的病人).

writing

Write a sentence using '安抚' for a pet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A simple sentence about soothing a dog during thunder.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A simple sentence about soothing a dog during thunder.

writing

Describe a manager's role in a company crisis using '安抚工作'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using '安抚工作' in a professional context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using '安抚工作' in a professional context.

writing

Write a sentence using '安抚' and '情绪'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Common pairing of '安抚' and '情绪'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common pairing of '安抚' and '情绪'.

writing

Translate: 'Only sincere communication can truly soothe a wounded heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A high-level philosophical sentence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A high-level philosophical sentence.

writing

Write a sentence about a 'pacifier' using '安抚奶嘴'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using the specific term for pacifier.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using the specific term for pacifier.

writing

Write a sentence using '极力安抚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Showing intensive effort to soothe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Showing intensive effort to soothe.

writing

Describe the effect of a mother's hug using '安抚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using '安抚' for emotional security.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using '安抚' for emotional security.

writing

Translate: 'The government took measures to pacify the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using '安抚' in an economic context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using '安抚' in an economic context.

writing

Write a sentence about self-care using '安抚自己'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Self-soothing context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Self-soothing context.

writing

Write a sentence using '安抚' in a literary way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Personifying moonlight.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Personifying moonlight.

writing

Translate: 'He didn't know how to soothe his angry wife.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A common interpersonal scenario.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A common interpersonal scenario.

writing

Write a sentence using '善后安抚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using a formal administrative phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using a formal administrative phrase.

writing

Write a sentence about a historical '安抚使'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Historical context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Historical context.

writing

Translate: 'His apology had a soothing effect.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Using '起到...的作用'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Using '起到...的作用'.

writing

Write a sentence using '安抚' and '焦虑'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Modern psychological context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Modern psychological context.

writing

Translate: 'Please soothe the baby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Simple imperative with '一下'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple imperative with '一下'.

speaking

Roleplay: You are a teacher and a student is crying because they failed a test. How do you '安抚' them? Speak 3-4 sentences in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Uses comforting and encouraging language to pacify the student.

speaking

Describe a time when you had to soothe a pet or a child. Use '安抚' in your description.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A personal anecdote using the target word.

speaking

How should a government '安抚' citizens after a disaster? Give two suggestions in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Provides practical and symbolic methods of '安抚'.

speaking

Discuss: Can music really '安抚' a soul? Why or why not?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Explains the psychological effect of music using '安抚'.

speaking

Scenario: You are a manager and your employees are angry about a new policy. What do you say to '安抚' them?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Uses professional pacification techniques.

speaking

Explain the difference between '安抚' and '安慰' to a fellow student in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A clear linguistic comparison.

speaking

What is an '安抚奶嘴' and when is it used? Answer in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Defines the object and its use case.

speaking

Describe a scene in a hospital where a nurse is '安抚'ing a patient.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A descriptive scenario using the target word.

speaking

How do you '安抚' yourself when you are feeling very stressed?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Self-soothing context.

speaking

Tell a story about a hero in a movie '安抚'ing a crowd.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Narrative use of the target word.

speaking

If you were an '安抚使' in ancient China, what would you do first in a troubled region?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Historical role-play.

speaking

Give a short speech to '安抚' customers after a server crash.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Business communication context.

speaking

How can parents '安抚' a child who is afraid of the dark?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Parenting advice context.

speaking

Discuss the importance of '心理安抚' after a natural disaster.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Discusses psychological impact.

speaking

What kind of voice is an '安抚的声音'? Describe it.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Describes the auditory quality of '安抚'.

speaking

Roleplay: Soothe a friend who just lost their phone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Casual soothing/comforting.

speaking

Explain '安抚民心' to someone who doesn't know the phrase.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simplifies a complex collocation.

speaking

How do you '安抚' someone who is angry with you?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Conflict resolution strategy.

speaking

Describe the feeling of being '安抚'ed by nature.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Evocative description.

speaking

Is '安抚' always effective? Why or why not?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Critical thinking about the word's application.

listening

Listen to the script: '(哭声)乖,不哭了,妈妈在这里。来,抱抱。' Question: 妈妈在做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The script shows verbal and physical soothing.

listening

Listen to the script: '各位乘客,由于天气原因,我们的航班将延误两小时。为此给您带来的不便,我们深表歉意。请大家到柜台领取免费饮料。' Question: 航空公司的目的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The apology and free drinks are acts of '安抚'.

listening

Listen to the script: '虽然这次改革会触及一部分人的利益,但我们要做好安抚工作,确保社会稳定。' Question: 为什么要做好安抚工作?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The script links '安抚工作' to '稳定'.

listening

Listen to the script: '(背景音乐:轻柔的钢琴曲)在这里,你可以忘掉城市的喧嚣,让心灵得到真正的安抚。' Question: 这段话可能出现在哪里?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The context is relaxation and inner peace.

listening

Listen to the script: '面对家属的哭喊,医生耐心地解释着病情,并不断地安抚着他们的情绪。' Question: 医生在做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The script explicitly uses '安抚...情绪'.

listening

Listen to the script: '皇帝下旨,派安抚使前往边关,慰劳将士。' Question: 安抚使去边关做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Historical context of '安抚'.

listening

Listen to the script: '我知道你很难过,但你要坚强。如果你想哭,就哭出来吧。' Question: 这句话属于哪种行为?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Providing emotional comfort.

listening

Listen to the script: '别怕,别怕,只是打雷而已。你看,狗狗都很勇敢。' Question: 说话者在安抚谁?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Contextual clues suggest a child is being soothed.

listening

Listen to the script: '这项补偿计划主要是为了安抚那些在事故中受伤的工人。' Question: 补偿计划的目的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The script identifies the target and purpose.

listening

Listen to the script: '他那安抚性的微笑让原本紧张的气氛缓和了许多。' Question: 他的微笑起到了什么作用?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Describing the effect of an '安抚性' gesture.

listening

Listen to the script: '我们要极力安抚市场,防止出现恐慌性抛售。' Question: 为什么要安抚市场?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Financial context of '安抚'.

listening

Listen to the script: '(婴儿哭声)快,把那个安抚奶嘴拿过来。' Question: 接下来会发生什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Predicting action based on the term '安抚奶嘴'.

listening

Listen to the script: '老师走过去,轻轻地拍了拍小明的肩膀,安抚了他几句。' Question: 老师是怎么安抚小明的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Describes physical and verbal '安抚'.

listening

Listen to the script: '对于这种社会不满情绪,单纯的安抚是不够的,必须有实质性的改革。' Question: 说话者的观点是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A critical perspective on '安抚'.

listening

Listen to the script: '这种香薰精油具有安抚神经、帮助睡眠的功效。' Question: 这种精油有什么用?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Product description using '安抚'.

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!