A2 verb #2,500 پرکاربردترین 5 دقیقه مطالعه

来不及

lai bu ji

When you want to express that there isn't enough time to do something, you can use the Chinese phrase 来不及 (láibují).

Think of it as meaning "too late to do something" or "there's no time to do something."

For example, if you say "我来不及了" (wǒ láibují le), it means "I don't have enough time" or "It's too late for me."

This phrase is commonly used in everyday conversations to talk about time constraints.

来不及 در ۳۰ ثانیه

  • Not enough time to do something.
  • It's too late for something.
  • Often expresses regret or urgency.

§ What 来不及 Means and When to Use It

Let's talk about a super practical Chinese word: 来不及 (láibují). This one is all about time, or rather, the lack of it. Simply put, 来不及 means 'there's not enough time' or 'it's too late'. It describes a situation where you wanted to do something, but the opportunity has passed, or you can't complete a task because time has run out.

Think of it as the opposite of 来得及 (láidejí), which means 'there's still enough time' or 'it's not too late'. We'll focus on 来不及 today, but it's good to know its counterpart exists.

DEFINITION
来不及 (láibují): There's not enough time; it's too late.

You use 来不及 when you realize you've missed a deadline, an event has already started, or you just don't have the minutes or hours needed to get something done. It often carries a slight sense of regret or urgency. It's a very common phrase in daily conversation, so mastering it will make your Chinese sound much more natural.

Here are some common scenarios where you'd use 来不及:

  • Missing a train/bus/flight: If you arrive at the station and your transport has already left or is about to leave, and you can't make it.
  • Missing an appointment or event: If you're late for a meeting, a movie, or a party.
  • Not finishing a task on time: If you have too much to do and the deadline is looming, or has already passed.
  • Reacting too late to something: If you see something happening but can't intervene in time.

Let's look at some examples to make this crystal clear:

我们快走吧,再不走就来不及了。

Translation hint: Let's go quickly, if we don't go now, it will be too late.

对不起,我来不及吃早饭了。

Translation hint: Sorry, I don't have time to eat breakfast (it's too late to eat breakfast).

火车已经开走了,我们来不及了。

Translation hint: The train has already left, it's too late for us.

如果你现在不做,以后就来不及了。

Translation hint: If you don't do it now, it will be too late later.

Notice how in some examples, 来不及 is followed by '了 (le)', which emphasizes the completion or change of state – in this case, that it's *already* too late. This '了' is very common with 来不及.

So, when you find yourself in a rush, or you've missed an opportunity because time got away from you, 来不及 is your go-to phrase. Practice using it in different contexts, and you'll quickly get the hang of it!

§ Basic Usage

The verb 来不及 (láibují) literally means 'come not in time' or 'it's too late'. It describes a situation where there isn't enough time to do something, or something happens too late. You'll often see it used to express regret or a sense of urgency. Think of it as 'there's no time to...' or 'it's too late to...'.

DEFINITION
There's not enough time to do something, or it's too late to do something.

我们快走吧,否则就来不及了。

Wǒmen kuài zǒu ba, fǒuzé jiù láibují le.

Let's go quickly, otherwise it will be too late.

我早上起晚了,来不及吃早饭。

Wǒ zǎoshang qǐ wǎn le, láibují chī zǎofàn.

I woke up late this morning; there wasn't enough time to eat breakfast.

§ With an Object (来不及 + Verb/Verb Phrase)

You can directly follow 来不及 with a verb or a verb phrase to specify what you don't have enough time for, or what you are too late to do. This is a very common structure.

  • Subject + 来不及 + Verb/Verb Phrase

火车快开了,我们来不及买票了。

Huǒchē kuài kāi le, wǒmen láibují mǎi piào le.

The train is leaving soon; we don't have time to buy tickets.

雨下得太大,来不及收衣服了。

Yǔ xià de tài dà, láibují shōu yīfu le.

The rain is too heavy; it's too late to take in the clothes.

§ With “了 (le)” indicating a change of state

Often, 来不及 is followed by the particle 了 (le) at the end of the sentence or clause. This 了 indicates a change of state, meaning that the situation of 'not having enough time' or 'being too late' has now come about.

你现在才来,已经来不及了。

Nǐ xiànzài cái lái, yǐjīng láibují le.

You're only coming now, it's already too late.

来不及解释了,我们快走!

Láibují jiěshì le, wǒmen kuài zǒu!

There's no time to explain, let's go quickly!

§ Expressing Regret: 后悔 (hòuhuǐ)

When you combine 来不及 with verbs like 后悔 (hòuhuǐ - to regret), it highlights a sense of regret for something that can no longer be changed because it's too late.

  • Subject + (等到) + Situation + (才) + 后悔 + 也 + 来不及 + 了

等到失去了,才来不及后悔。

Děngdào shīqù le, cái láibují hòuhuǐ.

When you've lost it, it's too late to regret it.

现在说什么都来不及了。

Xiànzài shuō shénme dōu láibují le.

It's too late to say anything now.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"事已至此,为时已晚,我们只能接受。"

خنثی

"下雨了,我来不及收衣服了。"

غیر رسمی

"我出门晚了,赶不及那班车了。"

Child friendly

"快点!再玩就没时间吃饭饭了。"

عامیانه

"这事儿估计凉凉了,没戏了。"

نکته جالب

The character '及' (jí) is quite versatile and appears in other common Chinese phrases related to time or reaching a certain point, like '及时' (jíshí - in time, promptly) and '以及' (yǐjí - as well as, along with).

گرامر لازم

Subject + 来不及 + Verb / Clause: Indicates that the subject does not have enough time to perform an action.

我来不及吃早饭。(I don't have enough time to eat breakfast.)

来不及 + Verb: Can be used more generally to express that there isn't enough time for a specific action, without explicitly stating a subject if it's clear from context.

现在去,来不及了。(If we go now, there won't be enough time.)

来不及 + Result/Consequence: Often implies a negative outcome due to lack of time.

他来不及思考,就做了决定。(He made the decision without enough time to think.)

都来不及了: '都' (dōu) can be added for emphasis, meaning 'it's already too late' or 'there's absolutely no time left'.

现在都来不及了,别去了。(It's already too late now, don't go.)

来不及 can also be used in rhetorical questions to express regret or frustration about a lack of time.

现在才开始准备,还来得及吗?(Starting to prepare now, is there still enough time? - Implies no, it's too late.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

对不起,我来不及去机场接你。

Sorry, I won't have enough time to pick you up at the airport.

2

我们最好现在走,否则就来不及了。

We'd better leave now, otherwise there won't be enough time.

否则 (fǒuzé) means 'otherwise'.

3

我睡过头了,来不及吃早饭。

I overslept and didn't have time to eat breakfast.

睡过头 (shuìguòtóu) means 'to oversleep'.

4

这项工作下周一就要交,现在开始做已经来不及了。

This work is due next Monday, it's already too late to start now.

交 (jiāo) means 'to hand in, submit'.

5

电影快开始了,我们来不及买爆米花了。

The movie is about to start, we don't have time to buy popcorn.

爆米花 (bàomǐhuā) means 'popcorn'.

6

火车马上就要开了,我们跑也来不及了。

The train is about to leave, even if we run, we won't make it.

跑也来不及了 (pǎo yě láibují le) means 'it's too late even if we run'.

7

我已经来不及告诉你真相了。

I didn't have time to tell you the truth.

真相 (zhēnxiàng) means 'the truth'.

8

他生病了,等我们把他送到医院时已经来不及了。

He was ill, by the time we got him to the hospital, it was too late.

送 (sòng) means 'to send, to deliver'.

نکات

Basic Meaning

The core idea of 来不及 is that an action cannot be completed due to a lack of time.

Structure with Verb

It often appears as 来不及 + verb phrase. For example, 我来不及吃饭 (Wǒ láibují chīfàn) - I don't have enough time to eat.

Structure with Noun

You can also say 来不及 + noun, meaning not enough time for something. For example, 来不及开会了 (Láibují kāihuì le) - It's too late for the meeting.

Past vs. Present/Future

来不及 can describe something that already happened (过去), or something that is happening/will happen (现在/将来). Context is key. Yesterday, I didn't have enough time to finish my homework. Tomorrow, I won't have enough time to go to the bank.

Distinguish from 没时间

While similar to 没时间 (méi shíjiān - no time), 来不及 specifically implies a situation where something cannot be accomplished because time has run out or is insufficient. 没时间 can simply mean lack of leisure time.

Use with 就

Sometimes you'll see it with 就 (jiù - then/just) for emphasis: 我来不及就走了 (Wǒ láibují jiù zǒule) - I didn't have time, so I left.

Common Scenarios

Think of situations like missing a train, being late for an appointment, or not finishing a task. These are prime examples for 来不及.

Opposite: 来得及

The opposite is 来得及 (láidejí), meaning there's still enough time. For example, 我来得及吃饭 (Wǒ láidejí chīfàn) - I still have time to eat.

Figurative Use

In more advanced contexts, it can also mean it's too late to change something or regret something. For example, 后悔来不及了 (Hòuhuǐ láibují le) - It's too late for regrets.

Practice with Daily Phrases

Try incorporating it into your daily Chinese: 我来不及了!(Wǒ láibují le!) - I'm out of time/it's too late for me! This is a very common exclamation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of it as 'Lie Bu Ji' – 'Lie' down, 'Bu' (no), 'Ji' (urgent/time). So, no time to lie down and relax, because there's not enough time!

تداعی تصویری

Imagine a person running late, looking at their watch frantically, hands flailing, with a big red 'X' over a clock face to symbolize 'no time'.

شبکه واژگان

没时间 (méi shí jiān) - no time 来得及 (lái de jí) - there's still time (opposite) 迟到 (chí dào) - to be late 赶时间 (gǎn shí jiān) - to rush for time 时间不够 (shí jiān bù gòu) - time is not enough

چالش

You wake up late for an important meeting. What would you say? '我来不及了!' (Wǒ lái bù jí le! - I don't have enough time!)

ریشه کلمه

Composed of three characters: '来' (lái - to come), '不' (bù - not), and '及' (jí - to reach/be in time for).

معنای اصلی: Literally translates to 'come not in time,' conveying the sense of an action or event that cannot be completed because the deadline has passed or the opportunity is gone.

Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)

بافت فرهنگی

The concept of '来不及' (láibují) is deeply ingrained in daily Chinese conversation and reflects a pragmatic approach to time. It's often used to express regret or a sense of urgency, highlighting the importance of seizing opportunities or acting promptly. You'll hear it in contexts from missing a train to not being able to finish a task on time.

سوالات متداول

10 سوال

The most common way to use 来不及 is to simply say something like '来不及了!' (Láibují le!), which means 'There's no time!' or 'It's too late!'. You can also use it with a verb to say you don't have enough time to do something, for example, '我来不及吃饭' (Wǒ láibují chīfàn), meaning 'I don't have enough time to eat'.

Yes, absolutely. Imagine you're rushing to catch a train and you just miss it. You could say '我来不及赶火车' (Wǒ láibují gǎn huǒchē), meaning 'I didn't have enough time to catch the train.' It implies the action was attempted but ultimately failed due to a lack of time.

They are related but have a subtle difference. 没时间 (méi shíjiān) simply means 'don't have time' in a general sense, like '我没时间看电影' (Wǒ méi shíjiān kàn diànyǐng), 'I don't have time to watch a movie.' 来不及 implies a sense of urgency or that something was attempted but failed due to lack of time. It carries a stronger implication of regret or a missed opportunity.

Yes, you can. For example, if you know you have a lot to do and won't finish in time for a deadline, you could say '我怕来不及完成作业' (Wǒ pà láibují wánchéng zuòyè), meaning 'I'm afraid I won't have enough time to finish the homework.' It's about a projected lack of time for a future action.

The opposite of 来不及 is 来得及 (láidejí), which means 'there's still time' or 'to be in time.' For example, '你来得及赶上火车' (Nǐ láidejí gǎnshàng huǒchē), 'You're in time to catch the train.' It expresses that an action can still be completed within the available time.

One common saying is '后悔也来不及' (Hòuhuǐ yě láibují), which means 'It's too late to regret it.' This emphasizes that once an opportunity is lost due to lack of time, regret won't change anything.

Absolutely. Just like '来不及了!' (Láibují le!), as mentioned earlier, it's very common to hear it used on its own to express that time has run out, or it's too late for something.

Generally, yes. 来不及 almost always implies that something either couldn't be done, or won't be able to be done, due to a lack of time. It carries a sense of missed opportunity or failure to complete an action.

You simply place 来不及 before the verb. For instance:

  • 来不及吃 (láibují chī) - no time to eat
  • 来不及看 (láibují kàn) - no time to watch
  • 来不及走 (láibují zǒu) - no time to leave/walk
  • 来不及做 (láibují zuò) - no time to do

来不及 is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common and natural expression in everyday Chinese conversation, but you would also see it in more formal writing.

خودت رو بسنج 18 سوال

fill blank A1

时间不够了,我们___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'There isn't enough time, we are too late.' '来不及' (láibují) means 'there's not enough time' or 'too late'.

fill blank A1

快点走,不然就___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'Hurry up, otherwise it will be too late.' '来不及' (láibují) fits here.

fill blank A1

他睡过头了,___吃早饭。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'He overslept, too late to eat breakfast.' '来不及' (láibují) is the correct choice.

fill blank A1

电影快开始了,我们___去买票了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'The movie is about to start, we don't have enough time to buy tickets.' '来不及' (láibují) is correct here.

fill blank A1

下雨了,我___收衣服了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'It's raining, I don't have enough time to get the clothes.' '来不及' (láibují) is the appropriate word.

fill blank A1

快要迟到了,我___看书了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

The sentence means 'I'm almost late, I don't have time to read books.' '来不及' (láibují) is the correct answer.

multiple choice A2

Choose the correct sentence: There's not enough time to go to the bank now.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 现在去银行来不及了。

“来不及” means there isn't enough time. The other options don't convey this meaning.

multiple choice A2

Which sentence means: It's too late to catch the last bus?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 赶末班车来不及了。

“来不及” indicates that it's too late or there's not enough time to do something, in this case, catch the last bus.

multiple choice A2

If your friend says, '我起床晚了,考试___了。' (I woke up late, the exam ___). What would be the most suitable word to complete the sentence?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来不及

Waking up late means you won't have enough time for the exam, so “来不及” is the correct choice.

true false A2

If you are very early for a meeting, you can say: 我来不及开会了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“来不及” means there's not enough time. If you are early, you have plenty of time, so this sentence is incorrect.

true false A2

When you have to rush because you are running late, you are experiencing '来不及'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“来不及” describes a situation where you don't have enough time, often leading to rushing.

true false A2

The sentence '你现在学习还来不及。' means 'You still have enough time to study now.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“来不及” means 'not enough time'. So, '你现在学习还来不及。' means 'It's too late for you to study now.'

listening A2

The speaker is talking about time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 时间不够了,我们来不及了。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker overslept.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我睡过头了,来不及吃早饭了。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker is giving a warning about a train.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 如果你现在不走,就来不及赶火车了。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

别担心,我们还有时间,来得及。

تمرکز: 来得及 (lái de jí)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

现在去机场,来不及了。

تمرکز: 现在 (xiàn zài)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

快点!我们来不及了!

تمرکز: 快点 (kuài diǎn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 18 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!