侵犯
侵犯 در ۳۰ ثانیه
- 侵犯 (qīnfàn) means to infringe, violate, or encroach upon rights, privacy, or territory.
- It is a formal verb used in legal, political, and serious personal contexts.
- It differs from 违反 (wéifǎn), which is used for rules, by focusing on boundaries and rights.
- Commonly paired with terms like privacy (隐私), copyright (版权), and sovereignty (主权).
The Chinese word 侵犯 (qīnfàn) is a powerful verb that translates primarily to 'to infringe upon,' 'to violate,' or 'to encroach.' At its core, the word describes an action where one party steps over a boundary—whether that boundary is physical, legal, moral, or personal—without permission. Understanding this word is crucial for navigating formal discussions in Chinese regarding law, human rights, and personal space. It is composed of two characters: 侵 (qīn), meaning to invade or intrude, and 犯 (fàn), meaning to violate or offend. Together, they create a sense of aggressive or unauthorized entry into a protected sphere.
- Legal Context
- In legal terminology, 侵犯 is used to discuss the violation of rights. For example, '侵犯版权' (qīnfàn bǎnquán) refers to copyright infringement. It implies that someone has used intellectual property without the owner's consent, thereby 'invading' the owner's legal protections.
- Personal Boundaries
- In daily life, the word is used to describe an invasion of privacy or personal space. If someone reads your private diary or enters your room without knocking, you might feel your privacy has been 侵犯. It carries a stronger emotional weight than simply 'bothering' someone; it suggests a serious breach of trust or respect.
任何人都不得侵犯他人的隐私权。(Rènhé rén dōu bùdé qīnfàn tārén de yǐnsīquán.) - No one is allowed to violate the privacy rights of others.
Historically, the word has roots in military and territorial disputes. When one country enters the territory of another without justification, it is described as 侵犯领土 (qīnfàn lǐngtǔ - violating territory). This nuance of 'territory' remains present even when the word is used metaphorically. For instance, in a professional setting, taking credit for a colleague's work can be seen as 侵犯 their professional 'territory' or contribution. It is a word that demands a response, as it identifies a wrong that needs to be righted.
In modern digital discourse, 侵犯 is frequently paired with data and information. With the rise of the internet, '侵犯个人信息' (infringing on personal information) has become a common phrase in news reports and legal documents. This highlights the word's versatility—it has evolved from describing physical invasions to describing digital and conceptual violations. It is a formal word, but one that is essential for expressing serious grievances in a structured and recognized way. Whether you are discussing international law or personal grievances, 侵犯 provides the necessary weight to describe a boundary being crossed.
这种行为侵犯了消费者的合法权益。(Zhè zhǒng xíngwéi qīnfàn le xiāofèizhě de héfǎ quányì.) - This behavior violated the legitimate rights and interests of consumers.
Using 侵犯 correctly requires understanding its role as a transitive verb. It typically follows the structure: [Subject] + 侵犯 + [Object]. The subject is the entity doing the violating, and the object is the right, territory, or person being violated. Because it is a formal word, it is often found in passive structures or combined with auxiliary verbs like '不得' (bùdé - must not) or '受到' (shòudào - to receive/suffer).
- The 'Subject + 侵犯 + Object' Pattern
- This is the most straightforward usage. '公司侵犯了我的专利' (The company infringed on my patent). Here, the action is direct. It clearly identifies the perpetrator and the specific right that was harmed.
- Passive Voice with '受到'
- Often, the focus is on the victim. '我的权利受到了侵犯' (My rights were violated). This structure is common in legal complaints and formal grievances, focusing on the state of the rights rather than the action of the violator.
他觉得自己的隐私被侵犯了。(Tā juéde zìjǐ de yǐnsī bèi qīnfàn le.) - He felt his privacy was invaded.
When using 侵犯 in a sentence, it is important to distinguish it from similar verbs like '破坏' (pòhuài - to destroy) or '违反' (wéifǎn - to violate a rule). While '违反' is used for rules and regulations (like traffic laws), '侵犯' is specifically for rights and boundaries. You '违反' a rule, but you '侵犯' a person's rights. This distinction is vital for sounding natural in Chinese. Furthermore, 侵犯 can be used in the progressive aspect with '正在' to describe an ongoing violation, such as '正在侵犯领海' (currently violating territorial waters).
Another common structure involves the result of the action. You might see '侵犯到' (qīnfàn dào), which implies that the action of infringing has reached a certain point or affected a specific area. For example, '这种噪音已经侵犯到邻居的休息了' (This noise has already encroached upon the neighbors' rest). This usage is slightly more colloquial but still maintains the core meaning of overstepping a boundary. In summary, whether you are using the active or passive voice, 侵犯 serves as the definitive term for describing an unauthorized breach of boundaries.
我们绝不容许主权受到任何侵犯。(Wǒmen jué bù róngxǔ zhǔquán shòudào rènhé qīnfàn.) - We will never allow our sovereignty to be violated in any way.
While 侵犯 might seem like a word reserved for textbooks, you will encounter it frequently in various modern contexts. One of the most common places is in the news, particularly in segments covering international relations, legal battles, and technology. If there is a dispute over a South China Sea island or a trade war involving patents, the word 侵犯 will inevitably appear. News anchors use it to provide a formal and objective tone to serious events.
- In the Media
- Headlines like '某公司侵犯用户隐私' (A certain company violated user privacy) are common. In this context, it alerts the public to a breach of trust by a large entity. It is a keyword for anyone following current events in China.
- In Legal and Official Documents
- If you ever have to sign a contract in China, especially one related to employment or intellectual property, look for 侵犯. It will appear in clauses about non-disclosure and intellectual property rights, specifying the consequences if those rights are '侵犯ed'.
新闻报道称,这家企业侵犯了多项专利。(Xīnwén bàodào chēng, zhè jiā qǐyè qīnfàn le duō xiàng zhuānlì.) - News reports claim that this enterprise violated several patents.
Beyond formal media, you will hear 侵犯 in workplace discussions. When colleagues discuss boundaries or 'overstepping,' they might use this word to express a sense of professional violation. For example, if a manager asks for personal favors that are outside the scope of work, a colleague might comment that this '侵犯了私人时间' (encroached on personal time). It is a way to set a firm boundary using socially recognized language.
Lastly, you will find 侵犯 in educational settings, particularly in history and social studies. Students learn about the '侵犯' of China's sovereignty during the 19th and 20th centuries. In this context, the word carries deep historical weight and emotional resonance, linking the modern legal term to a history of national struggle. Hearing it in a classroom context helps students understand the gravity of the word when it is applied to contemporary issues. Whether in a courtroom, a newsroom, or a classroom, 侵犯 is a word that signifies a breach of the fundamental rules that govern human and national interactions.
历史书详细记录了领土被侵犯的过程。(Lìshǐ shū xiángxì jìlù le lǐngtǔ bèi qīnfàn de guòchéng.) - The history book detailed the process of the territory being violated.
Learning 侵犯 involves more than just knowing its definition; it requires knowing what it is not. One of the most frequent mistakes for English speakers is confusing 侵犯 with '违反' (wéifǎn). While both can translate to 'violate,' they are used in different contexts. '违反' is used for abstract rules, laws, or regulations (e.g., 违反交通规则 - violating traffic rules). In contrast, '侵犯' is used for rights, interests, or physical spaces. You don't '侵犯' a traffic light; you '违反' the law it represents.
- Mistake: Overusing it for minor annoyances
- Learners sometimes use 侵犯 when they simply mean 'to bother' or 'to interrupt' (打扰 - dǎrǎo). If a friend calls you during dinner, it is a '打扰,' not an '侵犯.' Using 侵犯 in this case makes the situation sound far more dramatic and legalistic than it actually is.
- Mistake: Incorrect Object Pairing
- Another common error is pairing 侵犯 with concrete objects that aren't 'boundaries.' For instance, you wouldn't say '侵犯我的书' if someone took your book. You would say '拿走' (take away). You only use 侵犯 if taking the book violates a specific right, like '侵犯了我的所有权' (violated my ownership rights).
Incorrect: 他侵犯了公司的规定。(Tā qīnfàn le gōngsī de guīdìng.)
Correct: 他违反了公司的规定。(Tā wéifǎn le gōngsī de guīdìng.)
Grammatically, learners often forget that 侵犯 is a verb that can be followed by a complex noun phrase. It is not just 'to infringe,' but 'to infringe upon [something].' Some students try to use it as an adjective (e.g., 'a very 侵犯 behavior'), but in Chinese, you would need to say '侵犯性的行为' (qīnfànxìng de xíngwéi - aggressive/infringing behavior). Understanding the part of speech is key to avoiding awkward phrasing.
Finally, be careful with the tone. Because 侵犯 is a formal and serious word, using it in a joke or a lighthearted conversation might make you sound overly stiff or even hostile. It is a word that carries the weight of the law and morality, so use it when you mean to address a genuine violation of boundaries. By mastering these distinctions, you can use 侵犯 with the precision of a native speaker.
Incorrect: 对不起,我侵犯了你的时间。(Duìbuqǐ, wǒ qīnfàn le nǐ de shíjiān.)
Correct: 对不起,我打扰了你的时间。(Duìbuqǐ, wǒ dǎrǎo le nǐ de shíjiān.)
To truly master 侵犯, it is helpful to compare it with other words that occupy the same semantic space. Chinese has several words for 'violate' or 'invade,' each with its own specific nuance. By understanding these alternatives, you can choose the most precise word for any given situation.
- 侵犯 vs. 侵害 (qīnhài)
- While both mean to infringe, 侵害 emphasizes the 'harm' (害 - hài) caused by the violation. 侵犯 is more about the act of crossing the boundary, whereas 侵害 focuses on the negative consequences or damage resulting from that act. For example, '侵害版权' and '侵犯版权' are both used, but 侵害 implies the financial or reputational damage more strongly.
- 侵犯 vs. 侵略 (qīnlüè)
- 侵略 is specifically used for military aggression and the invasion of one country by another. It is a much stronger and more political word than 侵犯. While 侵犯 can be used for a small border skirmish, 侵略 describes a full-scale war or occupation. You would never use 侵略 for a copyright issue.
- 侵犯 vs. 违背 (wéibèi)
- 违背 is used for going against abstract principles, promises, or wishes. For instance, '违背诺言' (breaking a promise) or '违背意愿' (going against someone's wishes). It lacks the 'territorial' or 'rights-based' connotation of 侵犯.
比较:
1. 侵犯版权 (Infringe copyright - act of violation)
2. 侵害利益 (Harm interests - focus on damage)
3. 侵略国家 (Invade a country - military aggression)
In some cases, you might want to use a softer word like '干涉' (gānshè - to interfere). If a parent is being too controlling, you might say they are '干涉' your life rather than '侵犯' your rights, unless the situation is severe. '干涉' implies involvement where it's not wanted, but not necessarily a legal violation. Another alternative is '冒犯' (màofàn - to offend). This is used for social slights or insults. If you say something rude, you '冒犯' someone; you don't '侵犯' them unless you've actually violated their rights or space.
Choosing the right word depends on the level of formality and the specific nature of the 'violation.' As you progress in Chinese, you will start to feel the subtle 'weight' of each word. 侵犯 sits in the middle—serious enough for legal documents, yet versatile enough for personal boundary discussions. It is one of the most useful words for expressing the concept of 'wrongful entry' in any form.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '犯' contains the 'dog' radical because in ancient times, the act of 'offending' or 'violating' was often compared to the aggressive behavior of a wild animal.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'q' as 'k' (it should be 'ch').
- Mixing up the tones, especially changing the falling tone of 'fàn' to a rising one.
- Not aspirating the 'q' enough.
- Pronouncing 'in' like 'een' instead of the standard 'in' sound.
- Confusing 'fàn' with 'fāng'.
سطح دشواری
The characters are somewhat complex but common in news and formal texts.
Writing '侵' and '犯' correctly requires attention to stroke order and radicals.
Pronunciation is straightforward if you know the 'q' sound and tones.
Common in media, so it's easy to recognize with practice.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'Passive with 受到' construction
权利受到了侵犯。
The 'Not allowed to' with 不得
任何人都不得侵犯隐私。
The 'Resultative complement' with 到
侵犯到了邻居的利益。
The 'Attributive construction' with 的
侵犯版权的行为。
The 'Adverbial modification' with 严重
严重侵犯了主权。
مثالها بر اساس سطح
他进了我的房间,侵犯了我的空间。
He entered my room and violated my space.
Subject + 侵犯 + Object
不要侵犯别人的东西。
Don't encroach on other people's things.
Imperative negative: 不要 + 侵犯
小猫侵犯了大狗的领地。
The kitten encroached on the big dog's territory.
Simple active sentence.
这是我的书,你不能侵犯。
This is my book, you cannot violate (my right to it).
Modal verb '不能' + 侵犯.
坏人侵犯了这个村子。
Bad people invaded this village.
侵犯 used for physical invasion.
他侵犯了我的隐私。
He violated my privacy.
Very common abstract object: 隐私.
我们不应该侵犯他人。
We should not violate others.
Object is a person: 他人.
水侵犯了土地。
The water encroached on the land.
Natural phenomenon as subject.
随便看别人的手机是侵犯隐私。
Looking at other people's phones without permission is a violation of privacy.
侵犯 as part of a predicate noun phrase.
这种行为侵犯了我的权利。
This behavior violated my rights.
Abstract object: 权利 (rights).
那个国家侵犯了我们的领土。
That country violated our territory.
Political context: 领土 (territory).
你不应该侵犯她的生活。
You shouldn't infringe upon her life.
Abstract object: 生活 (life).
森林被城市侵犯了。
The forest was encroached upon by the city.
Passive voice with '被'.
他觉得自己的尊严受到了侵犯。
He felt his dignity was violated.
Structure: 受到 + 侵犯.
保护隐私,不被侵犯。
Protect privacy and do not let it be violated.
Short slogan style.
这只鸟侵犯了老鹰的巢。
This bird encroached on the eagle's nest.
Animal behavior context.
盗版软件侵犯了开发者的版权。
Pirated software infringes on the developers' copyright.
Specific legal object: 版权 (copyright).
任何组织不得侵犯公民的合法权益。
No organization may infringe on the legitimate rights and interests of citizens.
Formal modal: 不得 (must not).
这种言论侵犯了我的名誉。
This speech violated my reputation.
Abstract object: 名誉 (reputation).
他因为侵犯他人隐私被起诉了。
He was sued for violating others' privacy.
Cause/reason structure with '因为'.
我们要防止个人信息被侵犯。
We must prevent personal information from being violated.
Verb '防止' (prevent) + passive clause.
这架飞机侵犯了该国的领空。
The plane violated the country's airspace.
Technical term: 领空 (airspace).
这种行为严重侵犯了消费者的利益。
This behavior seriously infringed on the interests of consumers.
Adverbial modifier: 严重 (seriously).
我不允许别人侵犯我的自由。
I don't allow others to infringe on my freedom.
Verb '允许' (allow) + object + verb phrase.
在网络时代,如何防止隐私被侵犯是一个大问题。
In the internet age, how to prevent privacy from being violated is a major issue.
Complex sentence structure.
该公司的行为被判定为侵犯专利权。
The company's actions were judged to be patent infringement.
Legal term: 判定为 (judged as).
这种广告侵犯了明星的肖像权。
This advertisement violated the celebrity's portrait rights.
Specific legal term: 肖像权 (portrait rights).
他感到自己的私人空间正逐渐被侵犯。
He felt his private space was gradually being encroached upon.
Progressive aspect with '正逐渐'.
主权不容侵犯是国际关系的基本准则。
Sovereignty not allowing violation is a basic principle of international relations.
Set phrase: 不容侵犯 (cannot be violated).
这种政策可能会侵犯少数群体的利益。
This policy might infringe on the interests of minority groups.
Modal of possibility: 可能会.
未经许可使用他人作品属于侵犯版权。
Using others' works without permission constitutes copyright infringement.
Formal structure: 属于 (belongs to/constitutes).
我们必须坚决抵制任何侵犯人权的行为。
We must resolutely resist any acts that violate human rights.
Strong verb: 抵制 (resist).
大数据技术的发展不应以侵犯个人隐私为代价。
The development of big data technology should not come at the cost of violating personal privacy.
Advanced structure: 以...为代价 (at the cost of).
该判决明确了网络服务商在侵犯版权案件中的责任。
The judgment clarified the liability of internet service providers in copyright infringement cases.
Complex noun phrase as object.
这种强权政治是对国际法准则的公然侵犯。
This power politics is an open violation of the norms of international law.
Noun phrase: 对...的公然侵犯 (open violation of...).
在紧急状态下,某些公民权利可能会受到暂时侵犯。
Under a state of emergency, certain civil rights may be temporarily infringed upon.
Conditional phrase + passive structure.
这种文化输出有时被视为一种形式的文化侵犯。
This cultural export is sometimes seen as a form of cultural encroachment.
Passive perception: 被视为 (seen as).
企业在追求利润的同时,不能侵犯员工的休息权。
While pursuing profit, enterprises must not infringe on employees' right to rest.
Conjunction: ...的同时 (at the same time as...).
这种科学实验被批评为侵犯了伦理底线。
This scientific experiment was criticized for violating ethical boundaries.
Metaphorical object: 伦理底线 (ethical bottom line).
法律的尊严在于它保护每一个公民不受侵犯。
The dignity of the law lies in its protection of every citizen from violation.
Advanced structure: 在于... (lies in...).
在全球化背景下,国家主权的内涵正经历着前所未有的挑战与侵犯。
In the context of globalization, the connotation of national sovereignty is undergoing unprecedented challenges and encroachments.
Highly abstract and formal vocabulary.
哲学家们讨论了技术进步如何潜移默化地侵犯了人类的主体性。
Philosophers discussed how technological progress has subtly encroached upon human subjectivity.
Adverb '潜移默化地' (subtly/imperceptibly).
该法律草案旨在平衡公共安全与防止行政权力过度侵犯个人自由之间的关系。
The draft law aims to balance the relationship between public safety and preventing excessive encroachment of administrative power on individual freedom.
Very long, complex formal sentence.
这种文学批评方法被认为侵犯了作者的创作原意。
This method of literary criticism is considered to have violated the author's original creative intent.
Abstract literary context.
在某些极端情况下,生存权的优先级可能高于对财产权的侵犯限制。
In certain extreme cases, the priority of the right to survival may be higher than the restrictions on the infringement of property rights.
Legal/Philosophical argumentation.
城市扩张对周边生态系统的侵犯已达到了不可逆转的程度。
The encroachment of urban expansion on surrounding ecosystems has reached an irreversible level.
Environmental/Scientific context.
他那富有侵犯性的辞令在辩论中占据了上风,但也引起了观众的反感。
His aggressive rhetoric gained the upper hand in the debate, but it also aroused the audience's resentment.
Adjectival use: 侵犯性的 (aggressive/intrusive).
这一外交举动被国际社会广泛谴责为对弱小国家内政的粗暴侵犯。
This diplomatic move was widely condemned by the international community as a gross violation of the internal affairs of a small nation.
Strong emotive adjectives: 粗暴 (gross/brutal).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have one's rights or space violated. Used in passive contexts.
我的合法权益受到了侵犯。
— Sacrosanct; cannot be violated. Used for sovereignty or sacred rights.
国家主权神圣不可侵犯。
— To openly and blatantly violate something.
这是对国际准则的公然侵犯。
— To seriously or severely violate something.
该行为严重侵犯了合同条款。
— To illegally violate or infringe.
严禁非法侵犯他人住宅。
— To maliciously violate someone's rights.
他被告恶意侵犯他人名誉。
— To continuously encroach or infringe.
海水不断侵犯沿海土地。
— To mutually violate each other's boundaries.
邻里之间不应相互侵犯。
— To be forced into violating something (rare usage).
他在压力下被迫侵犯了规则。
— To violate in a disguised or indirect way.
这是一种变相侵犯员工利益的行为。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
违反 is for abstract rules (laws, regulations), while 侵犯 is for rights and boundaries.
打扰 is a polite word for 'disturbing' or 'bothering', whereas 侵犯 is a serious violation.
破坏 means to destroy or damage physically, while 侵犯 is about the act of unauthorized entry.
اصطلاحات و عبارات
— Sacred and inviolable. Often used for national sovereignty or fundamental rights.
法律的权威神圣不可侵犯。
Formal— To rebel against one's superiors (contains '犯'). Not directly '侵犯' but related in root.
在古代,犯上作乱是大罪。
Literary— Mutual non-aggression. Commonly used in international relations.
两国签署了互不侵犯条约。
Formal— Tort; infringing act. A standard legal term.
这种做法构成了侵权行为。
Legal— To fight for every inch of land. Related to defending against territory '侵犯'.
面对领土侵犯,我们必须寸土必争。
Idiomatic— Mind your own business; each stays in their own sphere. Idiom for avoiding '侵犯'.
我们两家公司一向是井水不犯河水。
Colloquial— It is hard to oppose the anger of the masses. Uses '犯' in the sense of offending.
他明白众怒难犯,所以道歉了。
Literary— Not to commit the slightest offense against the people. Used for disciplined armies.
这支军队纪律严明,对百姓秋毫无犯。
Literary— To violate a rule intentionally. Uses '犯'.
他明知故犯,应该从重处罚。
Neutral— To defy the law. Related to '犯' (violating) the law.
不要为了钱而以身试法。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to infringe.
侵害 focuses on the harm/damage caused; 侵犯 focuses on the act of crossing the boundary.
这种农药侵害了农作物的健康。 (侵害 focuses on harm)
Both involve invasion.
侵略 is strictly for military/national invasion on a large scale.
侵略者占领了这座城市。
Both involve taking or entering.
侵占 specifically means to seize and occupy something that belongs to someone else.
他侵占了公司的公款。
Both involve doing something wrong to someone.
冒犯 is about social rudeness or causing offense; 侵犯 is about rights and boundaries.
我不是故意要冒犯你的。
Both involve unwanted involvement.
干涉 is 'interference' in affairs; 侵犯 is a more direct 'violation' of a protected space.
请不要干涉我的私事。
الگوهای جملهسازی
A 侵犯了 B 的 [Noun]
他侵犯了我的隐私。
[Noun] 受到侵犯
人权受到侵犯。
不得 侵犯 [Noun]
不得侵犯他人权利。
属于 侵犯 [Noun] 行为
这属于侵犯版权的行为。
对 [Noun] 的 侵犯
对领土的侵犯。
以 侵犯... 为代价
不应以侵犯隐私为代价。
公然 侵犯 [Noun]
公然侵犯国际法。
潜移默化地 侵犯
技术正在潜移默化地侵犯隐私。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Highly frequent in news, legal documents, and formal social discourse.
-
Using 侵犯 instead of 违反 for laws.
→
违反法律 (wéifǎn fǎlǜ)
Laws are rules to be followed (违反), not spaces or rights to be entered (侵犯).
-
Using 侵犯 for minor interruptions.
→
打扰了 (dǎrǎo le)
侵犯 is too strong for simply interrupting someone's work or conversation.
-
Saying '侵犯我的书' when someone takes it.
→
拿了我的书 (ná le wǒ de shū)
Unless you are discussing legal ownership rights, use 'take' for physical objects.
-
Treating 侵犯 as an adjective without '性的'.
→
侵犯性的行为 (qīnfànxìng de xíngwéi)
侵犯 is a verb. To use it as an adjective, you usually need the suffix -性的.
-
Confusing 侵犯 with 侵害 in harm-focused contexts.
→
侵害了身体健康 (qīnhài le shēntǐ jiànkāng)
When physical harm or health is involved, 侵害 is often more appropriate.
نکات
Pairing with Rights
Always try to pair 侵犯 with a noun that ends in '权' (right), such as 版权, 肖像权, or 隐私权. This is the most natural usage.
侵犯 vs 违反
Remember: 违反 = Rules/Laws. 侵犯 = Rights/Space. You violate a rule (违反), but you infringe a right (侵犯).
National Sovereignty
In China, 侵犯 is a very sensitive word when used with '主权' (sovereignty). Be aware of the historical weight it carries.
Using '严重'
To sound more like a native speaker in formal writing, use the adverb '严重' (seriously) before 侵犯 to show the gravity of the act.
Emphasize the Tone
The falling tone on 'fàn' helps convey the firm and serious nature of the word. Don't be afraid to sound a bit 'heavy' when saying it.
News Keywords
When you hear '侵犯' on the news, immediately look for the object that follows it to understand the main topic of the story.
Tort Law
In legal contexts, '侵权' is the shortened version of '侵犯权利', and it refers to any kind of infringement or tort.
Setting Boundaries
Use 侵犯 to set firm personal boundaries if someone is being truly intrusive. It sounds more final than '打扰'.
The 'Broom' Mnemonic
Remember the '侵' character has a broom-like part. Think of someone 'sweeping' into your territory illegally.
Check the Object
Before using 侵犯, always double-check: is the object a right or a space? If not, another word might be better.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Qīn' as 'Queen' and 'Fàn' as 'Fan'. If someone steals the Queen's fan, they have violated her personal space and rights!
تداعی تصویری
Imagine a bright red line on the floor. A foot is stepping over that line into someone else's house. The word 侵犯 is written on the foot.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three news headlines today that use the word 侵犯 and identify what specifically was being violated in each case.
ریشه کلمه
The word 侵犯 has been used since ancient Chinese texts. '侵' (qīn) originally depicted a person holding a broom, implying 'sweeping' into someone else's territory. '犯' (fàn) originally featured a dog radical (犭), suggesting a wild or aggressive act of offending.
معنای اصلی: To stealthily or forcefully enter another's territory or to offend a superior.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful when using this word in political discussions, as it carries strong historical and nationalistic weight.
English speakers might use 'violate' or 'infringe' in similar ways, but '侵犯' is more commonly applied to privacy in casual conversation than 'infringe' is in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal Disputes
- 侵犯版权
- 侵犯专利
- 构成侵权
- 提起诉讼
International Relations
- 侵犯主权
- 侵犯领土
- 互不侵犯
- 公然侵犯
Personal Privacy
- 侵犯隐私
- 私人空间
- 个人信息
- 受到侵犯
Workplace Ethics
- 侵犯利益
- 不正当竞争
- 职业道德
- 越界行为
History Education
- 侵犯主权
- 殖民侵略
- 领土完整
- 反抗侵犯
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得在大数据时代,我们的隐私被侵犯了吗?"
"如果你发现有人侵犯了你的版权,你会怎么办?"
"在你的文化中,什么样的行为被视为侵犯私人空间?"
"你认为法律在防止人权被侵犯方面做得够吗?"
"你曾经觉得自己的尊严受到过侵犯吗?"
موضوعات نگارش
写一写你对‘侵犯隐私’这个话题的看法,尤其是在社交媒体上。
描述一次你觉得自己的权利受到侵犯的经历,以及你是如何处理的。
讨论一下保护版权与知识共享之间的平衡,如何才算不侵犯?
如果你是一个国家的领导人,你会如何应对领土被侵犯的情况?
谈谈在日常生活中,我们应该如何尊重他人的界限而不去侵犯。
سوالات متداول
10 سوالYes, 侵犯 almost always describes an unauthorized or illegal action. It implies that a boundary has been crossed wrongfully. You would not use it in a positive context.
Usually, no. You don't '侵犯' a book or a car. You use it for the *rights* associated with those objects (like ownership) or for spaces (like a room or territory).
The most common collocations are '侵犯隐私' (violate privacy) and '侵犯版权' (infringe copyright). You will see these everywhere in modern China.
You say '侵犯版权' (qīnfàn bǎnquán) or '侵权' (qīnquán) for short.
It is used when people are serious about their boundaries. For example, '你侵犯了我的私人空间' is something you might say if someone is being too intrusive.
Yes, it is the standard word for violating a border or sovereignty: '侵犯领土' or '侵犯主权'.
犯罪 (fànzuì) means 'to commit a crime' (a noun-verb structure). 侵犯 is the action of violating a specific right. A 侵犯 action might be a 犯罪, but not always.
The most common way is '[Subject] 受到侵犯' or '[Subject] 被侵犯'. For example: '隐私被侵犯了'.
Yes, it is quite formal. In very casual speech, people might use other words, but 侵犯 is necessary for clear communication about rights.
Not necessarily. While it can be used for military invasion, it is just as often used for non-violent things like copyright or digital privacy.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence using '侵犯' and '隐私'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Copyright infringement is a serious problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '受到侵犯' in a sentence about rights.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about national sovereignty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Don't violate my space.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They violated our territory.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why '侵犯' is different from '违反' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '以...为代价' and '侵犯隐私' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He violated my dignity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must prevent personal information from being violated.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'portrait rights' (肖像权).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an 'open violation' using '公然'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The city encroached on the forest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Infringing on others' interests is wrong.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '属于' and '侵犯' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the 'administrative power' (行政权力).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My rights were violated.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'No one may violate the law.' (Wait, use 侵犯 with a right).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about 'mutual non-aggression'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss 'ethical boundaries' (伦理底线).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'qīnfàn' with the correct tones.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He violated my privacy' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Copyright infringement' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sovereignty is sacred and inviolable.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why privacy is important using '侵犯'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't violate others' rights.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My rights were violated.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a violation of portrait rights.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate the use of big data using '侵犯隐私'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The kitten is in the dog's territory.' (use 侵犯)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Seriously violated the interests.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mutual non-aggression treaty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'At the cost of personal freedom.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Violation of dignity.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Prevent personal info from being violated.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open violation of the law.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ethical bottom line.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His space.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Legitimate rights.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss 'cultural encroachment'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: '不要侵犯隐私。' What should you not do?
Listen to: '版权受到侵犯。' What happened?
Listen to: '主权不可侵犯。' Is it okay to violate sovereignty?
Listen to: '侵犯领土。' Is this about land or water?
Listen to: '严重侵犯。' Is the violation small?
Listen to: '侵犯肖像权。' What is the context?
Listen to: '公然侵犯国际法。' How is it described?
Listen to: '受到侵犯。' Is this active or passive?
Listen to: '非法侵犯。' Is it legal?
Listen to: '互不侵犯。' What is the relationship?
Listen to: '伦理底线。' What is being discussed?
Listen to: '私人空间。' What is the object?
Listen to: '防止被侵犯。' What is the action?
Listen to: '构成侵犯。' What does it mean?
Listen to: '以隐私为代价。' What is the trade-off?
Write a paragraph about technical encroachment on human subjectivity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 侵犯 is your essential tool for describing a boundary being crossed. Whether it is a physical border, a legal right, or personal privacy, 侵犯 conveys a serious and unauthorized breach that often requires a legal or formal response. Example: 侵犯版权 (qīnfàn bǎnquán - copyright infringement).
- 侵犯 (qīnfàn) means to infringe, violate, or encroach upon rights, privacy, or territory.
- It is a formal verb used in legal, political, and serious personal contexts.
- It differs from 违反 (wéifǎn), which is used for rules, by focusing on boundaries and rights.
- Commonly paired with terms like privacy (隐私), copyright (版权), and sovereignty (主权).
Pairing with Rights
Always try to pair 侵犯 with a noun that ends in '权' (right), such as 版权, 肖像权, or 隐私权. This is the most natural usage.
侵犯 vs 违反
Remember: 违反 = Rules/Laws. 侵犯 = Rights/Space. You violate a rule (违反), but you infringe a right (侵犯).
National Sovereignty
In China, 侵犯 is a very sensitive word when used with '主权' (sovereignty). Be aware of the historical weight it carries.
Using '严重'
To sound more like a native speaker in formal writing, use the adverb '严重' (seriously) before 侵犯 to show the gravity of the act.
مثال
这种行为侵犯了公民的隐私权。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر law
允许
B1معلم به دانشآموزان اجازه داد که از کتابخانه استفاده کنند.
补偿
B1جبران کردن خسارت یا کمبود. تلافی کردن.
遵守
B1رعایت کردن یا پیروی از قوانین، مقررات یا توافقنامهها. به عنوان مثال، رعایت قوانین راهنمایی و رانندگی.
约束
B1محدودیت یا فشار بر اعمال یا رفتار کسی؛ عمل تحت کنترل نگه داشتن چیزی.
版权
B1حق تکثیر یا حق چاپ، حق قانونی انحصاری است که به خالق یک اثر اصلی داده میشود تا استفاده و توزیع آن را کنترل کند. در فارسی به آن 'حق تکثیر' یا 'حق مؤلف' میگویند.
著作权
B1حق تکثیر حق قانونی است که به پدیدآورنده یک اثر داده میشود.
法院
B1دادگاه نهادی است که به اختلافات قانونی رسیدگی میکند.
犯罪
B1واژه '犯罪' به معنای مرتکب شدن جرم یا عملی است که توسط قانون مجازات میشود.
剥夺
B1محروم کردن کسی از حقوق یا اموال خود با زور یا قانون.
判定
B1تعیین کردن یا قضاوت رسمی. دادگاه حکم داد که او بیگناه است.