Comparer des choses : Le modèle 'Plus grand que' (أفعل من)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the 'أفعل' (Af'al) pattern followed by 'من' (min) to compare two things in Arabic.
- Use the pattern 'أفعل' (Af'al) for the adjective: أكبر (bigger).
- Always follow the adjective with 'من' (min) meaning 'than'.
- The noun being compared comes after 'min': أكبر من البيت (bigger than the house).
Overview
plus devant l'adjectif (plus grand, plus rapide).meilleur ou pire. En arabe, c'est différent et, honnêtement, c'est un soulagement. Il existe une structure unique, un moule grammatical, qui te permet de transformer presque n'importe quel adjectif en comparatif.أكبر (akbar) grâce à l'expression الله أكبر (Allahu Akbar). Ce mot n'est pas un hasard, c'est le modèle parfait du comparatif. En arabe, on ne s'embête pas avec des suffixes complexes comme en anglais (-er) ou des changements radicaux.أفعل sera ton arme secrète. C'est l'un des rares moments en arabe où la grammaire devient presque un jeu de construction.plus (plus grand, plus petit).plus n'existe pas en tant que tel pour les adjectifs simples. On utilise le patron أَفْعَل (af'al).que (plus grand que) | من (min) |et on ajoute une
ou un s".أفعل, c'est terminé. Que tu parles d'un homme, d'une femme, d'un groupe de personnes ou d'un objet, le mot reste exactement le même. C'est une liberté totale.Ah, fall!. Tu prends les trois consonnes de ton adjectif (la racine), tu places un أ au début, un sukun (silence) sur la première lettre, une fatha (son a) sur la deuxième, et tu termines par la troisième. C'est la structure أفعل.من (min) pour dire que. C'est tout. C'est cette simplicité qui rend l'arabe si élégant une fois qu'on a saisi la logique des racines.كبير (kabeer - grand).- 1Racine : K - B - R
- 2Moule :
أ+ (K) +ْ+ (B) +َ+ (R) ->أكْبَر(akbar).
أفعل) | Traduction |كبير (kabeer) | ك ب ر | أكبر (akbar) | plus grand |طويل (taweel) | ط و ل | أطول (atwal) | plus long/grand |صغير (sagheer) | ص غ ر | أصغر (asghar) | plus petit |قوي (qawy) | ق و ي | أقوى (aqwa) | plus fort |جديد (jadeed - nouveau), on fusionne les deux dernières. La racine est J-D-D. On obtient أجدّ (ajadd).غالي - cher, racine G-L-Y), la dernière lettre devient un ى (alif maqsurah) : أغلى (aghla).- Au restaurant : "Ce plat est meilleur que l'autre" ->
هذا الطبق أحسن من ذاك. - Au travail :
Cette tâche est plus difficile que la précédente
->هذه المهمة أصعب من السابقة. - Dans la vie courante : "C'est moins cher ici" ->
هذا أرخص هنا.
من et le deuxième terme. Tu diras simplement أريد الأكبر (Je veux le plus grand). C'est très naturel.أفعل est la seule façon correcte de comparer. C'est une structure très robuste qui ne change pas selon le dialecte, ce qui est un énorme avantage pour toi qui apprends l'arabe moderne standard (MSA).- 1L'accord en genre : C'est l'erreur classique du francophone. En français, on dit
elle est plus grande
. Ton cerveau veut naturellement direهي أكبرة(hiya akbara). C'est une erreur car le modèleأفعلest figé. Il n'y a pas de féminin. Il faut direهي أكبر. Pourquoi ? Parce que l'arabe considère que cette forme est un état comparatif neutre.
- 1La confusion avec les couleurs : En français, on peut dire
plus rouge. En arabe, le modèleأفعل(commeأحمر- ahmar) est déjà utilisé pour les couleurs de base. Si tu disهذا أحمر من ذاك, les gens vont comprendreCeci est plus rouge que cela
mais ça sonne très étrange. On utilise alors une périphrase :هذا أشد حمرة من ذاك(plus intense en rougeur). C'est une erreur de débutant de vouloir appliquer la règle du comparatif aux adjectifs de couleur.
- 1L'oubli de la racine : Certains apprenants essaient de transformer l'adjectif entier sans extraire la racine. Ils prennent un mot long et essaient de le modifier. Il faut toujours revenir à la racine de 3 lettres. Si tu ne connais pas la racine, tu ne peux pas construire le comparatif.
أفعل من | Plus ... que | أكبر من (plus grand que) |الأفعل | Le plus ... | الأكبر (le plus grand) |ال (al-). Si tu ajoutes ال, tu passes de plus grand à le plus grand. C'est très similaire à l'usage de l'article défini en français pour le superlatif (le plus grand). La grande différence est que le من disparaît au superlatif.more pour les adjectifs longs. En arabe, si l'adjectif est trop complexe (plus de 3 ou 4 lettres), on utilise aussi une structure similaire à plus : أكثر (akthar) suivi de l'adjectif au cas accusatif. Exemple : أكثر ازدحاماً (plus encombré).اكبر et ton interlocuteur comprendra parfaitement grâce au contexte. C'est comme en français, on ne prononce pas toutes les lettres, mais on comprend.moins que ?أقل (aqall - moins) suivi de l'adjectif au cas indéfini. Par exemple, أقل جمالاً (moins beau).Meilleur se dit أحسن (ahsan) ou أفضل (afdal) au lieu de أجود. Pire se dit أسوأ (aswa'). Ce sont les plus courantes, apprends-les comme du vocabulaire de base.أفعل est la base de tous les dialectes. La seule différence est la prononciation : dans certains dialectes, on peut relâcher la prononciation du أ initial, mais la forme grammaticale reste identique partout dans le monde arabe.Comparative Formation Table
| Adjective (Base) | Root | Comparative (Af'al) | Meaning |
|---|---|---|---|
|
كبير
|
ك-ب-ر
|
أكبر
|
Bigger
|
|
صغير
|
ص-غ-ر
|
أصغر
|
Smaller
|
|
سريع
|
س-ر-ع
|
أسرع
|
Faster
|
|
رخيص
|
ر-خ-ص
|
أرخص
|
Cheaper
|
|
طويل
|
ط-و-ل
|
أطول
|
Taller
|
|
قوي
|
ق-و-ي
|
أقوى
|
Stronger
|
|
جميل
|
ج-م-ل
|
أجمل
|
More beautiful
|
|
سهل
|
س-ه-ل
|
أسهل
|
Easier
|
Meanings
This grammar is used to express the comparative degree of adjectives, indicating that one noun possesses a quality to a greater extent than another.
Comparative
Comparing two distinct entities.
“أنا أطولُ من أخي.”
“القهوةُ ألذُّ من الشاي.”
Reference Table
| Racine | Adjectif de base | Comparatif | Signification |
|---|---|---|---|
|
ك - ب - ر
|
كبير (kabeer)
|
أكبر من (akbar min)
|
plus grand que
|
|
ص - غ - ر
|
صغير (sagheer)
|
أصغر من (asghar min)
|
plus petit que
|
|
ط - و - ل
|
طويل (taweel)
|
أطول من (atwal min)
|
plus grand/long que
|
|
ق - ص - ر
|
قصير (qaseer)
|
أقصر من (aqsar min)
|
plus court que
|
|
ج - م - ل
|
جميل (jameel)
|
أجمل من (ajmal min)
|
plus beau que
|
|
ح - س - ن
|
جيد (jayyid)
|
أحسن من (ahsan min)
|
meilleur que
|
|
غ - ل - ي
|
غالي (ghaali)
|
أغلى من (aghla min)
|
plus cher que
|
Spectre de formalité
هذا أفضل من ذاك. (General comparison)
هذا أحسن من هذا. (General comparison)
هذا أحسن من هاد. (General comparison)
هاد أحسن من هاد. (General comparison)
Le mixeur des comparatifs
Racines en entrée
- ك - ب - ر k-b-r
- ط - و - ل t-w-l
Comparatifs en sortie
- أكبر Plus grand
- أطول Plus grand/long
Féminin vs Comparatif
Puis-je utiliser le modèle أَفْعَل ?
Est-ce une couleur ? (ex: Rouge)
A-t-il plus de 3 lettres racines ? (ex: مزدحم)
Comparatifs courants par type
Taille
- • أكبر (plus grand)
- • أصغر (plus petit)
- • أطول (plus long)
Qualité
- • أحسن (meilleur)
- • أسوأ (pire)
- • أجمل (plus beau)
Prix
- • أغلى (plus cher)
- • أرخص (moins cher)
Exemples par niveau
هذا أكبر من ذاك.
This is bigger than that.
أنا أطول من أخي.
I am taller than my brother.
القهوة ألذ من الشاي.
Coffee is tastier than tea.
البيت أصغر من المدرسة.
The house is smaller than the school.
هل هذا أرخص من ذلك؟
Is this cheaper than that?
السيارة أسرع من الدراجة.
The car is faster than the bike.
الطقس اليوم أبرد من أمس.
The weather today is colder than yesterday.
هذا الكتاب أفضل من ذاك.
This book is better than that one.
العمل في المكتب أكثر تعباً من العمل في البيت.
Working in the office is more tiring than working at home.
هذا الفيلم أكثر إثارة من الفيلم السابق.
This movie is more exciting than the previous one.
المدينة أكثر ازدحاماً في الصيف.
The city is more crowded in the summer.
هذا الحل أكثر منطقية من الحل الآخر.
This solution is more logical than the other one.
تعتبر هذه الشركة أكثر استقراراً من الشركات الأخرى.
This company is considered more stable than other companies.
كانت النتائج أفضل مما توقعنا.
The results were better than we expected.
هذا التحدي أصعب مما يبدو.
This challenge is harder than it seems.
الوضع الحالي أكثر تعقيداً من ذي قبل.
The current situation is more complex than before.
إنها أكثر ذكاءً مما يظن الجميع.
She is more intelligent than everyone thinks.
الواقع أكثر قسوة مما تصفه الرواية.
Reality is harsher than the novel describes it.
هذا القرار أكثر أهمية مما تتخيل.
This decision is more important than you imagine.
تعد هذه التقنية أكثر تطوراً من سابقاتها.
This technology is more advanced than its predecessors.
لا شيء أكثر إيلاماً من فقدان الأمل.
Nothing is more painful than losing hope.
تتجلى الحقيقة أكثر وضوحاً في لحظات الصمت.
The truth manifests more clearly in moments of silence.
هذا النص أكثر بلاغة من النصوص الكلاسيكية.
This text is more eloquent than the classical texts.
إنها أكثر دقة مما تطلبه المعايير الدولية.
It is more precise than what international standards require.
Facile à confondre
Both use the Af'al form, leading to confusion in structure.
Learners use 'aktar' for everything.
Using the noun form (e.g., 'kibr') instead of the adjective.
Erreurs courantes
هذا أكبر ذاك
هذا أكبر من ذاك
أكثر كبير
أكبر
هذا أكبر من هو
هذا أكبر منه
هذا كبر من ذاك
هذا أكبر من ذاك
هذا أجمل من البيت
هذا أجمل من البيت
أسرع من السيارة
أسرع من السيارة
هذا أكثر غالي
هذا أغلى
أكثر حمرة من
أكثر حمرة من
أفضل من لي
أفضل مني
أكبر من الذي
أكبر مما
أكثر ذكاء
أكثر ذكاءً
أفضل من كل شيء
أفضل من أي شيء
أكثر قسوة من الواقع
أكثر قسوةً من الواقع
Structures de phrases
___ أكبر من ___
هل ___ أسرع من ___؟
أنا أعتقد أن ___ أكثر ___ من ___.
___ هي أكثر ___ مما كنت أتوقع.
Real World Usage
هذا أرخص من ذاك.
هذا المكان أجمل من الصور!
أنا أكثر خبرة من المرشحين الآخرين.
القطار أسرع من الحافلة.
هذه الوجبة ألذ من الوجبة السابقة.
هذه النتائج أكثر دقة من النتائج السابقة.
Oublie le 'Min' parfois !
Quelle chemise veux-tu ?, tu peux juste répondre «أريد أكبر» (Je veux la plus grande). Pas besoin de dire plus grande que celle-làsi c'est évident.
Attention aux couleurs !
plus rouge. Le modèle «أفعل» est déjà utilisé pour les noms de couleurs. Utilise plutôt «أشد حمرة» (plus intense en rougeur).La souplesse des dialectes
A au début de akbar. Mais dans la rue, les natifs le lient souvent au mot d'avant, ça sonne plus fluide. Écoute bien !Une taille unique pour tous !
Smart Tips
Always check for the 'min' preposition.
Use 'aktar' + adjective in accusative.
Use 'afdal' (better) for general preferences.
Use the suffix pronoun with 'min'.
Prononciation
Stress
The stress usually falls on the first syllable of the Af'al form.
Rising
أكبر من ذاك؟ ↗
Used for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember 'Af'al' starts with 'A' like 'Above' the others.
Association visuelle
Imagine a giant scale. On one side is a small box, on the other a huge box labeled 'أكبر'.
Rhyme
For 'more' you say 'Af'al', then 'min' you must tell.
Story
Ali wanted a bigger house. He looked at a small house and said, 'This is small.' Then he saw a mansion and said, 'This is Akbar (bigger) than the small one.' He added 'min' to make sure everyone knew he was comparing them.
Word Web
Défi
Find 3 items in your room and compare them using the 'Af'al' pattern out loud.
Notes culturelles
In spoken Levantine, 'أكتر' (aktar) is often used instead of the specific Af'al form for many adjectives.
Similar to Levantine, 'أكتر' is very common, though the Af'al form is still understood.
The Af'al form is strictly required in formal writing and media.
The elative form is a Proto-Semitic construction that has remained remarkably stable in Arabic.
Amorces de conversation
أي مدينة أكبر، القاهرة أم دبي؟
هل القهوة ألذ من الشاي بالنسبة لك؟
هل تعتقد أن العمل في البيت أسهل من العمل في المكتب؟
ما هو أكثر شيء إثارة قمت به هذا العام؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
بيتي ___ من بيتك.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
السيارة أسرعة من الدراجة.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesالبيت ___ من الغرفة (كبير).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
هذا الكتاب أكثر جيد من ذاك.
السيارة سريعة. (الدراجة)
Match: كبير, صغير, سريع
الدرس ___ من الدرس السابق.
أنا أطول ___ أخي.
من / ذاك / هذا / أكبر
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesهذا الكتاب ___ من ذلك الكتاب.
الطلاب الجدد أذكياء من الطلاب القدامى.
Sélectionne la traduction correcte :
Coffee is tastier than tea.
Sélectionne la transformation correcte :
Order these chunks: [من] [أنا] [أخي] [أطول]
العربية ___ من الفرنسية!
التفاحة أحمر من البرتقالة.
Sélectionne la phrase qui signifie 'Je veux une plus grande tasse' :
Select the correct phrase for 'worse than':
هو أغنى ___ الملك.
Sélectionne la paire correcte pour 'bon marché' (رخيص) :
Score: /12
FAQ (8)
Technically, yes, but it sounds less natural for simple adjectives. Use 'Af'al' when possible.
Colors usually use 'aktar' + the color in the accusative case, e.g., 'أكثر حمرة'.
Yes, in comparative sentences. It is the marker of comparison.
That is the superlative, which uses a different structure: 'أفضل' + definite noun.
Arabic roots are very stable, but some adjectives have irregular comparative forms.
Yes, it is very professional to use the comparative to describe your skills.
Yes, it is very common in casual texting.
Yes, some dialects prefer 'aktar' over the 'Af'al' form.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
más + adjective + que
Arabic modifies the adjective itself, Spanish does not.
plus + adjective + que
Arabic changes the word root, French adds a word.
adjective + -er + als
Arabic prefix vs German suffix.
A wa B yori [adjective]
Japanese word order is strictly SOV with particles.
A bi B [adjective]
Chinese comparison is a verb-based structure.
Af'al min
N/A
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Superlatifs Arabes : Le Meilleur des Meilleurs (أَفْعَل + Nom Défini)
Overview Vous venez de manger le meilleur shawarma de votre vie. Vous sortez votre téléphone pour laisser un avis 5 étoi...
Accord des Adjectifs en Arabe : Le miroir du nom
### Overview Salut ! Si tu es ici, c'est que tu as déjà commencé à toucher du doigt la beauté de la langue arabe. En fr...
Modèles de couleurs en arabe : Rouge, Bleu, Vert (أفعل/فعلاء)
### Overview Salut ! Si tu apprends l'arabe, tu as sûrement remarqué que cette langue adore les structures rythmiques....
Adverbes de temps en arabe : Aujourd'hui, demain et hier (Zarf al-Zaman)
### Overview Salut ! Si tu lis ceci, c'est que tu as déjà franchi le cap de l'alphabet arabe et des bases de la phrase...
Les Nombres Ordinaux en Arabe : Premier, Deuxième, Troisième (الأول، الثاني)
### Overview En tant que francophone, tu sais déjà que les nombres ordinaux (premier, deuxième, troisième...) sont esse...