يُدِير
When you start learning Arabic, you'll encounter verbs that help you talk about actions. One common verb is يُدِير (yudeer). It means 'to manage' or 'to direct,' and it refers to a male managing or directing something.
For example, if you want to say 'he manages the company,' you would use يُدِير. It's a useful word for discussing work, businesses, or even managing household tasks. Pay attention to how it changes when you talk about different people or times, as Arabic verbs are very flexible!
When we want to say 'to manage' or 'to direct' in Arabic, we often use the verb يُدِير. This verb is in the present tense, third person masculine singular, meaning 'he manages' or 'he directs.' It comes from the root د-و-ر (d-w-r), which is related to turning or circulating.
Understanding this root can help you grasp the nuance of 'managing' as guiding something in a circular or ongoing fashion. For instance, you might hear يُدِيرُ شَرِكَةً (he manages a company) or يُدِيرُ مَشْرُوعًا (he directs a project).
It’s a very common and practical verb to know as you advance in your Arabic studies, especially when discussing business, administration, or leadership roles. Pay attention to its conjugations as it will change based on who is managing and when the action is taking place.
For example, if you want to say 'I manage,' you would say أُدِيرُ. If 'we manage,' it's نُدِيرُ. Keep practicing these variations to use يُدِير confidently in various contexts.
يُدِير en 30 secondes
- يُدِير means 'he manages' or 'he directs.'
- It's used for someone in a leadership or managerial role.
- You'll often hear this in business or organizational contexts.
Hello, future Arabic speakers! Today, we're diving into the word يُدِير (yudīr), which means 'to manage' or 'to direct'. This is a very practical verb you'll hear a lot, so let's get comfortable using it.
§ Basic Usage
يُدِير is a regular verb in the present tense. It comes from the root د-و-ر (d-w-r), which often relates to things that revolve or are cyclical. When you manage something, you're essentially keeping its operations 'revolving' or functioning smoothly.
هو يُدِير الشركة بنجاح.
- Translation Hint
- He manages the company successfully.
هي تُدِير المشروع بفعالية.
- Translation Hint
- She manages the project effectively.
Notice how the verb changes slightly depending on the subject. This is standard Arabic conjugation. For 'he' it's يُدِير and for 'she' it's تُدِير.
§ Common Objects of يُدِير
You can manage many things. Here are some common nouns that follow يُدِير:
- الشركة (ash-sharika) - the company
- المشروع (al-mashrūʿ) - the project
- الفريق (al-farīq) - the team
- العمل (al-ʿamal) - the work/business
- المال (al-māl) - money/finances
- المتجر (al-matjar) - the store
نحن نُدِير فريقًا كبيرًا.
- Translation Hint
- We manage a large team.
هل تُدِير هذا المتجر؟
- Translation Hint
- Do you (male) manage this store?
§ Common Prepositions with يُدِير
While يُدِير often takes a direct object, sometimes you'll see it with prepositions for more nuanced meanings. However, for 'to manage' or 'to direct' in the sense of overseeing something, a direct object is most common. You usually don't need a preposition to say *what* is being managed.
For instance, you manage 'the company' (الشركة) directly, not 'to the company' or 'about the company'.
أنا أُدِير مالي بحذر.
- Translation Hint
- I manage my money carefully.
§ Related Nouns and Concepts
Understanding related words can help solidify your grasp of يُدِير. The noun for 'manager' or 'director' is مُدِير (mudīr), and 'management' or 'direction' is إِدَارَة (idāra).
المُدِير الجديد يُدِير القسم.
- Translation Hint
- The new manager manages the department.
§ Practice Time!
The best way to learn is to practice. Try to form a few sentences using يُدِير with different subjects and objects. For example, think about who manages your favorite store, or a project you're working on.
هل تُدِير وقتك جيداً؟
- Translation Hint
- Do you (male) manage your time well?
Keep practicing, and soon using يُدِير will become second nature to you. Good luck with your Arabic journey!
§ Understanding يُدِير (yudīr)
The verb يُدِير (yudīr) means 'to manage' or 'to direct'. It's a very common verb in Arabic, used in many contexts from business to daily life. However, because it has some nuances and can be confused with other similar verbs, it's easy to make mistakes. This section will help you understand common pitfalls and how to use يُدِير correctly.
§ Mistake 1: Confusing يُدِير with يَفْعَل (yaf'al) or يَعْمَل (ya'mal)
Beginners often use يَفْعَل (yaf'al - to do) or يَعْمَل (ya'mal - to work/do) when they actually mean 'to manage'. While these verbs are generally about action, يُدِير specifically implies control, oversight, and responsibility. Think of it as the difference between 'doing a task' and 'managing the tasks'.
- Wrong Usage
- أنا أفعل الشركة (Ana af'al ash-sharika) - This literally means 'I do the company,' which doesn't make sense.
- Correct Usage
- أنا أُدِير الشركة (Ana udīr ash-sharika) - 'I manage the company.'
هو يُدِير الفريق بنجاح. (Huwa yudīr al-farīq bi-najāḥ.)
He manages the team successfully.
§ Mistake 2: Incorrect object usage
The verb يُدِير (yudīr) directly takes its object without a preposition in most cases. Some learners might try to insert prepositions like 'في' (fī - in) or 'على' (ʿalā - on), which is usually incorrect for this verb when meaning 'to manage'.
- Wrong Usage
- هي تدير في المشروع. (Hiya tudīr fī al-mashrūʿ) - 'She manages in the project.' This is grammatically awkward.
- Correct Usage
- هي تُدِير المشروع. (Hiya tudīr al-mashrūʿ) - 'She manages the project.'
نحن ندير متجرًا صغيرًا. (Naḥnu nudīr matjaran ṣaghīran.)
We manage a small shop.
§ Mistake 3: Incorrect conjugation
Like all Arabic verbs, يُدِير (yudīr) changes its form depending on the subject (who is doing the managing). This is a common challenge for learners. Make sure you are using the correct prefix and suffix for the present tense.
- Common Conjugations
- أُدِير (udīr) - I manage
- تُدِير (tudīr) - You (masc./fem. singular) manage / She manages
- يُدِير (yudīr) - He manages
- نُدِير (nudīr) - We manage
- تُدِيرون (tudīrūn) - You (plural) manage
- يُدِيرون (yudīrūn) - They manage
متى تُدِير الشركة اجتماعها القادم؟ (Matā tudīr ash-sharika ijtimaʿahā al-qādim?)
When does the company manage (hold) its next meeting?
§ Mistake 4: Overlooking its use in passive voice
Just like in English, 'to manage' can be used in the passive voice ('is managed'). In Arabic, the passive form of يُدِير (yudīr) is يُدَار (yudār). Many learners forget about the passive voice, leading to active constructions when passive is more appropriate.
- Correct Passive Usage
- المشروع يُدَار بشكل جيد. (Al-mashrūʿ yudār bi-shakl jayyid) - 'The project is managed well.'
كيف يُدَار هذا القسم؟ (Kayfa yudār hādhā al-qism?)
How is this department managed?
§ Practical Takeaways
To master يُدِير, practice using it in various contexts. Focus on:
- Recognizing its core meaning of 'control and oversight'.
- Avoiding unnecessary prepositions after the verb.
- Memorizing its basic conjugations for different subjects.
- Understanding when to use its passive form يُدَار.
Consistent practice with these points will help you use يُدِير accurately and confidently in your Arabic conversations and writing.
When you're learning Arabic, you'll find several verbs that can mean 'to manage' or 'to direct'. This can be a bit confusing at first, but understanding the nuances will help you sound more natural. Let's look at يُدِير and some common alternatives.
§ The core meaning of يدير
The verb يُدِير (yudeer) comes from the root د-و-ر (d-w-r), which often relates to circling, revolving, or turning. In the context of management, it implies overseeing something, making things run smoothly, or directing an operation. Think of it as steering a ship or a project. It's a very common and versatile verb.
- Arabic Word
- يُدِير (yudeer)
- Verb Type
- Form IV (أفعل)
- Meaning
- To manage, to direct (he manages)
هو يُدِير الشركة بنجاح.
من يُدِير هذا المشروع؟
§ Alternatives to يدير
While يُدِير is very common, there are other verbs you might encounter. Each has a slightly different shade of meaning.
- قاد (yaqūd): To lead, to drive
This verb is closer to 'to lead' in the sense of guiding people or a group, or even driving a vehicle. While a manager leads, 'قاد' emphasizes the leadership aspect more than the administrative or organizational one.
هو يقود الفريق نحو النجاح.
He leads the team towards success. - أشرف على (yushrif 'ala): To supervise, to oversee
When you use أشرف على, you're focusing on the act of supervision and oversight. A supervisor 'أشرف على' the work, making sure it's done correctly. It's less about the overall strategic direction and more about the monitoring of tasks.
المشرف يشرف على العمال.
The supervisor supervises the workers. - نظّم (yunazzim): To organize, to arrange
This verb is about putting things in order, arranging events, or structuring something. While a manager organizes, 'نظّم' highlights the act of structuring and planning rather than ongoing direction.
هي تنظم الحفل كل عام.
She organizes the party every year. - تحكّم في (tahakkam fi): To control
This verb means 'to control' and often implies a stricter or more direct hold over something or someone. While managing involves control, تحكّم في can sometimes carry a stronger connotation of power or restriction.
يحاول أن يتحكم في الوضع.
He tries to control the situation.
§ When to use يدير
Use يُدِير when you want to convey the general idea of managing or directing an entity, such as a company, a department, a project, or even a household. It encompasses the responsibilities of planning, organizing, leading, and controlling in a comprehensive sense.
§ Practical applications
Here are some common situations where يُدِير is the most appropriate verb:
- Company Management: عندما يدير المدير الشركة (When the manager manages the company)
- Project Management: كيف تدير مشروعاً كبيراً؟ (How do you manage a big project?)
- Department Head: هي تدير قسم التسويق (She manages the marketing department)
- Personal Finances: يجب أن تدير أموالك بحكمة (You should manage your money wisely)
By understanding these distinctions, you can choose the most precise verb to express yourself in Arabic, making your communication clearer and more effective.
How Formal Is It?
"يديرُ المديرُ الشركةَ بنجاحٍ."
"هو يدبر شؤونه بنفسه."
"هو يمشي الشغل تمام."
"ماما ترتب البيت."
"الواد ده بيسلك أي حاجة."
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
يُديرُ المُديرُ الشَرِكَةَ بِفَعالِيَّةٍ.
The manager manages the company efficiently.
أَبي يُديرُ مَطعَمًا صَغِيرًا.
My father manages a small restaurant.
كَيْفَ تُديرُ وَقْتَكَ جَيِّدًا؟
How do you manage your time well?
هِيَ تُديرُ مَشْرُوعًا جَدِيدًا.
She manages a new project.
الرَجُلُ يُديرُ فَرِيقًا كَبِيرًا.
The man directs a large team.
المُدَرِّسُ يُديرُ صَفَّهُ بِهُدُوءٍ.
The teacher manages his class calmly.
نَحْنُ نُديرُ عَمَلًا عائِلِيًّا.
We manage a family business.
يُديرُ الطالِبُ دِراسَتَهُ بِاجْتِهادٍ.
The student manages his studies diligently.
يُدير فريقًا كبيرًا من الموظفين ببراعة واقتدار.
He manages a large team of employees with skill and competence.
Verb يُدير (present tense) followed by its direct object فريقًا (a team).
هل يمكنك أن تُدير هذا المشروع المعقد بنجاح؟
Can you successfully manage this complex project?
Question with هل (can you) and تُدير (present tense, you manage).
يُدير المدير المالي ميزانية الشركة بحكمة شديدة.
The financial director manages the company's budget with great wisdom.
Subject-verb-object structure: المدير المالي (financial director) يُدير (manages) ميزانية الشركة (company's budget).
تُدير الأم شؤون المنزل بكفاءة عالية على الرغم من انشغالها.
The mother manages household affairs with high efficiency despite her busyness.
Feminine form of the verb تُدير (she manages) referring to الأم (mother).
طلب منه أن يُدير الاجتماع اليوم نيابة عنه.
He asked him to manage the meeting today on his behalf.
Verb يُدير (present tense) used after أن (to) indicating infinitive form.
يُدير هذا التطبيق جميع مهامك اليومية بسهولة تامة.
This application manages all your daily tasks with complete ease.
Subject هذا التطبيق (this application) followed by تُدير (it manages).
كيف تُدير وقتك بفعالية بين العمل والدراسة؟
How do you effectively manage your time between work and study?
Question with كيف (how) and تُدير (present tense, you manage).
يُدير رئيس القسم فريق البحث والتطوير بأسلوب مبتكر.
The department head manages the research and development team with an innovative style.
Subject رئيس القسم (department head) followed by يُدير (manages) and its object فريق البحث والتطوير (research and development team).
Souvent confondu avec
This is the noun form, 'management' or 'administration'. It's directly related to 'يُدير'.
This is the active participle, 'manager' or 'director'. It's the person who performs the action of 'يُدير'.
This is the passive participle, 'managed' or 'directed'. It describes something that is being managed.
Expressions idiomatiques
"يدير باله على"
To take care of, to look after
يدير باله على أولاده.
neutral"يدير ظهره لـ"
To turn one's back on, to ignore
لا تدير ظهرك للمشكلة.
neutral"يدير دفة الحديث"
To steer the conversation
كان هو من يدير دفة الحديث في الاجتماع.
formal"يدير عجلته"
To operate, to run (a machine, a business)
يدير المصنع عمال ماهرون.
neutral"يدير رأسه"
To turn one's head
أدار رأسه لينظر إلي.
neutral"يدير الأمور"
To handle matters, to manage affairs
يجيد مدير الشركة إدارة الأمور.
neutral"يدير دفة القيادة"
To take the lead, to be in charge
هي من تدير دفة القيادة في الفريق.
formal"يدير شؤونه"
To manage one's own affairs
هو رجل يعتمد على نفسه في إدارة شؤونه.
neutral"يدير عجلة الزمن"
To turn back the clock (figurative)
لا أحد يستطيع أن يدير عجلة الزمن.
formal"يدير حوارا"
To conduct a dialogue, to moderate a discussion
أدار المذيع حوارا شيقا مع الضيف.
formalFacile à confondre
Both 'قادَ' and 'يُدير' can relate to leadership or direction, but they apply in different contexts. 'قادَ' often implies leading in a physical or strategic sense, like leading a group or a movement.
'قادَ' (to lead) is more about being at the forefront or guiding a path. 'يُدير' (to manage) is about overseeing operations or administration.
قادَ الفريقَ نحو النصر. (He led the team towards victory.)
'سيَّرَ' can sometimes mean to operate or manage a process, which might seem similar to 'يُدير'. However, 'سيَّرَ' often emphasizes the smooth running or progression of something.
'سيَّرَ' (to operate/run) suggests ensuring something functions smoothly. 'يُدير' (to manage) is about the broader oversight and control of an entity or project.
سيَّرَ العملَ بكفاءة. (He ran the work efficiently.)
'أَشْرَفَ على' means to supervise, which involves overseeing, similar to managing. The confusion arises because both imply a role of oversight.
'أَشْرَفَ على' (to supervise) focuses on monitoring and ensuring compliance. 'يُدير' (to manage) implies more direct control, decision-making, and responsibility for outcomes.
أَشْرَفَ على المشروعِ الجديد. (He supervised the new project.)
'تحكَّمَ في' means to control, which can be part of managing. Learners might confuse them because both involve exercising authority.
'تحكَّمَ في' (to control) is about having power or influence over something. 'يُدير' (to manage) is about the practical organization and administration of something.
تحكَّمَ في الوضعِ الصعب. (He controlled the difficult situation.)
'نظَّمَ' means to organize, which is a key aspect of management. This can lead to confusion as both verbs deal with order and structure.
'نظَّمَ' (to organize) focuses on arranging and structuring. 'يُدير' (to manage) encompasses a wider range of activities including planning, organizing, leading, and controlling.
نظَّمَ الحفلَ بنجاح. (He organized the party successfully.)
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Work/Business:
- يُدِيرُ شَرِكَةً كَبِيرَةً. (He manages a large company.)
- مَنْ يُدِيرُ هَذَا الْمَشْرُوعَ؟ (Who is managing this project?)
- هِيَ تُدِيرُ فَرِيقًا نَاجِحًا. (She directs a successful team.)
Household/Home Life:
- الأُمُّ تُدِيرُ شُؤُونَ الْمَنْزِلِ بِفَاعِلِيَّةٍ. (The mother manages household affairs effectively.)
- هُوَ يُدِيرُ مِيزَانِيَّةَ الْعَائِلَةِ بِعِنَايَةٍ. (He manages the family budget carefully.)
- كَيْفَ تُدِيرُ وَقْتَكَ فِي الْبَيْتِ؟ (How do you manage your time at home?)
Events/Organizations:
- اللَّجْنَةُ تُدِيرُ تَنْظِيمَ الْحَفْلِ. (The committee manages the organization of the party.)
- مَنْ سَيُدِيرُ الْمُؤْتَمَرَ؟ (Who will direct the conference?)
- الْمُدِيرُ يُدِيرُ الْجَمْعِيَّةَ الْخَيْرِيَّةَ. (The director manages the charitable association.)
Personal Management:
- عَلَيْكَ أَنْ تُدِيرَ غَضَبَكَ. (You need to manage your anger.)
- كَيْفَ تُدِيرُ ضُغُوطَ الْعَمَلِ؟ (How do you manage work pressure?)
- هُوَ يُدِيرُ مَهَامَّهُ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ. (He manages his tasks well.)
Technology/Systems:
- الْمُهَنْدِسُ يُدِيرُ شَبَكَةَ الْحَاسُوبِ. (The engineer manages the computer network.)
- هَذَا الْبَرْنَامَجُ يُدِيرُ قَاعِدَةَ الْبَيَانَاتِ. (This program manages the database.)
- مَنْ يُدِيرُ هَذَا النِّظَامَ الْمُعَقَّدَ؟ (Who manages this complex system?)
Amorces de conversation
"كَيْفَ تُدِيرُ وَقْتَكَ لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِكَ؟ (How do you manage your time to achieve your goals?)"
"مَا هِيَ أَصْعَبُ شَيْءٍ تُدِيرُهُ فِي حَيَاتِكَ؟ (What's the hardest thing you manage in your life?)"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الْقَادَةَ الْجَيِّدِينَ يُدِيرُونَ بِالْحَزْمِ أَمْ بِالْمَرُونَةِ؟ (Do you think good leaders manage with firmness or flexibility?)"
"لَوْ كُنْتَ تُدِيرُ شَرِكَةً، مَا هِيَ أَوْلَوِيَّاتُكَ؟ (If you were managing a company, what would your priorities be?)"
"مَاذَا تَتَعَلَّمُ مِنْ طَرِيقَةِ الْآخَرِينَ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِهِمْ؟ (What do you learn from how others manage their affairs?)"
Sujets d'écriture
صِفْ مَوْقِفًا اِضْطُرِرْتَ فِيهِ إِلَى إِدَارَةِ مَشْكِلَةٍ صَعْبَةٍ. كَيْفَ تَعَامَلْتَ مَعَهَا؟ (Describe a situation where you had to manage a difficult problem. How did you handle it?)
اكْتُبْ عَنْ خِطَطِكَ لِإِدَارَةِ مِيزَانِيَّتِكَ الشَّخْصِيَّةِ لِلشَّهْرِ الْقَادِمِ. (Write about your plans to manage your personal budget for the next month.)
تَخَيَّلْ أَنَّكَ تُدِيرُ حَدَثًا كَبِيرًا. مَا هِيَ خُطُوَاتُكَ لِضَمَانِ نَجَاحِهِ؟ (Imagine you are managing a large event. What are your steps to ensure its success?)
فَكِّرْ فِي كَيْفِيَّةِ إِدَارَةِ مَشَاعِرِكَ فِي الْمَوَاقِفِ الصَّعْبَةِ. هَلْ هُنَاكَ تِقْنِيَاتٌ تُسَاعِدُكَ؟ (Think about how you manage your emotions in difficult situations. Are there techniques that help you?)
اكْتُبْ عَنْ شَخْصٍ تَعْرِفُهُ يُدِيرُ شُؤُونَهُ بِشَكْلٍ مِثَالِيٍّ. مَا الَّذِي تَتَعَلَّمُهُ مِنْهُ؟ (Write about someone you know who manages their affairs ideally. What do you learn from them?)
Questions fréquentes
10 questionsيُدِير (yudeer) means 'to manage' or 'to direct' in a broader sense, implying overall control and responsibility. Think of managing a company or a project. يُشْرِف (yushrif) means 'to supervise' or 'to oversee,' focusing more on monitoring and guiding activities. You'd supervise employees, for example. So, 'يدير' is about the big picture, while 'يُشْرِف' is more about direct oversight.
Great question! This verb follows a regular pattern for present tense.
• She manages: تُدِير (tudeer)
• I manage: أُدِير (udeer)
• You (male) manage: تُدِير (tudeer)
• You (female) manage: تُدِيرِينَ (tudeereen)
• We manage: نُدِير (nudeer)
• They (male) manage: يُدِيرُونَ (yudeeroona)
• They (female) manage: يُدِرْنَ (yudirna)
Yes, absolutely! يُدِير can definitely be used for managing abstract concepts.
Example: هو يُدِيرُ وَقْتَهُ بِفَعَالِيَّةٍ. (He manages his time effectively.)
The past tense of يُدِير (to manage) is أَدَارَ (adāra), meaning 'he managed.' This is a common pattern for verbs starting with an 'أ' sound in the past tense.
Yes, there are a few useful ones!
• يُدِيرُ شَرِكَةً (yudeer sharikatan): He manages a company.
• يُدِيرُ مَشْرُوعًا (yudeer mashroo'an): He manages a project.
• يُدِيرُ ظَهْرَهُ لِـ... (yudeer ẓahrahu li...): He turns his back on... (figurative meaning, to ignore or disregard).
The noun form related to يُدِير (to manage) is إِدَارَة (idāra), which means 'management' or 'administration.'
Example: إِدَارَةُ الْمَشْرُوعِ كَانَتْ صَعْبَةً. (The management of the project was difficult.)
Yes, it does! The passive form of يُدِير (he manages) is يُدَارُ (yudāru), meaning 'it is managed' or 'he is managed.'
Example: الْمَشْرُوعُ يُدَارُ جَيِّدًا. (The project is managed well.)
Absolutely! يُدِيرُ is very appropriate for managing a team.
Example: الْمُدِيرُ يُدِيرُ فَرِيقًا كَبِيرًا. (The manager manages a large team.)
Good question! While both involve control, there's a nuance. يُدِير (yudeer) means 'to manage' or 'to direct,' implying leadership and organization. يَتَحَكَّم (yataḥakkam) means 'to control' in a more absolute sense, often implying power or dominance over something. You might manage a company, but you control a car.
Yes, definitely! مُدِير (mudeer) means 'manager' or 'director,' and it's directly derived from the verb يُدِير (yudeer), meaning 'to manage.' The 'مُـ' prefix often creates the active participle, indicating the doer of the action.
Teste-toi 60 questions
Which word means 'he manages'?
'يُدِير' means 'he manages'.
The manager ____ the company well.
Here, 'يُدِير' means 'manages' and fits the sentence.
Which of these is a verb related to managing?
'يُدِير' is a verb that means 'to manage'. The other options are nouns.
The word 'يُدِير' means 'he eats'.
'يُدِير' means 'he manages', not 'he eats'.
You can use 'يُدِير' to talk about managing a project.
'يُدِير' is correctly used when referring to managing a project.
'يُدِير' is an Arabic noun.
'يُدِير' is a verb, not a noun.
هو ___ الشركة بنجاح. (He ___ the company successfully.)
The sentence requires a verb meaning 'manages' or 'directs'. 'يدير' (yudīr) fits this context perfectly, indicating that he is actively managing the company. The other options 'يأكل' (ya'kul - eats), 'ينام' (yanām - sleeps), and 'يشرب' (yashrab - drinks) do not make sense in this sentence.
المدير ___ الفريق بفعالية. (The manager ___ the team effectively.)
Here, the sentence needs a verb to describe what the manager does with the team 'effectively'. 'يدير' (yudīr) means 'manages' or 'directs', which is appropriate for a manager's role. 'يلعب' (yal'ab - plays), 'يقف' (yaqif - stands), and 'يجلس' (yajlis - sits) are not relevant actions for managing a team.
هل تستطيع أن ___ هذا المشروع؟ (Can you ___ this project?)
The question asks if someone can 'manage' or 'direct' a project. The verb 'تدير' (tudīr) is the correct form for 'to manage' when addressing 'you' (singular, masculine or feminine). The other verbs 'تأخذ' (ta'khudh - take), 'تذهب' (tadhhab - go), and 'تأتي' (ta'tī - come) do not fit the context of managing a project.
هي ___ متجرها الخاص. (She ___ her own shop.)
The sentence describes what 'she' does with her own shop. 'تدير' (tudīr) means 'she manages' or 'she directs', which is the most fitting verb. 'تبيع' (tabī' - sells), 'تشتري' (tashtarī - buys), and 'تنام' (tanām - sleeps) are less appropriate in this context, as managing encompasses more than just selling or buying, and sleeping is irrelevant.
من ___ هذا القسم؟ (Who ___ this department?)
This is a question asking about who is in charge of or 'manages' a department. 'يدير' (yudīr) is the correct verb for 'manages'. 'يزور' (yazūr - visits), 'يسافر' (yusāfir - travels), and 'يقرأ' (yaqra' - reads) do not make sense in the context of overseeing a department.
أنا أحب أن ___ وقتي بحكمة. (I like to ___ my time wisely.)
The sentence indicates a desire to 'manage' one's time wisely. The verb 'أدير' (udīr) is the correct first-person singular form for 'I manage'. The other options, 'أكتب' (aktub - I write), 'ألعب' (al'ab - I play), and 'أرسم' (arsum - I draw), are not related to managing time.
He manages the meeting effectively.
Who manages this department?
Are they managing new projects?
Read this aloud:
أريد أن أتعلم كيف أُدير وقتي بشكل أفضل.
Focus: أُدير
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هي تُدير فريقًا كبيرًا في العمل.
Focus: تُدير
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف يُمكن أن نُدير هذه المشكلة؟
Focus: نُدير
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about someone managing a team at work. Use the verb يُدِير (yudīr) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مديرنا الجديد يُدِير الفريق بفاعلية. هو يُعطي توجيهات واضحة ويساعد الجميع على تحقيق أهدافهم.
Describe a situation where someone needs to manage their time effectively. Include the verb يُدِير (yudīr).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الطالب يحتاج أن يُدِير وقته جيداً بين الدراسة والهوايات. هذا سيساعده على النجاح.
Imagine you are describing a manager to a friend. What qualities do they have? Use يُدِير (yudīr) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صديقي يُدِير قسم المبيعات. هو شخص منظم جداً وقادر على حل المشكلات بسرعة.
ماذا يفعل المدير العام في الشركة؟
Read this passage:
في شركتنا، يُدِير المدير العام جميع المشاريع الكبيرة. هو مسؤول عن اتخاذ القرارات المهمة وتوجيه الموظفين لضمان سير العمل بسلاسة.
ماذا يفعل المدير العام في الشركة؟
النص يذكر بوضوح أن المدير العام يُدِير جميع المشاريع الكبيرة.
النص يذكر بوضوح أن المدير العام يُدِير جميع المشاريع الكبيرة.
كيف يُدِير الأستاذ الفصل الدراسي؟
Read this passage:
الأستاذ يُدِير الفصل الدراسي بمهارة. هو يشجع الطلاب على المشاركة ويجيب على أسئلتهم بصبر.
كيف يُدِير الأستاذ الفصل الدراسي؟
النص يقول 'يُدِير الفصل الدراسي بمهارة'.
النص يقول 'يُدِير الفصل الدراسي بمهارة'.
ماذا يحتاج المشروع ليتجنب المشاكل المالية؟
Read this passage:
يحتاج هذا المشروع إلى شخص يُدِير الموارد المالية بحكمة. يجب أن يكون لدينا ميزانية واضحة لتجنب أي مشاكل في المستقبل.
ماذا يحتاج المشروع ليتجنب المشاكل المالية؟
النص يذكر أن المشروع يحتاج 'شخص يُدِير الموارد المالية بحكمة' لتجنب المشاكل.
النص يذكر أن المشروع يحتاج 'شخص يُدِير الموارد المالية بحكمة' لتجنب المشاكل.
المدير الجديد ___ الفريق بمهارة عالية.
The new manager 'manages' the team with high skill. 'يُدِير' (yudeer) means 'to manage' or 'to direct'.
تحتاج الشركة إلى شخص خبير لكي ___ المشاريع المعقدة.
The company needs an experienced person to 'manage' complex projects. 'يُدِير' (yudeer) means 'to manage' or 'to direct'.
من الصعب أن ___ عدة مهام في نفس الوقت بنجاح.
It is difficult to 'manage' several tasks at the same time successfully. 'تُدِير' (tudeer) means 'to manage' or 'to direct' when referring to 'you' (female or male).
يجب على القائد أن ___ فريقه بحكمة وصبر.
The leader must 'manage' his team with wisdom and patience. 'يُدِير' (yudeer) means 'to manage' or 'to direct'.
هل يمكنك أن ___ هذا القسم في غيابي؟
Can you 'manage' this department in my absence? 'تُدِير' (tudeer) means 'to manage' or 'to direct' when referring to 'you' (female or male).
لضمان النجاح، يجب علينا أن ___ مواردنا بكفاءة.
To ensure success, we must 'manage' our resources efficiently. 'نُدِير' (nudeer) means 'to manage' or 'to direct' when referring to 'we'.
ما الكلمة الأفضل لوصف شخص يشرف على فريق عمل كبير ويضمن أن كل شيء يسير بسلاسة؟
يُدِير تعني يدير أو يشرف، وهي الأنسب لوصف إدارة فريق عمل. (He manages or supervises, which is most suitable for describing managing a work team.)
إذا كنت تتحدث عن مدير شركة، فما الفعل الذي تستخدمه لوصف وظيفته الرئيسية؟
الفعل يُدِير هو الأنسب لوصف وظيفته الرئيسية كمدير للشركة. (The verb 'yudīr' is most suitable for describing his main role as a company manager.)
في سياق مشروع، ما هو الفعل الذي يدل على مسؤولية الشخص عن تنسيق المهام والموارد؟
يُدِير المشروع تعني يتحمل مسؤولية تنسيق المهام والموارد للمشروع. (Yudīr al-mashrū' means to take responsibility for coordinating tasks and resources for the project.)
الفعل 'يُدِير' يمكن أن يستخدم لوصف شخص يتولى مسؤولية تنظيم الأحداث الكبيرة.
نعم، 'يُدِير' يشمل تنظيم وإدارة الأحداث. (Yes, 'yudīr' includes organizing and managing events.)
عندما نقول 'هو يُدِير سيارة'، فإننا نعني أنه يقودها وليس يتحكم في إدارتها كشركة.
صحيح، في هذا السياق، 'يُدِير' تعني يقود أو يتحكم في حركة السيارة. (Correct, in this context, 'yudīr' means to drive or control the movement of the car.)
لا يمكن استخدام الفعل 'يُدِير' للإشارة إلى التحكم في الشؤون المالية.
خطأ، 'يُدِير' يمكن أن يستخدم للإشارة إلى إدارة الشؤون المالية. (Incorrect, 'yudīr' can be used to refer to managing financial affairs.)
The sentence translates to 'The company manager manages the projects.' In Arabic, the subject 'مدير الشركة' (company manager) comes before the verb 'يدير' (manages), followed by the object 'المشاريع' (projects).
The sentence means 'He manages his team successfully.' 'هو' (He) is the pronoun, followed by the verb 'يدير' (manages), then the object 'فريقه' (his team), and finally the adverb 'بنجاح' (successfully).
This sentence means 'He manages the events in an organized way.' The verb 'يدير' (manages) comes first, followed by the object 'الفعاليات' (the events), and then the adverbial phrase 'بشكل منظم' (in an organized way).
لقد تدهورت الأوضاع في الشركة بشكل كبير، مما دفع الإدارة إلى البحث عن شخص خبير ل___ دفة الأمور.
في هذا السياق، الفعل 'يدير' هو الأنسب لأنه يشير إلى التحكم في زمام الأمور وقيادتها في موقف صعب.
مع تزايد التعقيدات اللوجستية، أصبح من الضروري توظيف مدير عمليات متمرس ل___ سلاسة سير العمليات التشغيلية.
الفعل 'يدير' هنا يعبر عن مسؤولية الإشراف والتنظيم لضمان كفاءة العمليات.
في ظل الأزمة الاقتصادية الراهنة، تسعى الحكومة جاهدة ل___ الموارد المالية الشحيحة بكفاءة عالية لتجنب المزيد من التدهور.
كلمة 'تدير' تعبر عن فن التخطيط والتنظيم والتحكم في الموارد بشكل فعال لتحقيق الأهداف المرجوة.
يعتبر فن التفاوض مهارة حاسمة عندما يتعلق الأمر ب___ العلاقات الدولية المعقدة بين الدول المتنافسة.
استخدام 'يدير' في هذا السياق يشير إلى القدرة على معالجة وتنظيم العلاقات المعقدة ببراعة.
الرئيس التنفيذي الجديد مكلف ب___ التغيير الجذري داخل الشركة، بهدف تحقيق نقلة نوعية في الأداء والإنتاجية.
الفعل 'يدير' هنا يعبر عن المسؤولية الشاملة في الإشراف على عملية التغيير وتحقيق أهدافها.
تحتاج الفرق الرياضية الناجحة إلى قائد قادر على ___ اللاعبين الموهوبين نحو هدف مشترك والفوز بالبطولات.
في سياق الفريق، 'يدير' تشير إلى قدرة القائد على تنظيم وتوجيه الأفراد لتحقيق أفضل النتائج.
This sentence means 'He manages the project with high efficiency.' The verb يُدير (yudeer) comes first, followed by its object المشروع (al-mashrooa', 'the project'), and then the adverbial phrase بكفاءة عالِيَة (bi-kafa'a 'aaliya, 'with high efficiency').
This sentence translates to 'They manage investment in global markets.' The plural verb يُدِيرون (yudeeroon) starts the sentence, followed by its object الاستثمار (al-istithmaar, 'the investment') and then the prepositional phrase في الأسواق العالمية (fee al-aswaaq al-'aalamiyyah, 'in global markets').
This sentence means 'He manages financial affairs skillfully.' The verb يُدِير (yudeer) is first, followed by the definite noun phrase الأمور المالية (al-umoor al-maaliyyah, 'the financial affairs'), and finally the adverb ببراعة (bi-bara'ah, 'skillfully').
This sentence means 'The success of the project depends on how the team manages the tasks.' The verb 'يدير' (manages) is crucial here.
This sentence means 'The CEO manages the company with high skill and experience.' 'يدير' is used to describe the CEO's role.
This sentence means 'How can you effectively manage your time to achieve your goals?' 'تدير' (you manage) is used in a question about time management.
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
Remember يُدِير when you want to say 'he manages' or 'he directs' something, like a company or a team.
- يُدِير means 'he manages' or 'he directs.'
- It's used for someone in a leadership or managerial role.
- You'll often hear this in business or organizational contexts.
Exemple
المدير يدير فريق العمل بفعالية.
Contenu associé
Plus de mots sur work
أعمل
A1I work
عاملة
A1Une femme qui exerce une activité professionnelle ou manuelle.
عاطل
A2C'est une personne qui n'a pas d'emploi et qui en cherche un.
عمل (verb)
A1Ce verbe signifie faire une activité, souvent dans le cadre d'un travail.
عن بعد
A2Cela signifie faire quelque chose à distance, sans être physiquement présent.
أَدَاء
B1La manière dont une tâche est accomplie. Cela décrit la performance au travail ou une prestation artistique.
إدارات
A2Les services chargés de la gestion et de l'organisation au sein d'une structure.
أخلاقي
A2Relatif à ce qui est bien ou mal. C'est agir en suivant des principes moraux.
اخْتِصَاص
B2C'est ton domaine d'expertise ou le secteur où tu as le pouvoir d'agir. C'est ce qui relève spécifiquement de tes compétences ou de ta juridiction.
العمل
A2Le travail, c'est ce que tu fais pour gagner de l'argent ou accomplir quelque chose. Ça peut être fatigant.