To communicate information or news to another person effectively.
Mot en 30 secondes
- To inform someone about something.
- Commonly used in daily communication.
- Requires both a recipient and content.
Overview
نظرة عامة: يُعد فعل 'يخبر' من الأفعال الأساسية والأكثر استخداماً في اللغة العربية. وهو فعل متعدٍ يتطلب مفعولاً به، وغالباً ما يتطلب مفعولاً به ثانياً (الشخص الذي يتم إخباره). أنماط الاستخدام: يتبع الفعل عادةً صيغة 'يخبر + شخص + بـ + الأمر'. مثال: أخبرني المدير بالقرار. السياقات الشائعة: يُستخدم في الحياة اليومية لنقل الأخبار، وفي العمل لإبلاغ الزملاء، وفي القصص لسرد الأحداث. مقارنة الكلمات: يختلف 'يخبر' عن 'يقول'؛ حيث أن 'يقول' تركز على الكلام نفسه، بينما 'يخبر' تركز على نقل المعلومة أو المعرفة إلى طرف آخر. كما يختلف عن 'يُعلِم' الذي يحمل طابعاً رسمياً وإدارياً أكثر، بينما 'يخبر' هو فعل عام وعفوي يستخدم في مختلف الطبقات الاجتماعية والمواقف.
Exemples
أخبرني صديقي عن الحفل.
everydayMy friend told me about the party.
يرجى إخباري بالنتائج فور صدورها.
formalPlease inform me of the results as soon as they are issued.
Collocations courantes
Phrases Courantes
لا تخبر أحداً
Don't tell anyone
Souvent confondu avec
Means 'to say'. Focuses on the act of speaking words rather than the transfer of information.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'yukhbir' is highly versatile. It is used in both formal reports and casual conversations. Ensure you always include the target person after the verb.
Erreurs courantes
Learners often forget the preposition 'bi' (بـ) when introducing the subject matter. Another mistake is using it without a recipient object.
Tips
Use with preposition bi
Always remember to use the preposition 'bi' (بـ) when stating the information being shared. This is essential for grammatical correctness.
Do not confuse with 'qala'
Avoid using 'yukhbir' when you just mean to say words. Use 'qala' for speech and 'yukhbir' for sharing news.
Social importance of sharing news
In Arab culture, sharing news is a vital part of social bonding. Using the right verb shows respect and clarity.
Origine du mot
Derived from the Arabic root (خ ب ر) which relates to knowledge and testing through experience. It implies that the information shared is based on knowledge.
Contexte culturel
In Arab society, news is often shared verbally. This verb captures the essence of interpersonal communication.
Astuce mémo
Think of 'yukhbir' as 'news-bringer'. If you bring news, you are 'yukhbir'.
Questions fréquentes
3 questionsنعم، 'يقول' تركز على فعل التحدث، بينما 'يخبر' تركز على نقل معلومة محددة إلى شخص آخر.
تستخدم الصيغة: يخبر (الفاعل) (المفعول به) بـ (الخبر). مثال: أخبرتُ صديقي بالموعد.
نعم، هو فعل مرن جداً ويستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
Teste-toi
أريد أن ___ك بالحقيقة.
لأننا ننقل معلومة لشخص معين.
Score : /1
Summary
To communicate information or news to another person effectively.
- To inform someone about something.
- Commonly used in daily communication.
- Requires both a recipient and content.
Use with preposition bi
Always remember to use the preposition 'bi' (بـ) when stating the information being shared. This is essential for grammatical correctness.
Do not confuse with 'qala'
Avoid using 'yukhbir' when you just mean to say words. Use 'qala' for speech and 'yukhbir' for sharing news.
Social importance of sharing news
In Arab culture, sharing news is a vital part of social bonding. Using the right verb shows respect and clarity.
Exemples
2 sur 2أخبرني صديقي عن الحفل.
My friend told me about the party.
يرجى إخباري بالنتائج فور صدورها.
Please inform me of the results as soon as they are issued.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur communication
أعتقد
A2C'est quand tu as une opinion ou une croyance sur quelque chose.
أعتذر
A2C'est quand tu dis pardon pour quelque chose que tu as mal fait. Ça montre que tu regrettes tes actions.
اعتذر
A2C'est quand tu dis pardon pour quelque chose que tu as mal fait.
عَفْوًا
A2Utilise ceci pour dire de rien ou pour t'excuser poliment.
عفوًا
A1Un mot poli utilisé pour répondre à un remerciement ou pour s'excuser poliment.
على الرغم من ذلك
B1Malgré cela signifie que, même si quelque chose s'est produit, autre chose est toujours vrai.
عذر
A1C'est une raison donnée pour expliquer ou justifier une action.
عذراً
A1Une manière polie de s'excuser ou d'attirer l'attention de quelqu'un.
نصيحة
B1Une suggestion ou un conseil utile que l'on donne à quelqu'un pour l'aider à agir au mieux.
افهم
A1Saisis le sens de quelque chose. Utilise ce mot pour encourager quelqu'un à bien comprendre une idée ou une situation.