At the A1 level, 'lakin' is introduced as a simple way to connect two contrasting ideas. Beginners learn to use it just like the English word 'but'. At this stage, the focus is on basic sentence structures like 'The coffee is hot, but good' or 'I am tired, but happy'. Students learn that 'lakin' is a conjunction that doesn't change its form, which makes it very accessible. The primary goal is to move from simple sentences to compound sentences. For example, instead of saying 'Mən yorğunam. Mən şadam,' a student learns to say 'Mən yorğunam, lakin şadam.' This small step significantly improves the natural flow of their speech. Teachers also emphasize the use of the comma before 'lakin' even at this early stage to build good writing habits. The vocabulary used with 'lakin' at A1 usually involves common adjectives (big, small, hot, cold) and basic verbs (go, come, eat). The word 'lakin' helps students express simple preferences and limitations, such as 'I like tea, but I don't like coffee.' Understanding this word is crucial for basic survival Azerbaijani, as it allows a speaker to qualify their statements and provide more accurate information in daily interactions.
At the A2 level, students expand their use of 'lakin' to describe daily routines, past experiences, and future plans. They begin to see 'lakin' in longer sentences that involve more complex grammar, such as the past tense or the definite future. An A2 learner might say, 'Dünən kinoya getmək istəyirdim, lakin vaxtım olmadı' (I wanted to go to the cinema yesterday, but I didn't have time). Here, 'lakin' is connecting two complete thoughts about the past. Students also learn to distinguish 'lakin' from its more common cousin 'amma'. While they might use 'amma' in most conversations, they are encouraged to recognize 'lakin' in reading materials and simple news clips. The focus shifts to using 'lakin' to provide reasons or excuses, which is a key skill for A2 communication. For instance, explaining why a task wasn't finished or why they can't attend an event. Learners also start to notice 'lakin' in short stories and simplified literature, helping them understand how the word functions as a narrative bridge. They are taught that 'lakin' provides a smoother transition than just starting a new sentence, making their spoken Azerbaijani sound more cohesive and less like a list of facts.
At the B1 level, 'lakin' becomes a tool for expressing opinions, debating simple topics, and writing more structured essays. B1 learners are expected to use 'lakin' to show nuance in their arguments. Instead of just contrasting two facts, they might contrast an expectation with a reality. For example, 'İnsanlar texnologiyanın həyatı asanlaşdırdığını düşünürlər, lakin bu, həm də yeni problemlər yaradır' (People think technology makes life easier, but it also creates new problems). At this level, students also learn about the register differences between 'lakin', 'amma', and 'ancaq'. They are taught that 'lakin' is particularly useful in formal letters or professional emails. They practice using 'lakin' to acknowledge a point before disagreeing with it, a vital skill for polite social interaction in Azerbaijan. Grammatically, they might combine 'lakin' with modal verbs (can, must, should) to express complex situations: 'Biz kömək etməliyik, lakin necə edəcəyimizi bilmirik' (We must help, but we don't know how). The word count in their sentences increases, and 'lakin' serves as the anchor that keeps the logic clear. B1 learners also start to encounter 'lakin' in more authentic texts like newspaper editorials and blog posts, where it is used to pivot between different viewpoints.
At the B2 level, 'lakin' is used with high frequency in both spoken and written discourse to manage complex logical structures. B2 learners use it to synthesize information from various sources and to present detailed arguments. They understand that 'lakin' can be used for more than just simple contrast; it can be used for emphasis, irony, or to introduce a significant exception to a general rule. In academic writing, B2 students use 'lakin' to transition between paragraphs or to introduce counter-evidence in a research-based discussion. They are also more aware of the stylistic effects of 'lakin'. For instance, they might choose 'lakin' over 'amma' specifically to sound more authoritative or scholarly. At this level, the use of 'lakin' is often paired with advanced vocabulary and idiomatic expressions. For example, 'İqtisadiyyat inkişaf edir, lakin sosial bərabərsizlik hələ də aktual problem olaraq qalır' (The economy is developing, but social inequality still remains a pressing problem). B2 learners are also expected to use correct punctuation instinctively. They can follow complex debates on TV or radio where 'lakin' is used rapidly to shift the focus of the conversation. Their ability to use 'lakin' effectively is a key indicator of their ability to handle abstract topics and professional communication.
At the C1 level, the student has a sophisticated command of 'lakin' and can use it to convey subtle shades of meaning. They understand its historical and etymological roots and can appreciate its use in classical Azerbaijani literature. A C1 learner uses 'lakin' to create rhetorical effects, such as building suspense or highlighting a profound philosophical contradiction. In professional and academic contexts, they use 'lakin' to navigate highly complex arguments where multiple viewpoints are being balanced. They might use 'lakin' in combination with other formal conjunctions like 'fəqət' or 'halbuki' to create a rich, varied text that avoids repetition. For a C1 speaker, 'lakin' is not just a 'but'; it is a strategic tool for discourse management. They can use it to subtly change the direction of a negotiation or to add a layer of polite skepticism to a discussion. They also recognize the use of 'lakin' in legal documents, where its precise function as a contrastive conjunction is essential for defining conditions and exceptions. Their writing is characterized by a seamless flow, where 'lakin' acts as a logical hinge that connects deeply analyzed ideas. At this level, the learner is also sensitive to the rhythmic and melodic qualities that 'lakin' adds to a sentence, especially in oratorical speech or high-level presentations.
At the C2 level, the mastery of 'lakin' is near-native. The learner can use the word with total flexibility, adapting it to any genre, from the most archaic poetic forms to the most cutting-edge modern journalism. They can analyze the use of 'lakin' in the works of great Azerbaijani thinkers and writers, understanding how it contributes to the overall theme and tone of a piece. A C2 learner might use 'lakin' to create complex, multi-layered sentences that reflect the intricacies of human thought and emotion. They are capable of using 'lakin' in a way that is both grammatically flawless and stylistically brilliant. In high-level academic or philosophical discourse, they use 'lakin' to challenge fundamental assumptions and to explore the limits of knowledge. They are also fully aware of the socio-linguistic implications of using 'lakin' versus its synonyms and can use this knowledge to navigate different social strata in Azerbaijan. For a C2 speaker, 'lakin' is a natural part of their linguistic repertoire, used effortlessly to create clarity, depth, and elegance in their communication. They can also teach the nuances of the word to others, explaining the historical shift from Arabic to Turkic influences and how 'lakin' survived as a core element of the Azerbaijani language.

lakin en 30 secondes

  • Lakin is a formal conjunction meaning 'but' or 'however', used to connect contrasting ideas in a sentence.
  • It is of Arabic origin and is more literary and formal than the common Azerbaijani word 'amma'.
  • In written Azerbaijani, a comma is almost always required before 'lakin' when it connects two independent clauses.
  • It is a fixed word that does not follow vowel harmony rules, making it easy to remember and use.

The Azerbaijani word lakin is a fundamental conjunction used to introduce a statement that contrasts with or modifies what has just been said. Functionally equivalent to the English words "but," "however," or "yet," it serves as a bridge between two opposing ideas. While Azerbaijani has several words for "but," such as amma and ancaq, lakin often carries a slightly more formal or literary weight, making it a favorite in written texts, speeches, and polite conversation. It originates from the Arabic word lākin, and its integration into the Azerbaijani language reflects the deep historical and linguistic ties between the Turkic and Islamic worlds. In the context of modern Azerbaijani, using lakin signals a shift in the narrative or a correction of an assumption, providing a sophisticated way to manage the flow of information.

Grammatical Category
Conjunction (Bağlayıcı). It does not change its form based on person, number, or case, making it a stable element in sentence construction.
Register
Formal to Neutral. It is frequently found in literature, academic writing, and official news broadcasts, though it is also perfectly acceptable in daily speech to sound more articulate.
Semantic Nuance
It creates an adversative relationship. Unlike 'və' (and), which adds information, 'lakin' creates a hurdle or a redirection in the logic of the sentence.

Hava çox gözəldir, lakin mənim çölə çıxmağa vaxtım yoxdur.

Translation: The weather is very beautiful, but I have no time to go out.

To understand when to use lakin, one must appreciate the rhythm of Azerbaijani speech. Azerbaijani is an agglutinative language where the end of the sentence usually holds the verb. However, conjunctions like lakin act as the pivot point in a compound sentence. When a speaker uses lakin, they are signaling to the listener that the second part of the sentence is more important or provides the necessary context to understand the first part's limitations. For example, if someone says they want to help you but they are sick, the sickness is the critical information that 'lakin' introduces. In historical Azerbaijani literature, particularly in the works of poets like Nizami or Fuzuli, the equivalent of this conjunction was used to create dramatic tension between desire and reality, a theme that persists in modern usage.

Kitab maraqlıdır, lakin bir az bahadır.

Translation: The book is interesting, however, it is a bit expensive.

The word's longevity in the language is due to its precision. While amma is the most common way to say 'but' in casual street talk, lakin provides a sense of intellectual clarity. It is often used in political debates where a speaker acknowledges an opponent's point before pivoting to their own counter-argument. This 'Yes, but...' structure is essential for polite disagreement in Azerbaijani culture. Furthermore, lakin is distinct from halbuki (whereas/although), as lakin focuses on the direct contradiction rather than a situational contrast. For a learner, mastering lakin is a step toward achieving a B1 or B2 level of fluency, as it allows for the construction of complex, logical arguments that go beyond simple subject-verb-object structures.

O, çox çalışdı, lakin imtahandan keçə bilmədi.

Translation: He studied very hard, but he could not pass the exam.

Biz gəldik, lakin sizi tapa bilmədik.

Translation: We came, but we couldn't find you.

In summary, lakin is more than just a conjunction; it is a tool for nuance. It allows Azerbaijani speakers to express the complexities of life where things are rarely black and white. Whether you are reading a newspaper article about economic shifts or listening to a grandfather tell a story about the old days in Baku, you will encounter lakin as the essential hinge upon which the meaning of the narrative turns. It invites the listener to pay closer attention to the exception rather than the rule.

Sözlərin doğrudur, lakin hərəkətlərin başqa şey deyir.

Translation: Your words are true, but your actions say something else.

Using lakin correctly involves understanding sentence structure and punctuation. In Azerbaijani, lakin is a coordinating conjunction. This means it connects two clauses of equal grammatical rank. Most commonly, it appears in the middle of a sentence, preceded by a comma. Unlike some other conjunctions that might require specific verb endings or moods, lakin is 'transparent'—the verbs in both clauses remain in their standard conjugated forms. This makes it one of the easier grammatical tools for English speakers to adopt, as its placement mirrors the English 'but'.

Sentence Placement
Middle of the sentence. It connects Clause A and Clause B. A, lakin B.
Punctuation Requirement
A comma is strictly required before 'lakin' when it separates two complete thoughts (independent clauses).
Starting a Sentence
While rare in formal grammar, in modern prose or spoken emphasis, a sentence can begin with 'Lakin...' to provide a strong contrast to the previous sentence.

Onlar gecikdilər, lakin hələ də şansları var.

Translation: They were late, but they still have a chance.

One of the key things to watch for is the semantic weight. When you use lakin, you are often conceding the first point. For instance, in the sentence 'The car is old, but it works well,' the focus is on the fact that it works well. In Azerbaijani: 'Maşın köhnədir, lakin yaxşı işləyir.' The speaker acknowledge the age but emphasizes the functionality. This word is particularly useful in descriptive writing where you want to add layers to a person or object. Instead of saying 'He is poor. He is happy,' which sounds disjointed, you combine them: 'O, kasıbdır, lakin xoşbəxtdir.'

Yemək dadlıdır, lakin çox acıdır.

Translation: The food is delicious, but it is very spicy.

In more advanced usage, lakin can be paired with adverbs like 'yenə də' (still/again) to strengthen the contrast. 'Hər şey hazırdır, lakin yenə də narahatam' (Everything is ready, but I am still worried). This adds a level of emotional depth to the sentence. It is also important to note that lakin does not trigger vowel harmony changes in the words around it, as it is a loanword with a fixed phonological structure. This stability makes it a reliable anchor in your sentence construction. Whether you are writing a formal letter to a university or texting a friend about a change in plans, lakin provides the structural integrity needed to convey complex thoughts clearly.

Mən onu tanıyıram, lakin adını unutmuşam.

Translation: I know him, but I have forgotten his name.

Şəhər böyükdür, lakin çox sakitdir.

Translation: The city is big, but it is very quiet.

Finally, consider the difference between lakin and ancaq. While often interchangeable, ancaq can also mean 'only' in certain contexts. Lakin is strictly a conjunction of contrast. Therefore, if you want to be unambiguous in your writing, especially in legal or technical contexts, lakin is often the safer choice to ensure the reader understands you are providing a counterpoint rather than a limitation of quantity.

O, gənc idi, lakin çox müdrik idi.

Translation: He was young, but he was very wise.

If you walk through the streets of Baku or listen to Azerbaijani media, you will notice that lakin has a specific place in the linguistic landscape. It is ubiquitous in formal settings. For instance, on the evening news (Xəbərlər), journalists use lakin to present balanced reports. They might describe a new government policy and then use lakin to introduce the challenges it faces. This creates a sense of objectivity and thoroughness. Similarly, in the Milli Məclis (Parliament), politicians utilize lakin to navigate the complexities of legislative debate, acknowledging a colleague's proposal before offering a critical 'but'.

News Media
Used to provide contrast in reporting. 'The economy grew, but inflation remains high.'
Literature & Poetry
A staple in classical and modern Azerbaijani prose to depict internal conflict or situational irony.
Academic Lectures
Professors use it to refine definitions or present counter-theories during university seminars.

Layihə uğurlu oldu, lakin xərclər gözləniləndən çox idi.

Translation: The project was successful, but the costs were more than expected.

In the realm of Azerbaijani cinema and television dramas, lakin is often used during pivotal moments of dialogue. When a character is making a confession or a difficult decision, lakin provides the dramatic pause necessary for the audience to feel the weight of the upcoming contradiction. For example, a hero might say, 'I love you, but my duty comes first.' The use of lakin here sounds more profound and 'heavy' than the more colloquial amma, which might be used if they were just arguing about what to have for dinner. This distinction is subtle but vital for understanding the emotional register of a conversation.

Səni eşidirəm, lakin səninlə razı deyiləm.

Translation: I hear you, but I do not agree with you.

Even in everyday life, you might hear lakin in the speech of the older generation or those who pride themselves on their 'təmiz Azərbaycan dili' (pure Azerbaijani language). It is a mark of education and respect for the language's literary roots. In contrast, younger people in Baku might use more Russian loanwords or stick to the simpler amma. Therefore, using lakin can actually change how people perceive you; it suggests you are a thoughtful and deliberate communicator. In business meetings, it is the preferred conjunction for negotiating terms, as it allows for a professional acknowledgement of a point before introducing a counter-offer.

Təklifiniz maraqlıdır, lakin bəzi detalları müzakirə etməliyik.

Translation: Your proposal is interesting, but we need to discuss some details.

Musiqi gözəldir, lakin səsi çox yüksəkdir.

Translation: The music is beautiful, but the volume is too high.

In conclusion, lakin is a bridge between the past and the present of the Azerbaijani language. It is a word that carries the weight of history but remains perfectly functional in the modern digital age. Whether you are reading a tweet from a prominent Azerbaijani intellectual or listening to a folk tale, lakin is the word that tells you there is more to the story than meets the eye.

Hər şey mümkündür, lakin zaman lazımdır.

Translation: Everything is possible, but time is needed.

One of the most frequent errors learners make with lakin is related to punctuation. In English, we often omit the comma before 'but' if the clauses are short. However, in Azerbaijani, the comma before lakin is much more strictly enforced in formal writing. Omitting it can make a sentence look unprofessional or run-on. Another common mistake is confusing lakin with ancaq or amma in terms of register. While they all mean 'but', using amma in a formal academic paper might seem too casual, while using lakin in a very informal text to a close friend might seem slightly stiff or overly dramatic.

Punctuation Error
Forgetting the comma before 'lakin'. Correct: 'Gəldim, lakin görmədim.' Incorrect: 'Gəldim lakin görmədim.'
Synonym Confusion
Using 'ancaq' when you mean 'only' vs. using 'lakin' for 'but'. While 'ancaq' can mean both, 'lakin' only means 'but'.
Vowel Harmony Attempt
Trying to change 'lakin' to 'ləkin' or 'lakın' to match the preceding words. 'Lakin' is a fixed loanword and never changes.

Yanlış: Hava soyuqdur lakin günəşlidir.
Düzgün: Hava soyuqdur, lakin günəşlidir.

Explanation: The comma is essential for grammatical correctness.

Another mistake involves the placement of the conjunction. Unlike English 'however', which can sometimes be placed at the end of a sentence or between the subject and verb (e.g., 'He, however, did not go'), lakin almost always sits between the two clauses it is connecting. Trying to use it as an adverbial insert like the English 'however' can lead to awkward, ungrammatical Azerbaijani. For example, you cannot say 'O lakin getmədi' to mean 'He, however, did not go.' You would instead say 'O, getmək istəyirdi, lakin getmədi' (He wanted to go, but he didn't go) or use a different word like isə for that specific 'however' function.

Mən onu sevmirəm, lakin hörmət edirəm.

Translation: I don't love him, but I respect him.

Learners also sometimes struggle with the 'double contrast' error. This happens when a student uses a word like baxmayaraq (despite/although) and lakin in the same sentence. For example, 'Baxmayaraq ki yağış yağırdı, lakin biz gəldik.' In Azerbaijani, like in English, you should choose one: 'Yağış yağırdı, lakin biz gəldik' (It was raining, but we came) OR 'Yağış yağmağına baxmayaraq, biz gəldik' (Despite the rain, we came). Using both is redundant and grammatically incorrect. This is a common transfer error from languages where such doubling might be permissible.

Çox yorulmuşam, lakin işi bitirməliyəm.

Translation: I am very tired, but I must finish the work.

Yol uzaqdır, lakin mənzərə gözəldir.

Translation: The road is far, but the view is beautiful.

Lastly, be careful with the pronunciation. Because it is an Arabic loanword, some learners might over-emphasize the 'a' or the 'i'. In Azerbaijani, it is pronounced quite flatly: /la-kin/. The stress is usually on the second syllable, but it's subtle. Over-pronouncing it can make you sound like you are reciting old poetry rather than having a natural conversation. Practice saying it as a quick bridge between two thoughts.

Sual çətindir, lakin cavab sadədir.

Translation: The question is difficult, but the answer is simple.

Azerbaijani is rich in conjunctions that express contrast, and knowing the difference between them is key to advanced fluency. While lakin is a versatile choice, there are times when other words might be more appropriate depending on the context, the intensity of the contrast, or the desired level of formality. The most common alternatives are amma, ancaq, fəqət, and halbuki. Each has its own 'flavor' and historical background.

Amma
The most common, everyday word for 'but'. If you are talking to a friend or buying groceries, 'amma' is your go-to word. It's informal and direct.
Ancaq
Very similar to 'lakin', but with a slight double-meaning. It can mean 'but' or 'only'. Context usually makes the meaning clear.
Fəqət
Highly formal and somewhat archaic. You will mostly see this in classical literature or very high-style poetry. Using it in daily life might sound overly poetic.
Halbuki
Means 'whereas' or 'although'. It's used when you want to highlight a contradiction between a fact and a situation.

Lakin vs. Amma:
'Mən gəldim, amma sən yox idin' (Casual)
'Mən gəldim, lakin sizi tapa bilmədim' (More formal/polite)

When comparing lakin and ancaq, the distinction is often stylistic. Ancaq is a native Turkic-rooted word (originally meaning 'only/just'), whereas lakin is an Arabic loanword. In some periods of Azerbaijani history, there were movements to prefer native Turkic words, which boosted the use of ancaq. However, lakin has remained firmly established because of its specific function as a pure conjunction. If you say 'O, ancaq oxuyur,' it means 'He only reads.' If you say 'O, gəldi, ancaq heç nə demədi,' it means 'He came, but said nothing.' Using lakin removes this ambiguity: 'O, gəldi, lakin heç nə demədi' can only mean 'He came, but said nothing.'

Hamı razılaşdı, lakin o, hələ də şübhə edir.

Translation: Everyone agreed, but he is still doubting.

For learners who want to sound truly sophisticated, understanding halbuki is the next step. While lakin just says 'but', halbuki implies 'but actually' or 'even though it should be otherwise'. For example: 'He failed the test, lakin he studied' vs. 'He failed the test, halbuki he had studied for weeks.' The latter emphasizes the surprising nature of the failure. Lakin is more neutral. It simply states the two facts and the contrast between them without adding the extra layer of surprise or irony that halbuki provides.

O, çox zəngindir, lakin çox sadə yaşayır.

Translation: He is very rich, but he lives very simply.

Mən hər şeyi başa düşürəm, lakin razılaşa bilmirəm.

Translation: I understand everything, but I cannot agree.

In summary, lakin is the 'Goldilocks' of Azerbaijani contrastive conjunctions—not too informal like amma, not too archaic like fəqət, and not too ambiguous like ancaq. It is a precise, elegant, and widely understood word that serves as a cornerstone of effective Azerbaijani communication. By learning to use it alongside its synonyms, you can tailor your speech to any situation, from a casual tea-house conversation to a high-level diplomatic meeting.

Həyat qısadır, lakin imkanlar sonsuzdur.

Translation: Life is short, but the possibilities are endless.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Despite being a loanword, 'lakin' is so deeply embedded in Azerbaijani that it is often used by poets to maintain specific rhythmic patterns (aruz meter) that native Turkic words like 'ancaq' cannot always fulfill.

Guide de prononciation

UK /lɑːˈcin/
US /lɑːˈkɪn/
The primary stress falls on the second syllable: la-KIN.
Rime avec
sakin (calm/resident) lakin (itself) mümkün (possible - slant rhyme) metin (strong) zəmin (ground) əmin (sure) təxmin (estimate) təyin (appointment)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'lay-kin' (rhyming with 'bakin'). The first vowel should be 'ah'.
  • Shortening the first 'a' too much. It should be slightly elongated.
  • Over-emphasizing the 'k', making it sound harsh.
  • Confusing it with the English word 'lichen'.
  • Attempting to apply vowel harmony, e.g., 'lakın'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text as it is a short, distinct word.

Écriture 2/5

Easy to use, but requires remembering the comma placement.

Expression orale 1/5

Simple pronunciation, though beginners might forget to use it instead of 'amma'.

Écoute 1/5

Clear and easy to hear in most speech registers.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

yoxsa yaxşı pis var

Apprends ensuite

amma ancaq halbuki çünki ona görə də

Avancé

fəqət məhz lakin ki baxmayaraq isə

Grammaire à connaître

Adversative Conjunctions

Lakin, amma, and ancaq are used to connect two clauses with opposing meanings.

Punctuation with Conjunctions

A comma must precede 'lakin' when it connects two independent clauses.

Fixed Loanwords

'Lakin' does not undergo vowel harmony because it is an Arabic loanword.

Sentence Structure

In Azerbaijani, conjunctions like 'lakin' typically occupy the medial position between clauses.

Register Selection

Use 'lakin' for formal writing and 'amma' for casual speech to maintain proper register.

Exemples par niveau

1

Çay istidir, lakin dadlıdır.

The tea is hot, but it's tasty.

Simple contrast between two adjectives.

2

Mən yorğunam, lakin xoşbəxtəm.

I am tired, but I am happy.

Connecting two personal states.

3

O, gəldi, lakin mən yox idim.

He/she came, but I wasn't there.

Connecting two simple past tense clauses.

4

Kitab köhnədir, lakin maraqlıdır.

The book is old, but it's interesting.

Contrast between age and quality.

5

Hava soyuqdur, lakin günəşlidir.

The weather is cold, but it's sunny.

Describing weather conditions.

6

Maşın kiçikdir, lakin sürətlidir.

The car is small, but it's fast.

Contrast between size and speed.

7

Mən azərbaycanca danışıram, lakin yavaş.

I speak Azerbaijani, but slowly.

Modifying a verb with an adverbial contrast.

8

Yemək azdır, lakin doyumludur.

The food is little, but it's filling.

Contrast between quantity and effect.

1

Biz şəhərə getdik, lakin mağazalar bağlı idi.

We went to the city, but the shops were closed.

Connecting actions and situational outcomes.

2

O, çox oxuyur, lakin hələ də öyrənir.

He reads a lot, but he is still learning.

Present continuous contrast.

3

Mən səni eşitdim, lakin başa düşmədim.

I heard you, but I didn't understand.

Contrast between hearing and comprehension.

4

Onlar gecikdilər, lakin qatara çatdılar.

They were late, but they caught the train.

Contrast between a negative start and a positive result.

5

Bu ev bahadır, lakin çox rahatdır.

This house is expensive, but it's very comfortable.

Evaluating a purchase based on price and comfort.

6

Sən haqlısan, lakin mən başqa cür düşünürəm.

You are right, but I think differently.

Polite disagreement structure.

7

Film uzun idi, lakin biz darıxmadıq.

The movie was long, but we didn't get bored.

Contrast between duration and interest.

8

Yol təhlükəlidir, lakin biz getməliyik.

The road is dangerous, but we must go.

Contrast between risk and necessity.

1

Layihə çox vaxt apardı, lakin nəticə əla oldu.

The project took a lot of time, but the result was excellent.

Connecting process and outcome.

2

O, ingiliscə yaxşı bilir, lakin danışmağa çəkinir.

He knows English well, but he hesitates to speak.

Contrast between knowledge and action.

3

Hər şey planlaşdırılmışdı, lakin gözlənilməz hadisə baş verdi.

Everything was planned, but an unexpected event happened.

Contrast between planning and reality.

4

Mən bu işi sevmirəm, lakin pul qazanmalıyam.

I don't like this job, but I have to earn money.

Expressing necessity over preference.

5

Şəhər səs-küylüdür, lakin burada yaşamaq maraqlıdır.

The city is noisy, but living here is interesting.

Subjective evaluation of an environment.

6

O, çox çalışdı, lakin hədəfinə çata bilmədi.

He worked very hard, but he couldn't reach his goal.

Contrast between effort and success.

7

Biz çox xahiş etdik, lakin onlar razı olmadılar.

We asked a lot, but they didn't agree.

Contrast between request and refusal.

8

Kitabın dili sadədir, lakin fikirləri dərindir.

The book's language is simple, but its ideas are deep.

Contrast between form and content.

1

İqtisadiyyatda artım var, lakin bu, hamıya təsir etmir.

There is growth in the economy, but it doesn't affect everyone.

Analyzing social impact of economic data.

2

Yeni qanun qəbul edildi, lakin onun icrası çətin olacaq.

A new law was passed, but its implementation will be difficult.

Discussing policy and execution.

3

O, çox istedadlıdır, lakin nizam-intizamı yoxdur.

He is very talented, but he has no discipline.

Contrast between innate ability and habits.

4

Təklifiniz cəlbedicidir, lakin bəzi bəndləri dəyişməliyik.

Your proposal is attractive, but we need to change some clauses.

Formal business negotiation.

5

Müasir dövrün imkanları çoxdur, lakin vaxtımız azdır.

Modern times have many opportunities, but our time is limited.

Philosophical contrast of the modern era.

6

O, hər şeyi etiraf etdi, lakin peşman görünmürdü.

He confessed everything, but he didn't seem regretful.

Contrast between action and emotion.

7

Sözlər təsirli idi, lakin hərəkətə keçmək lazımdır.

The words were impactful, but action is needed.

Contrast between rhetoric and reality.

8

Mənzərə möhtəşəmdir, lakin yolun çətinliyinə dəyməz.

The view is magnificent, but it's not worth the difficulty of the road.

Cost-benefit analysis in a sentence.

1

Müəllif reallığı təsvir edir, lakin bunu mistik dildə edir.

The author describes reality, but does so in a mystical language.

Literary analysis of style versus content.

2

Siyasətçilər islahat vəd edirlər, lakin köhnə metodlara sadiqdirlər.

Politicians promise reforms, but they are loyal to old methods.

Political critique of hypocrisy.

3

Elm hər şeyi izah etməyə çalışır, lakin bəzi sirlər qalmaqdadır.

Science tries to explain everything, but some mysteries remain.

Epistemological discussion of limits.

4

O, hər kəsə kömək edir, lakin öz daxili boşluğunu doldura bilmir.

He helps everyone, but cannot fill his own internal void.

Psychological contrast of behavior and state.

5

Şəhərin memarlığı qədimdir, lakin daxili ruhu tamamilə müasirdir.

The city's architecture is ancient, but its inner soul is completely modern.

Describing the dichotomy of a place.

6

Qələbə yaxın görünürdü, lakin taleyin başqa planları var idi.

Victory seemed near, but fate had other plans.

Narrative use of 'lakin' for dramatic irony.

7

İnsan azad doğulur, lakin hər yerdə zəncirlənmişdir.

Man is born free, but everywhere he is in chains.

Philosophical statement (Rousseau-esque).

8

Dəlillər inandırıcıdır, lakin instinktlərim başqa şey deyir.

The evidence is convincing, but my instincts say something else.

Contrast between logic and intuition.

1

Varlıq yoxluqdan doğur, lakin yoxluq özü də bir varlıq formasıdır.

Being is born from non-being, but non-being itself is a form of being.

High-level metaphysical paradox.

2

Dil canlı bir orqanizmdir, lakin o, həm də tarixin donmuş abidəsidir.

Language is a living organism, but it is also a frozen monument of history.

Linguistic philosophy.

3

Ədalət hər kəs üçün eynidir, lakin onun tətbiqi subyektivdir.

Justice is the same for everyone, but its application is subjective.

Legal and ethical philosophy.

4

Sükut ən böyük cavabdır, lakin onu eşitmək üçün müdriklik lazımdır.

Silence is the greatest answer, but wisdom is needed to hear it.

Aphoristic use of 'lakin'.

5

Tərəqqi qaçılmazdır, lakin onun gətirdiyi itkilər bəzən bərpaolunmazdır.

Progress is inevitable, but the losses it brings are sometimes irreparable.

Societal critique of modernity.

6

Həqiqət birdir, lakin ona aparan yollar sonsuz saydadır.

Truth is one, but the paths leading to it are infinite.

Spiritual/Philosophical synthesis.

7

Sənətkar öz dövrünü aşmalıdır, lakin o, həmişə öz zamanının övladıdır.

An artist must transcend their era, but they are always a child of their time.

Art theory and historical context.

8

Ölüm həyatın sonu deyil, lakin onun dərki həyata məna verir.

Death is not the end of life, but the understanding of it gives meaning to life.

Existentialist contrast.

Collocations courantes

lakin yenə də
lakin təəssüf ki
lakin əslində
lakin bu dəfə
lakin eyni zamanda
lakin hər halda
lakin bir şərtlə
lakin görünən odur ki
lakin xoşbəxtlikdən
lakin digər tərəfdən

Phrases Courantes

Düzdür, lakin...

— Used to acknowledge a truth before adding a counter-point.

Düzdür, lakin biz də haqlıyıq.

Lakin bir məsələ var.

— Used to introduce a specific problem or point of contention.

Lakin bir məsələ var ki, biz bunu bilmirik.

Gözəldir, lakin bahadır.

— A very common way to describe high-quality but expensive items.

Bu maşın gözəldir, lakin bahadır.

Lakin heyf ki...

— Used to express pity or regret about a contrasting situation.

Lakin heyf ki, o artıq burada deyil.

Lakin nə fayda?

— A rhetorical phrase meaning 'but what's the use?'.

O, çox zəngindir, lakin nə fayda, xoşbəxt deyil.

Lakin buna baxmayaraq...

— A strong way to say 'but despite this'.

Çox çətin idi, lakin buna baxmayaraq bitirdik.

Lakin əfsus...

— A poetic way to say 'but alas'.

Biz çalışdıq, lakin əfsus, alınmadı.

Lakin sən demə...

— Used to express surprise, meaning 'but as it turns out'.

Ona inanırdıq, lakin sən demə, yalan danışırmış.

Lakin hələ də...

— Used to show a continuing state despite a change.

İllər keçdi, lakin o hələ də eynidir.

Lakin mən istəyirəm ki...

— Used to introduce a personal desire that contrasts with the current situation.

Hər şey yaxşıdır, lakin mən istəyirəm ki, daha yaxşı olsun.

Souvent confondu avec

lakin vs amma

English speakers use 'but' for everything. In Azerbaijani, choosing between 'amma' and 'lakin' depends on formality.

lakin vs ancaq

Learners often forget that 'ancaq' can mean 'only', whereas 'lakin' is strictly 'but'.

lakin vs isə

Learners try to put 'lakin' where 'isə' should go (e.g., at the end of a clause).

Expressions idiomatiques

"Lakinlə amma ilə iş aşmaz"

— Using 'buts' and 'ifs' won't get the work done. It emphasizes action over excuses.

Sən ancaq bəhanə gətirirsən, lakinlə amma ilə iş aşmaz.

informal/proverbial
"Sözü var, lakin özü yoxdur"

— Used for someone who promises but never shows up or delivers.

Ona güvənmə, sözü var, lakin özü yoxdur.

neutral
"Gözü var, lakin görmür"

— Used for someone who is oblivious to the obvious truth.

Həqiqət qarşısındadır, gözü var, lakin görmür.

literary
"Lakin deməyə dilim varmır"

— Used when someone is hesitant to say something negative or difficult.

Hər şeyi bilirəm, lakin deməyə dilim varmır.

emotional
"Ağıllıdır, lakin bir az 'lakini' var"

— Meaning someone is smart but has a specific flaw or quirk.

Yaxşı uşaqdır, lakin bir az 'lakini' var.

informal
"Lakin o dünya, bu dünya..."

— A dramatic way to say 'but in any case' or 'in the end'.

Lakin o dünya, bu dünya, biz qalib gələcəyik.

rhetorical
"Qapı açıqdır, lakin girən yoxdur"

— Used for an opportunity that no one is taking.

İmkanlar çoxdur, qapı açıqdır, lakin girən yoxdur.

metaphorical
"Dili şirindir, lakin qəlbi acı"

— Used for someone who talks nicely but has bad intentions.

Ona inanma, dili şirindir, lakin qəlbi acı.

descriptive
"Lakin sən saydığını say..."

— Part of a proverb meaning 'but you count what you count, let's see what fate counts'.

Planların çoxdur, lakin sən saydığını say, gör fələk ne sayır.

proverbial
"Hər şeyin bir 'lakini' var"

— Meaning nothing is perfect; there's always a catch.

Bu iş çox yaxşıdır, lakin hər şeyin bir 'lakini' var.

philosophical

Facile à confondre

lakin vs lakin

Register

Formal and literary. Used in writing and serious speech.

Hesabat hazırdır, lakin səhvlər var.

lakin vs amma

Register

Informal and neutral. Used in daily conversation with friends.

Gəldim, amma səni görmədim.

lakin vs ancaq

Meaning

Can mean 'but' or 'only'. Context is vital.

Mən ancaq çay içirəm. (I only drink tea).

lakin vs halbuki

Nuance

Means 'whereas' or 'although'. Implies a stronger contradiction.

O, yatmışdı, halbuki dərs oxumalı idi.

lakin vs fəqət

Style

Extremely formal or poetic. Rare in modern speech.

Dünya gözəldir, fəqət vəfası yoxdur.

Structures de phrases

A1

[Subject] [Adjective]dır, lakin [Adjective]dır.

Maşın köhnədir, lakin sürətlidir.

A2

[Verb-Past], lakin [Verb-Neg-Past].

Gəldim, lakin görmədim.

B1

[Idea 1], lakin yenə də [Idea 2].

Yağış yağırdı, lakin yenə də çölə çıxdıq.

B2

[Statement], lakin təəssüf ki, [Negative Outcome].

Çalışdıq, lakin təəssüf ki, bacarmadıq.

C1

[Abstract Concept], lakin [Contradictory Concept].

Azadlıq şirindir, lakin məsuliyyəti ağırdır.

C2

Lakin [Clause], [Main Clause]. (Starting for effect)

Lakin bütün bunlara baxmayaraq, o, susurdu.

All

Düzdür, lakin...

Düzdür, lakin vaxtımız azdır.

All

[Noun] [Adjective]dır, lakin [Noun] [Adjective]dır.

Alma qırmızıdır, lakin armud sarıdır.

Famille de mots

Apparenté

amma (conjunction)
ancaq (conjunction)
fəqət (conjunction)
halbuki (conjunction)
vəli (archaic conjunction)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in written Azerbaijani; medium-high in spoken Azerbaijani.

Erreurs courantes
  • Hava soyuqdur lakin günəşlidir. Hava soyuqdur, lakin günəşlidir.

    In Azerbaijani, a comma is required before the conjunction 'lakin' when connecting clauses.

  • Mən ləkin gəldim. Mən, lakin, gəldim. (Or better: Mən gəldim, lakin...)

    Learners often try to apply vowel harmony to 'lakin', changing it to 'ləkin'. This is incorrect as 'lakin' is a fixed loanword.

  • Baxmayaraq ki yağış yağırdı, lakin biz gəldik. Yağış yağırdı, lakin biz gəldik. (OR: Yağış yağmağına baxmayaraq, biz gəldik.)

    Using both 'baxmayaraq' (despite) and 'lakin' (but) in the same sentence is redundant.

  • O lakin getmədi. Lakin o, getmədi. (OR: O, getmədi.)

    Trying to use 'lakin' as a mid-sentence adverb like the English 'however' is often ungrammatical. It should be a conjunction between ideas.

  • Mən alma lakin armud istəyirəm. Mən alma, amma armud da istəyirəm. (OR: Mən alma və armud istəyirəm.)

    'Lakin' is used for clauses, not usually for simple lists of nouns. Use 'amma' or 'və' for nouns.

Astuces

Comma Consistency

Always place a comma before 'lakin'. It makes your written Azerbaijani look much more professional and follows standard punctuation rules.

Formal vs. Informal

Use 'lakin' in emails to your boss or teachers. Use 'amma' when texting your friends. This shows you understand Azerbaijani social nuances.

Avoid Ambiguity

If you want to say 'but' and avoid being confused with 'only', use 'lakin' instead of 'ancaq'.

The Soft 'K'

Ensure the 'k' in 'lakin' is soft. Practicing the 'ki' sound in words like 'kitab' will help you get the 'lakin' pronunciation right.

Academic Tone

In essays, 'lakin' is a great way to introduce a counter-argument. It sounds much more scholarly than 'amma'.

Signal Word

When you hear 'lakin' on the news, get ready for the 'real' story or the exception to the rule.

Fixed Form

Don't look for different versions of 'lakin' in the dictionary. It never changes its spelling or vowels.

Arabic Link

If you know any Arabic or Persian, you already know this word! It's exactly the same in those languages.

Polite Disagreement

Use 'Düzdür, lakin...' (True, but...) to disagree with someone without being offensive.

Don't Double Up

Don't use 'lakin' and 'amma' in the same breath. Pick one and stick with it for that sentence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the English word 'Lacking'. If something is good, LAKIN (but) it is LACKING something, you use this word to explain why.

Association visuelle

Imagine a bridge that has a small gap in the middle. The bridge connects two sides, but you have to jump over the gap. 'Lakin' is that gap that connects yet separates two ideas.

Word Web

Contrast Logic Formal But Bridge Exception Nuance Literature

Défi

Try to write three sentences about your favorite food using 'lakin' to describe one negative thing about it (e.g., it's healthy, lakin it takes too long to cook).

Origine du mot

The word 'lakin' entered the Azerbaijani language from Arabic (لَكِن). It has been a part of the Turkic literary tradition for centuries, appearing in early manuscripts and poetic works as the standard way to express 'but'.

Sens originel : In Arabic, 'lākin' also means 'but' or 'however', used to correct or supplement a previous statement.

Semitic (Arabic) origin, adapted into the Oghuz Turkic branch of the Altaic family.

Contexte culturel

There are no specific sensitivities, but using 'lakin' in a very heated, angry argument might sound strangely formal or even sarcastic. Stick to 'amma' for raw emotion.

English speakers often use 'but' too casually. In Azerbaijani, switching between 'amma' and 'lakin' allows you to signal the level of respect you have for the listener.

Frequently used in the Azerbaijani national anthem (implicitly in the logic of the lyrics). A key word in the poetry of Samad Vurgun. Commonly heard in the dubbing of classic Hollywood films into Azerbaijani.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping

  • Gözəldir, lakin bahadır.
  • Yaxşıdır, lakin rəngi xoşuma gəlmir.
  • Ucuzdur, lakin keyfiyyətsizdir.
  • Böyükdür, lakin ağır deyil.

Work/Business

  • Razıyam, lakin vaxt lazımdır.
  • Mümkündür, lakin çətindir.
  • Plan hazırdır, lakin bəzi suallar var.
  • Təklif maraqlıdır, lakin biz düşünməliyik.

Weather/Nature

  • Günəşlidir, lakin soyuqdur.
  • Yağış yağır, lakin hava istidir.
  • Mənzərə gözəldir, lakin yol uzaqdır.
  • Sakitdir, lakin qaranlıqdır.

Socializing

  • Gəlmək istəyirdim, lakin alınmadı.
  • Səni başa düşürəm, lakin razı deyiləm.
  • Çox sağ ol, lakin mən doymuşam.
  • Bağışlayın, lakin mən getməliyəm.

Reading/Learning

  • Kitab maraqlıdır, lakin uzundur.
  • Sual asandır, lakin cavabı bilmirəm.
  • Dərs faydalıdır, lakin yorucudur.
  • Sözü tanıyıram, lakin mənasını unutmuşam.

Amorces de conversation

"Hər şey yaxşıdır, lakin sən nə düşünürsən? (Everything is fine, but what do you think?)"

"Bakı gözəl şəhərdir, lakin tıxaclar çoxdur, elə deyil? (Baku is a beautiful city, but there are many traffic jams, right?)"

"Yemək dadlıdır, lakin bir az acı deyilmi? (The food is tasty, but isn't it a bit spicy?)"

"Mən bu filmi sevdim, lakin sonu qəribə idi. Səncə? (I liked this movie, but the ending was strange. What about you?)"

"Azərbaycan dili maraqlıdır, lakin qrammatikası çətindir, razısan? (Azerbaijani language is interesting, but its grammar is difficult, do you agree?)"

Sujets d'écriture

Bu gün yaxşı keçdi, lakin bir problem oldu... (Today went well, but there was one problem... Describe it.)

Yeni bir dil öyrənmək maraqlıdır, lakin bəzən çətin olur... (Learning a new language is interesting, but sometimes it's hard... Reflect on your journey.)

Mən gələcəkdə çox şey etmək istəyirəm, lakin indi... (I want to do many things in the future, but now... Write about your current state vs. goals.)

Dostumla söhbət etdik, lakin bəzi məsələlərdə razılaşmadıq... (I talked with my friend, but we didn't agree on some issues... Describe the disagreement.)

Bu şəhəri sevirəm, lakin bəzi şeyləri dəyişmək istərdim... (I love this city, but I would like to change some things... What would they be?)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, you can start a sentence with 'Lakin' to provide a strong contrast to the previous sentence or paragraph. This is common in literature and journalism to emphasize a shift in thought. For example: 'Hamı gəldi. Lakin o, hələ də yox idi.' (Everyone came. But he was still not there.)

No, 'amma' is much more common in daily, spoken Azerbaijani. 'Lakin' is preferred in formal writing, news, and literature. If you are a beginner, 'amma' is easier to use, but learning 'lakin' will help you understand more complex texts.

In formal Azerbaijani grammar, yes. Whenever 'lakin' connects two clauses, a comma should be placed before it. This is similar to the rule in English where a comma precedes 'but' when it joins two independent clauses.

No. 'Lakin' is a loanword from Arabic and its form is fixed. It does not change to 'lakın' or 'ləkin' regardless of the vowels in the words surrounding it.

'Lakin' always means 'but'. 'Ancaq' can mean 'but' or 'only'. For example, 'Ancaq mən bilirəm' means 'Only I know.' Because of this potential ambiguity, 'lakin' is often used in formal contexts to be as clear as possible.

Generally, no. 'Lakin' is used to connect clauses or ideas. For simple contrasts between nouns, Azerbaijani often uses other structures or simply 'amma'. For example, 'Alma, amma turşdur' (An apple, but it's sour).

Yes, 'lakin' is used in Southern Azerbaijani as well, although you might also hear 'vəli' (from Persian) which serves a similar function.

The 'k' is followed by the front vowel 'i', which makes it a 'soft' k. It is pronounced closer to the middle of the mouth than the 'k' in 'kar' (deaf). It sounds like the 'c' in the English word 'city' if it were a 'k' sound.

Not at all. While it has deep historical roots, it is a standard part of modern, formal Azerbaijani. It is the language of newspapers, laws, and professional communication today.

Yes, if the logic requires it. For example: 'Gəlmək istəyirdim, lakin gələ bilmədim, çünki xəstə idim.' (I wanted to come, but I couldn't, because I was sick.)

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Azerbaijani using 'lakin' to contrast 'hot' and 'tasty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Azerbaijani using 'lakin' about being tired but happy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Azerbaijani: 'The book is old, but interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Azerbaijani: 'I wanted to come, but I didn't have time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lakin' about a car being small but fast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'You are right, but I don't agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence using 'lakin' about a project being successful but expensive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The movie was long, but we weren't bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lakin yenə də' about a difficult task.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The economy is growing, but inflation remains high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lakin' to compare a city's noise and its excitement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is talented, but he lacks discipline.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write an academic sentence about science explaining everything but leaving mysteries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Man is born free, but everywhere he is in chains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an author's style using 'lakin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a metaphysical sentence using 'lakin' about being and non-being.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Justice is the same for everyone, but its application is subjective.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about progress and its losses using 'lakin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Düzdür, lakin...' about a debate topic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lakin' about a person's words vs. actions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tea is hot, but tasty' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am tired, but happy' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The car is old, but fast' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I heard you, but I didn't understand' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The house is expensive, but comfortable' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They were late, but they arrived' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The project is good, but it has risks' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He knows English, but is afraid to speak' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The city is noisy, but interesting' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The proposal is attractive, but we must change it' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is talented, but not disciplined' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The words were impactful, but action is needed' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Science explains much, but mysteries remain' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Man is born free, but is in chains' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Evidence is convincing, but my instincts disagree' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Silence is an answer, but wisdom hears it' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Truth is one, but paths are many' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Progress is inevitable, but losses are irreparable' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I love you, but duty comes first' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is difficult, but possible' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hava soyuqdur, lakin günəşlidir.' What is the second adjective mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Mən gəldim, lakin səni görmədim.' Did the speaker see the person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Kitab köhnədir, lakin maraqlıdır.' Is the book boring?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'O, çox oxuyur, lakin hələ də öyrənir.' Is the person finished learning?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Onlar gecikdilər, lakin qatara çatdılar.' What did they catch?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Biz çox xahiş etdik, lakin onlar razı olmadılar.' Did they agree?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Layihə uğurlu oldu, lakin xərclər çox idi.' What was high?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'O, ingiliscə yaxşı bilir, lakin danışmağa çəkinir.' What is his level of English?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Şəhər səs-küylüdür, lakin burada yaşamaq maraqlıdır.' How is the city described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Yeni qanun qəbul edildi, lakin onun icrası çətin olacaq.' What will be difficult?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'O, hər şeyi etiraf etdi, lakin peşman görünmürdü.' Did he seem sorry?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Siyasətçilər islahat vəd edirlər, lakin köhnə metodlara sadiqdirlər.' What do they promise?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Elm hər şeyi izah etməyə çalışır, lakin bəzi sirlər qalmaqdadır.' What remains?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ədalət hər kəs üçün eynidir, lakin onun tətbiqi subyektivdir.' How is the application described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Həqiqət birdir, lakin ona aparan yollar sonsuzdur.' How many truths are there?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !