At the A1 level, you can think of 'dāvtalab shodan' as a way to say 'I want to help.' While the word itself might be a bit long for absolute beginners, you can use it in simple sentences like 'Man dāvtalab shodam' (I volunteered). It's helpful for classroom settings where you might want to show you are ready to participate. Focus on the idea of 'helping' (komak kardan) as the core concept. You don't need to worry about the complex history of the word, just that it means you are choosing to do something good without being told to.
At the A2 level, you should start using 'dāvtalab shodan' with basic prepositions. You can say 'Man barāye in kār dāvtalab shodam' (I volunteered for this work). You'll notice this word in simple announcements or when someone asks for a helper. It's a 'compound verb,' which means the first part 'dāvtalab' stays the same, and the second part 'shodan' changes like 'mishavam' (I become) or 'shod' (he/she became). Use it when you want to offer to carry bags, clean up, or help a friend.
At the B1 level, you are expected to use 'dāvtalab shodan' in more varied contexts, such as social issues or school projects. You should understand that it's the standard term for volunteering in NGOs or charities. You can now use it with 'ke' and the subjunctive: 'Dāvtalab shodam ke dar ketābhāne komak konam' (I volunteered to help in the library). You should also distinguish it from 'pishnahād dādan' (to suggest). At this level, you start to see 'dāvtalab' as a noun meaning 'candidate' for exams, which is a very common Iranian context.
At the B2 level, you should use 'dāvtalab shodan' fluently in discussions about civic responsibility and career paths. You can handle more complex sentence structures, such as using it in the perfect tense ('dāvtalab shode-am') or with modal verbs ('mikhāham dāvtalab shavam'). You should be aware of the noun form 'dāvtalabi' (candidacy/volunteering) and the adverb 'dāvtalabāne' (voluntarily). You can discuss the benefits of volunteering for one's resume or for personal growth using this vocabulary naturally.
At the C1 level, you should appreciate the nuances between 'dāvtalab shodan' and its synonyms like 'pish-ghadam shodan' (taking the lead) or 'labbeik goftan' (responding to a call, often religious or formal). You can use the word in academic or political analyses, such as discussing the number of 'dāvtalabān' in a national election. You understand the etymological connection to 'dāv' (a stake/turn) and can use this knowledge to explain the word's deeper meaning of taking a risk or initiative for the public good.
At the C2 level, 'dāvtalab shodan' is a tool for precise expression in high-level discourse. You can use it to discuss the psychology of altruism, the sociology of volunteerism in Iran, or the legalities of 'dāvtalab-e namāyandegi' in the Guardian Council's vetting process. You can use it metaphorically or in literary contexts, understanding its weight in Persian history and modern society. Your usage should reflect an effortless command of its grammar, register, and cultural implications, allowing you to debate the merits of mandatory vs. voluntary service.

داوطلب شدن en 30 secondes

  • A compound verb meaning 'to volunteer' or 'to offer oneself'.
  • Commonly used in NGOs, schools, and for job/exam candidacy.
  • Formed from 'dāvtalab' (volunteer) and 'shodan' (to become).
  • Requires the preposition 'barāye' (for) when specifying the task.

The Persian compound verb داوطلب شدن (dāvtalab shodan) is a cornerstone of social and civic vocabulary in Iran. At its most basic level, it translates to 'to volunteer' or 'to offer oneself' for a task, role, or service without being coerced or necessarily paid. However, the etymological roots and cultural nuances provide a much richer tapestry. The word is composed of 'dāv' (داو), which historically refers to a 'turn' or a 'stake' in a game of chance, and 'talab' (طلب), an Arabic-rooted word meaning 'seeking' or 'demanding'. Thus, a 'dāvtalab' is literally someone who 'seeks their turn' or 'steps up to the stake'. This conveys a sense of initiative and eagerness that goes beyond the English 'volunteer'.

Civic Engagement
In modern Iran, this verb is ubiquitous in the context of NGOs, charity work, and crisis response. When an earthquake occurs, thousands of people dāvtalab mishavand to provide aid. It signifies a selfless commitment to the community.
Academic Context
Interestingly, the noun form 'dāvtalab' is the standard term for a 'candidate' or 'applicant' for the Konkur (the national university entrance exam). While the verb 'shodan' isn't used for taking the exam, the identity of being a 'seeker of a spot' is deeply ingrained in the educational system.
Social Initiative
In a casual setting, if a group of friends needs someone to drive or to organize a dinner, one might ask, 'Who wants to volunteer?' (Kee dāvtalab mishe?). It implies taking responsibility for a shared burden.

من برای کمک به زلزله‌زدگان داوطلب شدم تا دین خود را به جامعه ادا کنم.

I volunteered to help the earthquake victims to pay my debt to society.

The verb is also used in military and political contexts. To run for parliament or to join a dangerous mission often requires one to 'dāvtalab shodan'. It carries a weight of bravery and conviction. Unlike 'pishnahād dādan' (to suggest/propose), 'dāvtalab shodan' implies that the person themselves will perform the action. It is the transition from a passive observer to an active participant. In a classroom, a teacher might ask for a 'dāvtalab' to solve a problem on the board, encouraging students to overcome their shyness and demonstrate their knowledge. This specific usage highlights the word's role in fostering leadership and self-confidence among youth.

هیچ‌کس برای تمیز کردن کلاس داوطلب نشد، بنابراین معلم قرعه‌کشی کرد.

No one volunteered to clean the classroom, so the teacher held a lottery.

When using this verb, it is important to note the preposition usage. Usually, one volunteers 'for' something, which in Persian is expressed using 'barāye' (برای) or sometimes 'dar' (در) for an organization. For example, 'dar Sāzmān-e Helāl-e Ahmar dāvtalab shodam' (I volunteered in the Red Crescent Organization). The verb is highly formal in its full form but remains the standard way to express this concept across all registers of speech. You won't find a 'slang' version that replaces it, though you might hear 'pish-ghadam shodan' in more literary or traditional contexts to mean 'taking the first step'.

Using داوطلب شدن correctly requires understanding its nature as a compound verb (fe'l-e morakkab). It consists of the noun/adjective 'dāvtalab' and the auxiliary verb 'shodan' (to become). In Persian, when you conjugate this verb, only the 'shodan' part changes. For instance, in the present continuous, it becomes 'dāvtalab mishavam', and in the past, 'dāvtalab shodam'. The structure is quite stable, but the placement of the subject and the object of the volunteering can vary depending on emphasis.

The 'For' Preposition (برای)
The most common way to link the verb to an activity is using 'barāye'. Example: 'Man barāye tadris dāvtalab shodam' (I volunteered for teaching). This follows a very logical English-like structure.
Using Infinitives
If you want to say 'I volunteered TO do something', you use the 'barāye' + infinitive or 'ke' + subjunctive. Example: 'Dāvtalab shodam ke komak konam' (I volunteered so that I might help).

آیا کسی حاضر است برای انجام این پروژه دشوار داوطلب شود؟

Is anyone ready to volunteer for performing this difficult project?

In formal documents or news reports, you will often see this verb in the passive or third-person plural to describe a collective action. For example, 'Hezārān nafar dāvtalab shodand' (Thousands of people volunteered). When discussing career or academic applications, the focus shifts slightly. While 'dāvtalab' is the candidate, the act of applying is usually 'sabt-e nām kardan' (to register), but 'dāvtalab-e estekhdām shodan' means to become a candidate for employment.

The negation of the verb follows the standard pattern: 'dāvtalab nashodan'. In the imperative, it is 'dāvtalab beshov' (volunteer!), though this is rarely used as an order since volunteering is by definition optional. Instead, you'll hear 'lotfan dāvtalab shavid' (please volunteer). In the future tense, it becomes 'dāvtalab khāham shod', commonly used in formal pledges or manifestos. Mastery of this verb allows you to participate in community discussions and express your willingness to contribute to collective efforts in a Persian-speaking environment.

Understanding the context of داوطلب شدن is key to sounding natural. You will encounter this word in several distinct environments, ranging from the highly formal to the communal and supportive. In Iran, the Red Crescent (Helāl-e Ahmar) is perhaps the most famous institution associated with this verb. Their recruitment campaigns constantly use 'dāvtalab shodan' to attract young people to their relief programs.

News and Media
During national elections, news anchors frequently discuss how many individuals 'dāvtalab-e namāyandegi' (volunteered for representation/candidacy) for the parliament. It is the standard term for running for office.
Educational Environment
In schools and universities, professors ask for volunteers to present research or lead a group. 'Ki dāvtalab mishe barāye konferāns-e hafte-ye ba'd?' (Who volunteers for next week's conference?).
Environmental Activism
With the rise of environmental awareness, groups organizing 'pāk-sāzi-ye tabi'at' (cleaning nature) use social media to call for people to 'dāvtalab shodan'.

در فراخوان جدید سازمان، بیش از پانصد جوان برای پاکسازی سواحل داوطلب شدند.

In the organization's new call, more than five hundred young people volunteered to clean the beaches.

You will also hear it in clinical trials. Medical research centers often post notices asking for 'dāvtalabān-e salāmat' (healthy volunteers) to test new medications. In this context, the word takes on a scientific and precise meaning. Furthermore, in the workplace, when a manager asks for someone to work overtime or take on a special project, they might ask for a volunteer to avoid appearing dictatorial. Hearing this word often signals a transition from 'duty' to 'choice'.

Finally, in historical dramas or literature, 'dāvtalab shodan' might be used for someone volunteering for a duel or a dangerous mission in war. This highlights the 'dāv' (stake) aspect—putting one's life or reputation on the line. Whether it's a student raising their hand or a citizen joining a global cause, this verb is the primary vehicle for expressing the act of stepping forward.

Learners of Persian often face specific hurdles when using داوطلب شدن. The most frequent error is confusing the verb with 'talab kardan' (to demand/request). Because both share the root 'talab', students might mistakenly think 'dāvtalab shodan' means asking for something. In reality, it means offering oneself. While 'talab' is about getting, 'dāvtalab' is about giving.

Preposition Confusion
Many learners try to use 'rā' (را) after the task they are volunteering for. Incorrect: 'Komak rā dāvtalab shodam'. Correct: 'Barāye komak dāvtalab shodam'. The 'shodan' auxiliary makes it intransitive.
Confusion with 'Hāzer Shodan'
While 'hāzer shodan' means 'to be ready/willing', 'dāvtalab shodan' is the specific act of volunteering. You can be willing (hāzer) without actually volunteering (dāvtalab).

اشتباه: من داوطلب کردم که کمک کنم.
درست: من داوطلب شدم که کمک کنم.

Mistake: Using 'kardan' instead of 'shodan'. Volunteering is something you 'become' or 'enter into' as a state.

Another nuance is the difference between 'dāvtalab' and 'enbetākh'. While both involve choice, 'dāvtalab' is about the person choosing to act, while 'entekhāb' is about being chosen by others. Don't say you were 'dāvtalab shod' by the committee if you mean they selected you; in that case, you were 'entekhāb shod' (selected/elected).

Finally, ensure you don't confuse the noun 'dāvtalab' (volunteer) with the adjective 'dāvtalabāne' (voluntary). You 'dāvtalab mishavid' (become a volunteer), but you do a task 'dāvtalabāne' (voluntarily). Mixing these parts of speech is a common sign of an intermediate learner. For example, 'Kār-e dāvtalabāne' (voluntary work) is correct, while 'Kār-e dāvtalab' is grammatically incomplete.

Persian is rich with synonyms that touch upon the act of offering help or taking initiative. Depending on the formality and the specific nuance you want to convey, you might choose an alternative to داوطلب شدن. Understanding these differences will elevate your Persian from functional to sophisticated.

پیشقدم شدن (Pish-ghadam Shodan)
Literally 'to become a front-foot'. This means to take the lead or be the first to do something. It's often used for positive social actions, like being the first to apologize or the first to donate.
همت کردن (Hemmat Kardan)
This implies a strong resolve or 'endeavoring'. It's used when volunteering requires significant effort or moral courage. 'Hemmat konid va be mā komak konid' (Have the resolve to help us).
آمادگی خود را اعلام کردن (Āmādegi-ye khod rā e'lām kardan)
A very formal way to say 'to announce one's readiness'. This is common in diplomatic or corporate settings, equivalent to 'expressing interest' or 'volunteering' for a high-level role.

او همیشه در کارهای خیر پیشقدم می‌شود.

He always takes the lead (volunteers first) in charitable works.

For more specific contexts, you might use 'khāstār shodan' (to become a seeker/requester) when you are formally applying for a position that you want, which overlaps with volunteering for a job. If the volunteering is specifically religious or spiritual, 'nazr kardan' (to make a vow) might be relevant if the service is a promise to God. However, for 90% of modern 'volunteer' contexts, 'dāvtalab shodan' remains the safest and most accurate choice. Understanding the 'dāv' (turn/stake) root helps distinguish it from 'khāstan' (wanting)—it's not just about wanting; it's about putting yourself in the game.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'dav' originally comes from backgammon and traditional games where players would call for their turn to place a stake.

Guide de prononciation

UK /dɒːvtælæb ʃodæn/
US /dɑːvtælæb ʃodæn/
The primary stress is on the last syllable of 'dāvtalab' and the last syllable of the conjugated 'shodan'.
Rime avec
Talab (طلب) Adab (ادب) Laba (لب) Sabab (سبب) Aghab (عقب) Ghazab (غضب) Tab (تب) Shab (شب)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'dav' like 'dove' (the bird) - it should be 'dav' like 'dawn' but shorter.
  • Misplacing stress on the first syllable.
  • Merging the two words into one sound without a slight break.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but follows standard Persian spelling rules.

Écriture 4/5

Requires correct spelling of the 'talab' part with 'tā' (ط).

Expression orale 3/5

The rhythm of the compound verb is easy once practiced.

Écoute 2/5

Clearly distinguishable in speech due to its length.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

شدن طلب کمک کار خواستن

Apprends ensuite

مسئولیت خیریه انتخابات ثبت‌نام همکاری

Avancé

ایثار فداکاری مشارکت مدنی عام‌المنفعه خودجوش

Grammaire à connaître

Compound Verbs with 'Shodan'

بیدار شدن، خسته شدن، داوطلب شدن

Subjunctive Mood with 'Ke'

داوطلب شدم که کمک کنم.

Preposition 'Barāye'

داوطلب برای جنگ.

Noun to Adjective with 'Āne'

داوطلب -> داوطلبانه

Negation of Compound Verbs

داوطلب نشدم (Not داوطلب نشد شدم)

Exemples par niveau

1

من داوطلب شدم.

I volunteered.

Simple past tense of a compound verb.

2

آیا تو داوطلب می‌شوی؟

Will you volunteer?

Present continuous used for future intent.

3

او برای کمک داوطلب شد.

He/She volunteered for help.

Use of 'barāye' (for) to indicate the purpose.

4

ما داوطلب هستیم.

We are volunteers.

Using 'dāvtalab' as a noun/adjective with 'hastan'.

5

آنها داوطلب نشدند.

They did not volunteer.

Negative past tense.

6

من می‌خواهم داوطلب بشوم.

I want to volunteer.

Subjunctive mood after 'mikhāham'.

7

لطفاً داوطلب شوید.

Please volunteer.

Imperative/Polite request form.

8

کی داوطلب است؟

Who is a volunteer / Who volunteers?

Interrogative sentence.

1

او برای تمیز کردن پارک داوطلب شد.

He volunteered to clean the park.

Infinitive 'tamiz kardan' used as a noun after 'barāye'.

2

من برای این کار داوطلب نمی‌شوم.

I am not volunteering for this task.

Negative present continuous.

3

بچه‌ها برای بازی داوطلب شدند.

The children volunteered for the game.

Plural subject and verb agreement.

4

آیا کسی برای خواندن درس داوطلب می‌شود؟

Does anyone volunteer to read the lesson?

Formal question in a classroom context.

5

ما دیروز برای کمک به پیرمرد داوطلب شدیم.

We volunteered to help the old man yesterday.

Past tense with a time adverb 'diruz'.

6

او همیشه برای کارهای سخت داوطلب می‌شود.

He always volunteers for hard tasks.

Use of 'hamishe' (always) for habitual action.

7

شما باید برای این پروژه داوطلب شوید.

You should volunteer for this project.

Modal 'bāyad' followed by the subjunctive.

8

او داوطلب شد که به من فارسی یاد بدهد.

He volunteered to teach me Persian.

Compound sentence using 'ke' and subjunctive.

1

بسیاری از جوانان برای عضویت در هلال احمر داوطلب می‌شوند.

Many young people volunteer for membership in the Red Crescent.

Formal register for organizational context.

2

من داوطلب شدم تا در کتابخانه محلی کار کنم.

I volunteered in order to work at the local library.

Use of 'tā' (so that/in order to) with subjunctive.

3

هیچ‌کس برای پاسخ دادن به این سوال دشوار داوطلب نشد.

No one volunteered to answer this difficult question.

Negative subject 'hich-kas' with negative verb.

4

آیا شما برای سفر به مناطق محروم داوطلب شده‌اید؟

Have you volunteered for traveling to underprivileged areas?

Present perfect tense.

5

او به عنوان داوطلب در بیمارستان مشغول به کار شد.

He started working in the hospital as a volunteer.

Using 'dāvtalab' as a role/noun.

6

اگر داوطلب شوید، تجربه خوبی کسب خواهید کرد.

If you volunteer, you will gain good experience.

Conditional sentence Type 1.

7

او برای شرکت در انتخابات مجلس داوطلب شد.

He volunteered (ran) for participating in the parliamentary elections.

Specific use for political candidacy.

8

من داوطلب می‌شوم که مسئولیت این گروه را بپذیرم.

I volunteer to accept the responsibility of this group.

Formal expression of commitment.

1

سازمان ما به دنبال افرادی است که برای کارهای محیط‌زیستی داوطلب شوند.

Our organization is looking for individuals who volunteer for environmental work.

Relative clause with 'ke'.

2

او داوطلب شده است که تمام هزینه‌های مراسم را بپردازد.

He has volunteered to pay all the expenses of the ceremony.

Present perfect indicating a current commitment.

3

بسیاری از پزشکان برای درمان بیماران در مناطق جنگی داوطلب شدند.

Many doctors volunteered to treat patients in war zones.

Professional context.

4

داوطلب شدن برای این کار خطرناک شجاعت زیادی می‌طلبد.

Volunteering for this dangerous task requires much courage.

Using the infinitive 'dāvtalab shodan' as the subject.

5

او به جای فرار، برای دفاع از میهن داوطلب شد.

Instead of fleeing, he volunteered for the defense of the homeland.

Contrastive sentence using 'be jā-ye'.

6

ما امیدواریم افراد بیشتری برای اهدای خون داوطلب شوند.

We hope more people volunteer for blood donation.

Subjunctive mood after 'omidvār budan'.

7

او برای انجام آزمایش‌های پزشکی جدید داوطلب شده بود.

He had volunteered for performing new medical tests.

Past perfect tense.

8

دولت از شهروندان خواست که برای سرشماری داوطلب شوند.

The government asked citizens to volunteer for the census.

Reported speech with 'khāstan' + 'ke'.

1

روحیه داوطلب شدن در جوامع مدرن نشان‌دهنده همبستگی اجتماعی است.

The spirit of volunteering in modern societies indicates social solidarity.

Abstract noun phrase.

2

او علی‌رغم مشغله زیاد، برای تدریس در مناطق محروم داوطلب شد.

Despite being very busy, he volunteered for teaching in underprivileged areas.

Concessive clause with 'ali-raghm-e'.

3

تعداد کسانی که برای کمک به پناهندگان داوطلب شده‌اند، خیره‌کننده است.

The number of those who have volunteered to help refugees is stunning.

Complex relative clause.

4

او داوطلب شد تا به عنوان میانجی در این مناقشه عمل کند.

He volunteered to act as a mediator in this dispute.

Nuanced role-based volunteering.

5

در زمان بحران، مردم به صورت خودجوش داوطلب می‌شوند.

In times of crisis, people volunteer spontaneously.

Adverbial phrase 'be surat-e khod-jush'.

6

او برای پذیرش این مسئولیت سنگین سیاسی داوطلب شده است.

He has volunteered to accept this heavy political responsibility.

Metaphorical 'heavy' (sangin).

7

برخی معتقدند که داوطلب شدن باید از دوران مدرسه آموزش داده شود.

Some believe that volunteering should be taught from school days.

Passive construction 'āmuzesh dāde shavad'.

8

او با داوطلب شدن برای این ماموریت، وفاداری خود را ثابت کرد.

By volunteering for this mission, he proved his loyalty.

Gerund-like use of 'bā' + infinitive.

1

پارادوکس داوطلب شدن در جوامع فردگرا موضوعی درخور تامل است.

The paradox of volunteering in individualistic societies is a subject worthy of reflection.

Academic register.

2

او با ایثارگری فراوان، برای خط مقدم جبهه داوطلب شد.

With great self-sacrifice, he volunteered for the front lines of the battlefield.

High-literary vocabulary ('isār-gari').

3

نهادینه‌سازی فرهنگ داوطلب شدن مستلزم زیرساخت‌های حقوقی است.

Institutionalizing the culture of volunteering requires legal infrastructures.

Sociological terminology.

4

او برای واکاوی این پرونده پیچیده قضایی داوطلب گشت.

He became a volunteer for the analysis of this complex judicial case.

Archaic/Literary auxiliary 'gashtan' instead of 'shodan'.

5

داوطلب شدن در این برهه حساس تاریخی، معنایی فراتر از یک انتخاب ساده دارد.

Volunteering at this sensitive historical juncture has a meaning beyond a simple choice.

Elevated prose.

6

او برای صیانت از حقوق اقلیت‌ها داوطلب شده و هزینه‌های آن را نیز پرداخته است.

He volunteered to protect the rights of minorities and has also paid the price for it.

Political/Legal register.

7

تقلیل مفهوم داوطلب شدن به فعالیت‌های خیریه، از ارزش‌های مدنی آن می‌کاهد.

Reducing the concept of volunteering to charitable activities diminishes its civic values.

Analytical sentence structure.

8

او با داوطلب شدن در این طرح پژوهشی، گام بزرگی در پیشبرد علم برداشت.

By volunteering in this research project, he took a great step in advancing science.

Idiomatic 'gām bardāshtan' (taking a step).

Collocations courantes

داوطلب شدن برای کمک
داوطلب شدن در انتخابات
داوطلب شدن در هلال احمر
داوطلب شدن برای آزمایش
روحیه داوطلب شدن
فراخوان برای داوطلب شدن
داوطلب شدن به صورت افتخاری
داوطلب شدن برای جنگ
داوطلب شدن برای تدریس
داوطلب شدن در امور خیریه

Phrases Courantes

داوطلب دارید؟

— Do you have any volunteers? Often asked by teachers.

معلم پرسید: برای حل تمرین داوطلب دارید؟

به صورت داوطلبانه

— Doing something voluntarily (adverbial form).

او به صورت داوطلبانه در کتابخانه کار می‌کند.

داوطلب آزاد

— An independent candidate or applicant (e.g., for exams).

او به عنوان داوطلب آزاد در کنکور شرکت کرد.

کارت داوطلبی

— The registration card for a volunteer or exam candidate.

کارت داوطلبی خود را فراموش نکنید.

داوطلب مرگ

— Someone volunteering for a suicide mission (rare/dramatic).

او داوطلب مرگ در راه وطن بود.

اعلام داوطلبی

— To announce one's candidacy or willingness to volunteer.

او دیروز اعلام داوطلبی کرد.

داوطلب واجد شرایط

— A qualified volunteer or candidate.

ما به دنبال داوطلبان واجد شرایط هستیم.

جذب داوطلب

— Recruiting volunteers.

این موسسه در حال جذب داوطلب است.

شبکه داوطلبان

— A network of volunteers.

او عضو شبکه داوطلبان سلامت است.

خدمات داوطلبانه

— Volunteer services.

خدمات داوطلبانه او قابل تقدیر است.

Souvent confondu avec

داوطلب شدن vs طلب کردن

Means 'to demand/request', the opposite of offering help.

داوطلب شدن vs انتخاب شدن

Means 'to be chosen', whereas volunteering is choosing to help.

داوطلب شدن vs پیشنهاد دادن

Means 'to suggest', which doesn't always mean you will do it yourself.

Expressions idiomatiques

"داو بردن"

— To win a stake or turn (related to the root 'dav').

او در این بازی داو را برد.

Informal/Game
"پیشقدم شدن در خیر"

— To be the first to do a good deed.

او همیشه در کارهای خیر پیشقدم می‌شود.

Moral/Formal
"آستین بالا زدن"

— To roll up one's sleeves (to start a task voluntarily).

برای کمک به همسایه آستین بالا زد.

Idiomatic
"کمر همت بستن"

— To gird one's loins; to resolve to do a difficult task.

او برای ساخت مدرسه کمر همت بست.

Literary
"از جان مایه گذاشتن"

— To put one's soul/life into something (extreme volunteering).

او برای این پروژه از جان مایه گذاشت.

Emotional
"گوی سبقت را ربودن"

— To surpass others in taking initiative.

او در داوطلب شدن گوی سبقت را از همه ربود.

Literary
"پا پیش گذاشتن"

— To step forward (to volunteer or intervene).

هیچ‌کس برای حل دعوا پا پیش نگذاشت.

Neutral
"علم کردن"

— To raise a flag (metaphorically to start a movement or volunteer).

او پرچم کمک به فقرا را علم کرد.

Metaphorical
"مرد میدان بودن"

— To be a man of action (someone who volunteers for tough spots).

او در سختی‌ها مرد میدان است.

Idiomatic
"خود را جلو انداختن"

— To put oneself forward (sometimes used slightly negatively).

او همیشه خودش را برای کارها جلو می‌اندازد.

Informal

Facile à confondre

داوطلب شدن vs داوطلب

Can mean both 'volunteer' and 'candidate'.

In an exam context, it's a candidate; in a charity context, it's a volunteer.

داوطلبان کنکور وارد سالن شدند.

داوطلب شدن vs داوطلبانه

Adjective vs Verb.

Use 'shodan' for the action, 'āne' for describing the work.

این یک کار داوطلبانه است.

داوطلب شدن vs متقاضی

Both apply for something.

Motaqhāzi is an 'applicant' (usually for a job/benefit), Dāvtalab is more for service or exams.

متقاضیان وام زیاد هستند.

داوطلب شدن vs خیرخواه

Both involve helping.

Kheyrkhāh is a 'well-wisher' or 'philanthropist', Dāvtalab is the person doing the specific task.

او یک انسان خیرخواه است.

داوطلب شدن vs آماده

Being ready vs volunteering.

You can be ready (āmāde) without offering (dāvtalab).

من آماده هستم، اما داوطلب نمی‌شوم.

Structures de phrases

A1

من داوطلب شدم.

I volunteered.

A2

او برای [اسم] داوطلب شد.

He volunteered for [Noun].

B1

ما داوطلب شدیم که [فعل].

We volunteered to [Verb].

B2

آیا کسی داوطلب می‌شود که...؟

Does anyone volunteer to...?

C1

[اسم] به عنوان داوطلب عمل کرد.

[Noun] acted as a volunteer.

C2

داوطلب شدن در [شرایط] نشان‌دهنده [مفهوم] است.

Volunteering in [Conditions] indicates [Concept].

B1

او داوطلبِ [اسم] است.

He is a candidate for [Noun].

B2

به صورت داوطلبانه انجام دادن.

To perform voluntarily.

Famille de mots

Noms

داوطلب (Volunteer/Candidate)
داوطلبی (Candidacy)
داو (Stake/Turn)

Verbes

داوطلب شدن (To volunteer)

Adjectifs

داوطلبانه (Voluntary)

Apparenté

طلب (Request)
مطلب (Subject)
طالب (Seeker)
مطلوب (Desired)
مطالبه (Claim)

Comment l'utiliser

frequency

High in social, educational, and political contexts.

Erreurs courantes
  • من کمک را داوطلب شدم. من برای کمک داوطلب شدم.

    You cannot use the direct object marker 'rā' with this intransitive compound verb.

  • او داوطلب کرد. او داوطلب شد.

    The auxiliary verb must be 'shodan' (to become), not 'kardan' (to do).

  • من طالب شدم. من داوطلب شدم.

    'Tāleb' means 'seeker' or 'student' (or Taliban in a specific context), not 'volunteer'.

  • او داوطلبانه شد. او داوطلب شد.

    'Dāvtalabāne' is an adverb/adjective. Use the noun 'dāvtalab' with the verb 'shodan'.

  • من برای کنکور داوطلب کردم. من داوطلب کنکور هستم.

    For exams, you 'are' a candidate, you don't 'volunteer' it as an action.

Astuces

Preposition check

Always pair 'dāvtalab shodan' with 'barāye' if you are mentioning the task. Never use 'rā'.

The Konkur Connection

In Iran, if you say you are a 'dāvtalab', people might ask what major you are studying for!

Be Proactive

Using this verb in a group shows leadership and confidence.

Spelling Alert

The 'T' in 'Talab' is always 'ط'. This is a common spelling test word.

Adverbial use

Use 'dāvtalabāne' to describe how you did something: 'Man dāvtalabāne komak kardam'.

Formal Contexts

You will hear this a lot on the news during flood or earthquake relief reports.

The Stake

Remember the 'Dāv' (stake) to remember that volunteering involves putting something of yourself forward.

Charity

If you want to join an Iranian charity, ask for their 'form-e dāvtalabi'.

Resumes

Use 'Tajrobe-ye kār-e dāvtalabāne' to list your volunteer experience.

Voluntary vs. Willing

Remember: 'Dāvtalab' is the action of stepping forward, 'Hāzer' is just being willing.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'DAV' as 'Dive' and 'TALAB' as 'Table'. You 'Dive' onto the 'Table' to volunteer your help!

Association visuelle

Imagine a student eagerly raising their hand in a classroom. That hand is the 'dāv' (the stake) they are putting into the lesson.

Word Web

Charity NGO Red Crescent Candidate Exam Initiative Free Choice

Défi

Try to find three things today you can 'dāvtalab shodan' for, even if it's just washing the dishes.

Origine du mot

A Persian-Arabic hybrid compound. 'Dāv' is Middle Persian (Pahlavi) meaning a turn or stake in a game. 'Talab' is Arabic meaning search or demand.

Sens originel : Seeking one's turn or stake in a game or competition.

Indo-European (Persian) + Afroasiatic (Arabic).

Contexte culturel

Be careful when using the word in military contexts, as it can carry strong political connotations depending on the group mentioned.

In English-speaking cultures, volunteering is often seen as a way to build a resume; in Iran, it is traditionally seen as a moral or religious duty (Savāb).

The 'Dāvtalabān' of the Red Crescent. The 'Dāvtalab' (Candidate) in the Konkur exam. War-era songs praising the 'Dāvtalab' soldiers.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Charity/NGO

  • فرم داوطلبی
  • ساعت‌های کاری داوطلبانه
  • کمک‌های مردمی
  • جذب نیرو

School/University

  • داوطلب کنکور
  • کنفرانس کلاسی
  • حل تمرین
  • فعالیت فوق‌برنامه

Politics

  • ثبت‌نام کاندیداها
  • تایید صلاحیت
  • تبلیغات انتخاباتی
  • رای‌گیری

Emergency/Disaster

  • امداد و نجات
  • کمک‌های اولیه
  • اعزام به منطقه
  • توزیع غذا

Workplace

  • اضافه‌کاری
  • پروژه جدید
  • پذیرش مسئولیت
  • تیم‌سازی

Amorces de conversation

"آیا تا به حال برای انجام کاری داوطلب شده‌اید؟ (Have you ever volunteered for something?)"

"به نظر شما چرا مردم داوطلب می‌شوند؟ (Why do you think people volunteer?)"

"در کشور شما، داوطلب شدن چقدر رایج است؟ (How common is volunteering in your country?)"

"دوست دارید در چه زمینه‌ای داوطلب شوید؟ (In what field would you like to volunteer?)"

"آیا داوطلب شدن برای کنکور در ایران سخت است؟ (Is being a candidate for Konkur in Iran hard?)"

Sujets d'écriture

تجربه خود را از اولین باری که داوطلب شدید بنویسید. (Write about your first experience volunteering.)

فواید داوطلب شدن برای جامعه چیست؟ (What are the benefits of volunteering for society?)

اگر بخواهید برای یک سازمان جهانی داوطلب شوید، کدام را انتخاب می‌کنید؟ (If you wanted to volunteer for a global organization, which one would you choose?)

آیا داوطلب شدن باید اجباری باشد یا اختیاری؟ (Should volunteering be mandatory or optional?)

چگونه می‌توانیم روحیه داوطلبانه را در دیگران تقویت کنیم؟ (How can we strengthen the volunteer spirit in others?)

Questions fréquentes

10 questions

Usually no. It implies performing a service for free, although in some contexts like 'exam candidates', payment (fees) might be involved.

It sounds a bit formal for small favors. Use 'Man anjām midam' (I'll do it) instead.

'Kāndidā' is specifically for high-level political elections, while 'dāvtalab' is broader and used for exams too.

You say 'kār-e dāvtalabāne'.

Yes, for soldiers who volunteer for specific missions.

It is a hybrid. 'Dāv' is Persian, 'Talab' is Arabic.

Man dāvtalab khāham shod.

No, it implies conscious human choice.

The most direct opposite is 'ejbār' (compulsion) or 'monfaref shodan' (withdrawing).

No, 'davidan' has a different root. 'Dāv' is related to gaming stakes.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Persian: 'I want to volunteer for the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'داوطلبانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'No one volunteered for the difficult project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Conjugate 'داوطلب شدن' for 'We' in the present continuous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why you volunteer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are you a candidate for the exam?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'پیشقدم شدن' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She volunteered to pay the bills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Thousands of people volunteered to help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the negative past tense for 'They volunteered'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Volunteering is a noble act.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'dāvtalab' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Who will volunteer for next week?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have never volunteered before.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'barāye' and 'dāvtalab shodan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He volunteered to join the army.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please volunteer for the charity event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'dāvtalabi' (candidacy) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Spontaneous volunteering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am ready to volunteer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I volunteer to help you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Who wants to volunteer?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain in Persian why volunteering is good (2 sentences).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He volunteered for the Red Crescent.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am a candidate for the entrance exam.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'They did not volunteer for the task.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please volunteer for the environment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Volunteering makes me happy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have volunteered many times.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Who volunteered first?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want to volunteer for the school project.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'No one is volunteering today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'She is a very active volunteer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We should volunteer more.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I volunteered to drive.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Is it hard to volunteer?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I volunteered for the charity.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He volunteered for the marathon.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Volunteering is free.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will volunteer tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'من برای کمک داوطلب شدم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'آیا شما داوطلب هستید؟'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'او داوطلبانه کار می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'هیچ‌کس داوطلب نشد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'ما برای محیط زیست داوطلب می‌شویم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'داوطلب کنکور باید درس بخواند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'لطفاً برای پروژه داوطلب شوید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'او برای هلال احمر داوطلب شد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'داوطلب شدن حس خوبی دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'آنها داوطلب شده بودند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'کی داوطلب میشه بره؟'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'او برای جنگ داوطلب شد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'داوطلبی او قبول شد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'من برای تدریس داوطلب می‌شوم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'فرهنگ داوطلبی را گسترش دهیم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !