A2 Verb Aspects 19 min read Facile

Exprimer la durée avec {了|le} (Pendant 3 heures)

Pour dire 'pendant [durée]', place simplement le temps après le verbe, et n'oublie pas de
répéter le verbe
si tu as un objet.

Grammar Rule in 30 Seconds

To express how long an action lasted, place the duration after the verb and add {了|le} to show the action is completed.

  • Subject + Verb + {了|le} + Duration: {我|wǒ} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū} (I read for 3 hours).
  • If there is an object, repeat the verb: {我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}.
  • For negative duration, use {没|méi} + Verb + Duration: {我|wǒ} {没|méi} {看|kàn} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū}.
Subject + Verb + 了 + Duration

Overview

### Overview
Exprimer une durée, c'est-à-dire préciser combien de temps une action a duré, est une compétence fondamentale en chinois. En français, nous utilisons généralement la préposition « pendant » ou « durant » (ex: « J'ai étudié pendant deux heures »). En chinois, la logique est radicalement différente : on ne met pas de préposition avant la durée.
Au lieu de cela, la durée se place *après* le verbe, souvent accompagnée de la particule aspectuelle 了|le. Ce n'est pas juste une question de vocabulaire, c'est une question de structure mentale. En français, nous avons tendance à structurer la phrase autour du temps (souvent au début ou après le verbe), mais en chinois, la durée est considérée comme une information qui vient « quantifier » l'action elle-même, comme si l'action était un objet que l'on mesure.
Pourquoi est-ce crucial pour toi ? Parce que si tu traduis mot à mot du français, tu risques de dire « J'ai pendant deux heures étudié », ce qui est incorrect. En chinois, on souligne la complétion de l'action.
L'utilisation de 了|le ici indique que l'action a occupé un bloc de temps défini et qu'elle est maintenant terminée. C'est un concept très différent du passé composé français. En français, « j'ai dormi deux heures » décrit un état passé.
En chinois, la structure S + V + 了 + Durée transforme l'action en un événement complet, une unité terminée. Maîtriser cela te permettra de raconter tes journées, tes voyages ou tes expériences professionnelles avec une précision bien plus naturelle, en évitant ce côté « traduction littérale » qui trahit souvent l'apprenant débutant.
### How This Grammar Works
Le point clé est la position de la durée. En français, la durée est un complément circonstanciel de temps qui peut se balader dans la phrase. En chinois, elle est intimement liée au verbe.
La particule 了|le joue ici le rôle de marqueur d'aspect perfectif : elle nous dit que l'action a eu lieu sur une durée donnée et qu'elle est close.
Regardons la structure de base : Sujet + Verbe + 了 + Durée. Par exemple : 我睡了八个小时|Wǒ shuì le bā gè xiǎoshí (J'ai dormi huit heures). Ici, 睡|shuì est le verbe, 了|le marque la fin de l'action, et 八个小时|bā gè xiǎoshí est la mesure.
Note bien qu'il n'y a pas de mot pour « pendant ». Le chinois est très économe : le verbe et la durée se « collent » pour exprimer cette unité temporelle.
La complexité arrive quand tu as un objet direct (ex: « lire un livre », « manger une pomme »). En français, on dit « J'ai lu le livre pendant deux heures ». En chinois, on ne peut pas simplement dire 我读了书两个小时|Wǒ dú le shū liǎng gè xiǎoshí.
Pourquoi ? Parce que le verbe et son objet sont comme un couple inséparable. Pour insérer la durée, le chinois utilise deux stratégies principales : la répétition du verbe ou l'utilisation de 的|de.
Ces méthodes permettent de respecter l'intégrité du verbe tout en précisant la durée. C'est une gymnastique mentale différente du français, où le complément de temps ne vient jamais « couper » le verbe de son objet. En gros, en chinois, on répète le verbe pour « porter » la durée.
C'est une structure très logique une fois qu'on a pris le coup de main, presque comme une équation mathématique : Action + Objet + Action à nouveau + Durée.
### Formation Pattern
Voici les patrons de base pour structurer tes phrases. Tu verras que le choix dépend de la présence d'un objet.
| Type de phrase | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Verbe intransitif | S + V + 了 + Durée | 他病了三天 | Il a été malade pendant 3 jours |
| Verbe + Objet (Répétition) | S + V + O + V + 了 + Durée | 我学中文学了一年 | J'ai étudié le chinois pendant 1 an |
| Verbe + Objet (avec ) | S + V + 了 + Durée + 的 + O | 我学了一年的中文 | J'ai étudié une année de chinois |
| Verbe + Pronom | S + V + 了 + Pronom + Durée | 我等了他半个小时 | Je l'ai attendu pendant une demi-heure |
La répétition du verbe est la méthode la plus courante. Elle peut paraître étrange au début pour un francophone, mais elle est très élégante : on pose l'action, puis on la reprend pour lui appliquer la durée. C'est une structure très dynamique.
### When To Use It
On utilise cette structure dès qu'on veut raconter une action passée qui a duré un certain temps et qui est maintenant terminée. Si tu racontes tes vacances à un collègue au bureau, tu vas l'utiliser tout le temps : « J'ai visité le musée pendant trois heures » (我参观博物馆参观了三个小时|Wǒ cānguān bówùguǎn cānguān le sān gè xiǎoshí).
Il est crucial de comprendre que cette structure implique la complétion. Si tu dis 我看了两个小时的书|Wǒ kàn le liǎng gè xiǎoshí de shū, cela signifie que tu as fini ta session de lecture. Si tu veux dire que tu es *encore* en train de lire, la structure change complètement (on ajoute un 了|le à la fin de la phrase).
C'est la différence entre « J'ai lu pendant deux heures » (terminé) et « Ça fait deux heures que je lis » (en cours).
Utilise cette structure pour tout ce qui est mesurable : le temps de travail, le sommeil, les trajets, les conversations. C'est le socle de ta narration au passé. Dès que tu veux dire « pendant combien de temps », pense immédiatement à placer la durée après le verbe.
C'est un réflexe à acquérir, comme l'accord du participe passé en français.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de la répétition du verbe : Un francophone dira souvent 我读了书两个小时|Wǒ dú le shū liǎng gè xiǎoshí. C'est une interférence directe du français « J'ai lu le livre deux heures ». En chinois, le verbe 读|dú ne peut pas être séparé de son objet 书|shū par une durée. Il faut répéter le verbe : 我读书读了两个小时|Wǒ dú shū dú le liǎng gè xiǎoshí.
  1. 1L'ajout inutile d'une préposition : Certains essaient de traduire « pendant » par 在|zài ou 为了|wèile. Mais indique le lieu ou le moment précis, pas la durée. Dire 我在三个小时看书 est une erreur classique car on essaie de calquer la structure française du complément de temps placé avant le verbe.
  1. 1Confusion entre durée et moment : Les francophones mélangent parfois « à 14h » et « pendant 2 heures ». En chinois, la position est radicalement différente : le moment (14点|shísì diǎn) va devant le verbe, alors que la durée (2小时|liǎng xiǎoshí) va derrière. L'interférence vient du fait qu'en français, les deux sont des compléments circonstanciels et peuvent souvent être placés au même endroit.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de distinguer la durée de l'action de la durée de l'état.
| Structure | Usage | Exemple |
|---|---|---|
| S + V + 了 + Durée | Action terminée | 我跑了五公里 (J'ai couru 5km/pendant un temps) |
| S + V + 了 + Durée + 了 | Action en cours | 我跑了五公里了 (Ça fait 5km que je cours) |
La différence est subtile mais capitale. Le premier 了|le indique que l'action est faite. Le deuxième 了|le à la fin indique que la durée continue de s'accumuler.
En français, nous utilisons souvent « ça fait... que » pour le second cas, tandis que le premier se traduit par le passé composé. Ne te laisse pas piéger par cette nuance !
### Quick FAQ
  1. 1Dois-je toujours répéter le verbe ? Pas forcément. Si l'objet est un pronom (moi, toi, lui), tu ne répètes pas le verbe. On dit 我等了他十分钟|Wǒ děng le tā shí fēnzhōng. La répétition est surtout nécessaire avec des objets nominaux.
  1. 1Est-ce que je peux utiliser cette structure au futur ? Non, cette structure avec 了|le est réservée aux actions accomplies. Pour le futur, on utilise d'autres structures sans 了|le.
  1. 1Quelle est la différence entre 我学了三年的中文 et 我学中文学了三年 ? La première met l'accent sur la quantité (j'ai fait 3 ans de chinois), la seconde met l'accent sur l'action (j'ai étudié le chinois pendant 3 ans). Les deux sont correctes mais la nuance d'emphase est différente.

Duration Structure Table

Type Structure Example
Affirmative (No Object)
Subj + Verb + 了 + Duration
{我|wǒ} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}
Affirmative (With Object)
Subj + Verb + Obj + Verb + 了 + Duration
{我|wǒ} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {学|xué} {了|le} {两|liǎng} {年|nián}
Negative
Subj + 没 + Verb + Duration
{我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {两|liǎng} {年|nián}
Question
Subj + Verb + 了 + Duration + 吗?
{你|nǐ} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí} {吗|ma}?
Question (How long)
Subj + Verb + 了 + 多长时间?
{你|nǐ} {跑|pǎo} {了|le} {多|duō}{长|cháng}{时|shí}{间|jiān}?
Past/Completed
Subj + Verb + 了 + Duration
{他|tā} {睡|shuì} {了|le} {十|shí} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

Meanings

This structure indicates the duration of a completed action. It tells the listener how much time was spent performing a specific activity.

1

Completed Duration

The action has finished or the duration is being summarized.

“{我|wǒ} {睡|shuì} {了|le} {八|bā} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} (I slept for 8 hours).”

“{他|tā} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} {步|bù} (He ran for an hour).”

Reference Table

Reference table for Exprimer la durée avec {了|le} (Pendant 3 heures)
Type de structure Modèle Exemple Français
Sans objet
Verbe + 了 + Durée
走了两天
A marché pendant deux jours
Avec objet (Répété)
Verbe + Obj + Verbe + 了 + Durée
看书看了一个小时
A lu des livres pendant une heure
Avec objet (Placement)
Verbe + 了 + Durée + 的 + Obj
看了一个小时的书
A lu une heure de livres
Avec pronom
Verbe + 了 + Pronom + Durée
等了他一会儿
L'a attendu un moment

Spectre de formalité

Formel
{我|wǒ} {等|děng} {候|hòu} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} {等|děng} {候|hòu} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} (Waiting for a friend)

Neutre
{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} (Waiting for a friend)

Informel
{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} (Waiting for a friend)

Argot
{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {钟|zhōng}{头|tóu}

{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {钟|zhōng}{头|tóu} (Waiting for a friend)

Le Sandwich de la Durée

Durée de l'action

Standard

  • Verbe + Obj + Verbe + 了 + Temps Modèle de répétition

Raccourci

  • Verbe + 了 + Temps + 的 + Obj Modèle de placement

Point dans le temps vs Durée

Quand ? (Moment)
三点 (3:00) Avant le verbe
昨天 (Hier) Avant le verbe
Combien de temps ? (Durée)
三个小时 (3 heures) Après le verbe
一天 (1 jour) Après le verbe

Dois-je répéter le verbe ?

1

Y a-t-il un objet ?

YES
Étape suivante
NO
Juste Verbe + 了 + Temps
2

L'objet est-il un pronom (Lui/Toi) ?

YES
Verbe + 了 + Pronom + Temps
NO
Répéter le verbe (V+O+V+了+Temps)

Mots de durée courants

Court

  • 一下儿
  • 一会儿
  • 几分钟

Long

  • 半天
  • 一整天
  • 很久

Exemples par niveau

1

{我|wǒ} {睡|shuì} {了|le} {八|bā} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

I slept for 8 hours.

1

{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

I read for two hours.

1

{他|tā} {在|zài} {北|běi}{京|jīng} {住|zhù} {了|le} {三|sān} {年|nián}

He lived in Beijing for three years.

1

{这|zhè} {个|gè} {项|xiàng}{目|mù} {我|wǒ} {做|zuò} {了|le} {整|zhěng}{整|zhěng} {一|yī} {个|gè} {月|yuè}

I worked on this project for a whole month.

1

{为|wèi} {了|le} {考|kǎo}{试|shì},{他|tā} {复|fù}{习|xí} {复|fù}{习|xí} {了|le} {整|zhěng}{整|zhěng} {一|yī} {周|zhōu}

To prepare for the exam, he reviewed for a whole week.

2

{他|tā} {等|děng} {车|chē} {等|děng} {了|le} {半|bàn} {天|tiān} {才|cái} {到|dào}

He waited for the bus for half a day before it arrived.

1

{这|zhè} {场|chǎng} {会|huì}{议|yì} {持|chí}{续|xù} {了|le} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí} {之|zhī} {久|jiǔ}

This meeting lasted for as long as three hours.

Facile à confondre

Saying "For 3 Hours": Duration with {了|le} vs {了|le} vs {过|guò}

Both indicate past, but {了|le} is for duration/completion, {过|guò} is for experience.

Saying "For 3 Hours": Duration with {了|le} vs Verb repetition

Learners forget to repeat the verb when an object is present.

Saying "For 3 Hours": Duration with {了|le} vs Negative sentences

Learners add {了|le} to negative sentences.

Erreurs courantes

{我|wǒ} {了|le} {看|kàn} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū}

{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

The particle {了|le} must come after the verb, not before.

{我|wǒ} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū}

{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

When an object is present, the verb must be repeated.

{我|wǒ} {没|méi} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū}

{我|wǒ} {没|méi} {看|kàn} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū}

Do not use {了|le} in negative sentences.

{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

Missing the particle {了|le} makes the sentence incomplete.

{我|wǒ} {跑|pǎo} {了|le} {步|bù} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} {跑|pǎo} {步|bù} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}

Even with compound verbs like {跑|pǎo}{步|bù}, repeat the first part.

{他|tā} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {了|le} {三|sān} {年|nián}

{他|tā} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {年|nián}

Verb repetition is required for objects.

{我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {年|nián}

{我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {三|sān} {年|nián}

Do not repeat the verb in negative sentences.

{我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {住|zhù} {了|le} {三|sān} {年|nián}

{我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {住|zhù} {了|le} {三|sān} {年|nián}

This is actually correct, but learners often add 'zhe' incorrectly.

{他|tā} {吃|chī} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ} {饭|fàn}

{他|tā} {吃|chī} {饭|fàn} {吃|chī} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ}

Object placement error.

{我|wǒ} {没|méi} {看|kàn} {电|diàn}{影|yǐng} {了|le}

{我|wǒ} {没|méi} {看|kàn} {电|diàn}{影|yǐng}

No {了|le} in negative.

{他|tā} {看|kàn} {了|le} {书|shū} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

{他|tā} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

Even at advanced levels, the repetition rule is often ignored in speech.

{我|wǒ} {没|méi} {做|zuò} {了|le} {这|zhè} {个|gè} {工|gōng}{作|zuò}

{我|wǒ} {没|méi} {做|zuò} {这|zhè} {个|gè} {工|gōng}{作|zuò}

Incorrect particle usage.

{他|tā} {等|děng} {了|le} {我|wǒ} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

{他|tā} {等|děng} {了|le} {我|wǒ} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

This is actually correct, but learners often overthink and add extra verbs.

Structures de phrases

{我|wǒ} ___ {了|le} ___ {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

{我|wǒ} ___ ___ ___ {了|le} ___ {年|nián}

{他|tā} {没|méi} ___ ___ ___ {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}

{你|nǐ} ___ {了|le} {多|duō}{长|cháng}{时|shí}{间|jiān}?

Real World Usage

Texting very common

{我|wǒ} {等|děng} {你|nǐ} {等|děng} {了|le} {半|bàn} {小|xiǎo}{时|shí} {了|le}!

Job Interview common

{我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {行|háng} {业|yè} {工|gōng}{作|zuò} {工|gōng}{作|zuò} {了|le} {十|shí} {年|nián}.

Travel common

{我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {住|zhù} {了|le} {三|sān} {天|tiān}.

Food Delivery occasional

{我|wǒ} {等|děng} {外|wài}{卖|mài} {等|děng} {了|le} {一|yī} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}.

Social Media common

{我|wǒ} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {学|xué} {了|le} {两|liǎng} {年|nián} {了|le}!

Classroom constant

{我|wǒ} {复|fù}{习|xí} {复|fù}{习|xí} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}.

💡

L'exagération du 'demi-jour'

Les Chinois adorent utiliser «半天» (une demi-journée) pour dire 'une éternité', même si ça n'a duré que 20 minutes : «我找了半天我的手机。»
⚠️

Oublie le mot 'pendant'

N'essaie jamais de traduire 'pendant' littéralement. En chinois, c'est la place du mot après le verbe qui fait tout le travail : " il n'y a pas de mot spécifique comme for en anglais."
🎯

Répéter le verbe, c'est la classe

Même s'il existe des raccourcis, répéter le verbe comme dans «吃饭吃了...» montre que tu maîtrises parfaitement le rythme naturel de la langue.
💬

La modestie avant tout

Si on te demande depuis quand tu étudies, sois modeste en ajoutant «而已» (c'est tout) à la fin : «我学了六个月而已。»

Smart Tips

Repeat the verb to be safe.

{我|wǒ} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {书|shū} {我|wǒ} {看|kàn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}

Use '{多|duō}{久|jiǔ}' at the end.

{你|nǐ} {学|xué} {了|le} {几|jǐ} {小|xiǎo}{时|shí}? {你|nǐ} {学|xué} {了|le} {多|duō}{久|jiǔ}?

Drop the '{了|le}'!

{我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {了|le} {三|sān} {年|nián} {我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {三|sān} {年|nián}

Repeat only the first part.

{我|wǒ} {跑|pǎo}{步|bù} {跑|pǎo}{步|bù} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí} {我|wǒ} {跑|pǎo} {步|bù} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}

Prononciation

le (short)

The {了|le} particle

It is a neutral tone, so it should be short and light.

Statement

{我|wǒ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} ↘

Falling intonation for a completed fact.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember: 'Verb-Object-Verb-Time'. Think of it as a sandwich: the verb is the bread, the object is the filling, and the time is the dessert.

Association visuelle

Imagine a clock ticking. Every time you say a verb, imagine a little 'le' sticker being placed on the clock to show how much time has passed.

Rhyme

Verb then object, verb again, add 'le' and time, you're a ten!

Story

Yesterday, I studied Chinese. I said: '{我|wǒ} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}'. My friend asked: '{你|nǐ} {学|xué} {了|le} {多|duō}{久|jiǔ}?' I replied: '{我|wǒ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}'.

Word Web

{小|xiǎo}{时|shí}{分|fēn}{钟|zhōng}{天|tiān}{月|yuè}{年|nián}{了|le}{没|méi}

Défi

Set a timer for 5 minutes and describe 3 things you did today using the duration pattern.

Notes culturelles

In Beijing, people often use '{钟|zhōng}{头|tóu}' for 'hour' instead of '{小|xiǎo}{时|shí}'.

People in Taiwan frequently use '{钟|zhōng}{头|tóu}' as the standard term for 'hour'.

Cantonese speakers often carry over the 'hour' word '{钟|zhōng}' into their Mandarin.

The particle {了|le} evolved from the verb '{了|liǎo}' meaning 'to finish'.

Amorces de conversation

{你|nǐ} {学|xué} {了|le} {多|duō}{久|jiǔ} {汉|hàn}{语|yǔ}?

{你|nǐ} {昨|zuó}{天|tiān} {睡|shuì} {了|le} {几|jǐ} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}?

{你|nǐ} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {等|děng} {了|le} {多|duō}{长|cháng}{时|shí}{间|jiān}?

{你|nǐ} {工|gōng}{作|zuò} {了|le} {多|duō}{久|jiǔ}?

Sujets d'écriture

Describe your favorite hobby and how long you have been doing it.
Write about your last vacation. How long did you stay?
Explain your study routine for the HSK exam.
Reflect on your career path so far.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase dit correctement 'J'ai regardé la télé pendant une heure' ? Choix multiple

Choisis la formulation la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看电视看了一个小时。
Quand tu as un objet (电视), tu dois répéter le verbe : 看...看了...
Complète la phrase

Il a dormi pendant huit heures : 他___了八个小时。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
On utilise le verbe 睡 (dormir) juste avant le 了 et la durée.
Corrige la faute de grammaire Error Correction

Find and fix the mistake:

我等了二十分钟你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我等了你二十分钟。
Avec un pronom comme 你 (toi), l'objet se place *avant* la durée : Verbe + 了 + Pronom + Temps.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

{我|wǒ} {睡|shuì} ___ {八|bā} {个|gè} {小|xiǎo}{时|shí}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {了|le}
We use {了|le} to mark the duration.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí} {电|diàn}{影|yǐng}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {看|kàn} {电|diàn}{影|yǐng} {看|kàn} {了|le} {三|sān} {小|xiǎo}{时|shí}
Verb must be repeated with object.
Choose the correct negative sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {汉|hàn}{语|yǔ}
No {了|le} in negative.
Reorder the words. Sentence Reorder

{了|le} / {小|xiǎo}{时|shí} / {跑|pǎo} / {一|yī} / {我|wǒ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {跑|pǎo} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}
Standard Subject-Verb-Time order.
Translate to Chinese. Traduction

I waited for 2 hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {等|děng} {了|le} {两|liǎng} {小|xiǎo}{时|shí}
Correct duration structure.
Match the verb to its duration. Match Pairs

Match the action to the time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Logic check.
Change to negative. Sentence Transformation

{我|wǒ} {学|xué} {了|le} {三|sān} {年|nián} {汉|hàn}{语|yǔ}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {学|xué} {三|sān} {年|nián} {汉|hàn}{语|yǔ}
Remove {了|le} in negative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {你|nǐ} {等|děng} {了|le} {多|duō}{久|jiǔ}? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {等|děng} {了|le} {一|yī} {小|xiǎo}{时|shí}
Correct duration structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Construis la phrase : 'J'ai écouté de la musique pendant 30 minutes.' Sentence Reorder

Remets dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听音乐听了三十分钟
Remplis le vide Texte trous

Elle a habité à Pékin pendant deux ans : 她在北京___了两年。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choisis la bonne traduction Choix multiple

Comment dire 'Pendant combien de temps as-tu nagé ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你游泳游了多长时间?
Trouve l'erreur Error Correction

我们谈话了半个小时。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们谈了半个小时的话。
Relie la durée en français à son équivalent chinois Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"deux ans":"\u4e24\u5e74","une heure":"\u4e00\u4e2a\u5c0f\u65f6","cinq minutes":"\u4e94\u5206\u949f","une \u00e9ternit\u00e9":"\u534a\u5929"}
Complète le modèle 'raccourci' Texte trous

J'ai fait mes devoirs pendant tout un après-midi : 我写了___的作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一下午
Forme une phrase Sentence Reorder

Fais une phrase avec : 玩, 手机, 了, 一会儿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他玩手机玩了一会儿
Vérification : Les pronoms Choix multiple

Quelle phrase est correcte pour 'Je l'ai cherché pendant une heure' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我找了他一个小时。
Corrige l'ordre des mots Error Correction

我看了一个电影两个小时。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看电影看了两个小时。
Vérification du mot de durée Texte trous

Nous avons attendu un *instant* : 我们等了___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一下儿

Score: /10

FAQ (8)

No, never. {了|le} and {没|méi} are incompatible.

It helps clarify that the duration applies to the action, not the object itself.

No, '{钟|zhōng}{头|tóu}' is also very common in spoken Chinese.

If it's still happening, you might use a different structure like '{在|zài} + Verb'.

Most active verbs work, but some stative verbs don't take duration complements.

No, this structure is for past or completed actions.

No, '{过|guò}' is for experience, '{了|le}' is for duration.

Use '{多|duō}{长|cháng}{时|shí}{间|jiān}' or '{多|duō}{久|jiǔ}' after the verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Preterito indefinido

Chinese uses particles; Spanish uses verb endings.

French partial

Passé composé

French requires auxiliary verbs; Chinese does not.

German partial

Perfekt

German uses auxiliary verbs; Chinese uses aspect particles.

Japanese high

Ta-form

Japanese is a suffix; Chinese is a particle.

Arabic moderate

Perfective aspect

Arabic changes the verb form; Chinese keeps the verb base.

Chinese high

Duration complement

The repetition of the verb is the defining feature.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !