At the A1 level, 'rob' (ربع) is primarily introduced as a tool for telling time. Persian learners learn that instead of saying 'fifteen minutes' (panzdah daghighghe), it is much more common to say 'a quarter' (yek rob). For example, if it is 3:15, a beginner learns to say 'sa'at se o rob ast'. This is one of the first fractional concepts a student encounters. The focus is on the simple noun usage: a quarter of an hour or a quarter of a physical object like a piece of fruit or bread. Exercises at this level involve matching clock faces to phrases like 'yek rob be chahar' (a quarter to four). The goal is to recognize the sound and basic meaning in daily life scenarios.
At the A2 level, the use of 'rob' expands into the realm of measurements and basic quantities. Students learn to use 'rob' in the kitchen or at the market. Phrases like 'yek rob kilo' (a quarter kilo) or 'rob-e fenjan' (a quarter cup) become relevant. Learners also start to use 'rob' in more complex sentences involving prepositions, such as 'rob-e sa'at-e pish' (a quarter hour ago). The distinction between 'rob' (quarter) and 'nim' (half) is reinforced. A2 learners are expected to understand 'rob' in the context of simple schedules, like bus or train departure times, and to use it correctly in the 'Ezafe' construction (rob-e...).
At the B1 level, 'rob' is used in more abstract and professional contexts. Learners encounter 'rob' in business and news reports, specifically referring to 'rob-e mali' (fiscal quarter). They learn to discuss trends over the 'rob-e avval' (first quarter) or 'rob-e dovvom' (second quarter) of the year. The vocabulary expands to include common collocations like 'se rob' (three quarters). B1 students also start to recognize 'rob' in literature and slightly more formal speech, where it might be replaced by 'chaharyek' in writing. They are expected to navigate conversations about time and portions with greater nuance, using 'rob' naturally without overthinking the translation from English.
At the B2 level, students explore the historical and geographical nuances of 'rob'. They might read about the 'Rob-e Rashidi', a famous historical site in Tabriz, and understand that 'rob' here refers to an urban or administrative quarter. They also learn about the 'Rob' al-Khali' in geography. In terms of grammar, B2 learners are comfortable with the Arabic-origin plural 'arba' and understand when it is appropriate to use it (mostly in high-level academic or legal texts). They can discuss the phases of the moon using 'rob-e avval' and 'rob-e akhar' and understand the word's role in classical Persian poetry where it might signify a specific division of a verse or a spatial quadrant.
At the C1 level, the learner has a deep appreciation for the etymology and the varied registers of 'rob'. They can analyze how 'rob' functions in classical texts versus modern media. They are aware of the subtle differences between 'rob', 'chaharyek', and 'charak', and can switch between them to match the formality of their environment. C1 learners can use 'rob' in sophisticated metaphors or idiomatic expressions that might not be common in daily speech but appear in high-level literature. They also understand the word's connection to other words in the same root family, such as 'morabba' (square/jam) and 'arba'eh' (four), and how these linguistic connections enrich the meaning of 'rob'.
At the C2 level, 'rob' is handled with the precision of a native scholar. The learner understands the word's application in ancient Persian sciences, such as the 'rob-e mojayyab' (a traditional astronomical instrument/sine quadrant). They can navigate complex legal or historical documents where 'rob' might refer to specific land divisions or traditional inheritance laws. The C2 learner is also sensitive to the phonological shifts of the word across different Persian dialects (Tehrani, Dari, Tajiki) and can identify regional preferences for 'rob' versus its synonyms. At this level, the word is not just a vocabulary item but a piece of a larger cultural and historical puzzle that the learner can manipulate with ease.

ربع en 30 secondes

  • Rob' (ربع) means 'quarter' or 'one-fourth'.
  • Essential for telling time (15 minutes past/to).
  • Used in business for fiscal quarters (3 months).
  • Common in markets for measurements (1/4 kilo).

The Persian word ربع (rob') is a foundational noun in the Persian language, primarily used to denote a 'quarter' or 'one-fourth' of a whole. Rooted in the Arabic triliteral root R-B-A (ر-ب-ع), which pertains to the number four, this word is essential for daily transactions, time-telling, and mathematical descriptions. In the context of the Persian-speaking world, understanding 'rob' is not just about numbers; it is about navigating the temporal and spatial dimensions of life. Whether you are ordering bread at a local bakery in Tehran or asking for the time in Dushanbe, this word serves as a linguistic bridge to precision. Unlike the more formal 'chaharyek' (one-fourth), 'rob' is the ubiquitous choice for colloquial and semi-formal communication.

Temporal Usage
In Persian time-telling, 'rob' is used to indicate fifteen minutes past or before the hour. For example, 'yek o rob' means a quarter past one.

ساعت یک و ربع است. (Sa'at yek o rob' ast.) - It is a quarter past one.

Beyond time, 'rob' is heavily utilized in measurements. In traditional Iranian markets (Bazaars), you might hear people asking for a 'rob' of a kilo (250 grams), though modern metric terms are also common. The word carries a sense of traditional division that dates back centuries. It is also found in geographical terms, most famously the 'Rob' al-Khali' (The Empty Quarter) in the Arabian Peninsula, which is a term recognized by Persian speakers due to shared linguistic history. In academic settings, 'rob' refers to a quadrant in geometry or a fiscal quarter in economics.

Mathematical Context
In geometry, a circle is divided into four 'rob' (quadrants). This is essential for students learning basic math in Persian.

هر دایره چهار ربع دارد. (Har dayere chahar rob' darad.) - Every circle has four quarters/quadrants.

Historically, 'rob' was also a unit of currency or weight in various Persianate societies. While those specific uses are largely obsolete, the cultural memory remains in literature and old legal documents. In modern Persian, if someone says 'rob-e sa'at' (a quarter of an hour), they are specifically referring to a 15-minute duration, often used as a measure of waiting or travel time.

Social Nuance
Using 'rob' instead of 'panzdah daghighghe' (15 minutes) makes your Persian sound more natural and native-like.

Integrating 'rob' into your Persian sentences requires an understanding of the 'Ezafe' construction and its role as a noun. Because it represents a specific portion, it often acts as the head of a phrase or a modifier for time. Let's explore how it functions across different grammatical structures.

As a Subject
When 'rob' is the subject, it defines the portion being discussed. 'Rob-e in kake khoshmaze ast' (A quarter of this cake is delicious).

یک ربع از جمعیت شهر در ورزشگاه بودند. (Yek rob' az jam'iyat-e shahr dar varzeshgah budand.) - A quarter of the city's population was in the stadium.

In time expressions, 'rob' is usually linked to the hour with the conjunction 'o' (and) or the preposition 'be' (to). 'Yek o rob' (1:15) vs. 'yek rob be do' (a quarter to two). Notice how 'rob' functions as a fixed unit here. You don't usually say 'yek chaharom-e sa'at' in casual speech; 'rob' is the standard.

In Fractions
While 'rob' is common, for more complex fractions like 3/4, you would say 'se rob' or 'se chaharom'.

فقط سه ربع از امتحان باقی مانده است. (Faghat se rob' az emtehan baghi mande ast.) - Only three quarters of the exam remains.

When talking about financial quarters, Persian uses 'rob' followed by the ordinal number of the quarter. 'Rob-e avval' (First quarter), 'rob-e dovvom' (Second quarter), and so on. This is common in business news and corporate reports. It is also used in the context of the moon's phases: 'rob-e avval' (first quarter moon).

As an Adverbial Phrase
'Rob' can function as a duration. 'Rob-e sa'at sabr kon' (Wait for a quarter of an hour).

او هر روز یک ربع ورزش می‌کند. (Ou har ruz yek rob' varzesh mikonad.) - He exercises for a quarter (of an hour) every day.

The word 'rob' is so deeply embedded in the Persian linguistic fabric that you will encounter it in diverse environments, from the mundane to the highly specialized. Understanding these contexts will help you grasp the word's versatility.

At the Taxi Stand
When negotiating or asking about departure times, drivers often say 'rob-e dige' (in another quarter/15 minutes) or 'rob-e sa'at-e dige rah mioftim' (we leave in another quarter hour).

آقا، یک ربع دیگر حرکت می‌کنیم؟ (Agha, yek rob' e digar harekat mikonim?) - Sir, are we moving in another quarter hour?

In the kitchen, 'rob' is a standard measurement. While modern recipes use grams and milliliters, many older Iranians still measure ingredients in 'rob' of a kilo or 'rob' of a specific container. It's a word of the household, the grandmother's kitchen, and the traditional chef.

In Financial News
Watch any Persian business channel, and you'll hear about 'rob-e chaharom-e sal-e mali' (the fourth quarter of the fiscal year). Here, it is the formal term for a three-month period.

سود شرکت در ربع سوم افزایش یافت. (Sud-e sherkat dar rob'-e sevvom afzayesh yaft.) - The company's profit increased in the third quarter.

In religious and astronomical contexts, 'rob' appears when discussing the lunar calendar. The phases of the moon are often divided into quarters to determine the start of months or specific religious observances. This usage is more common among scholars or those interested in traditional astronomy.

Educational Settings
Teachers use 'rob' when dividing class time or explaining fractions to younger students.

بچه‌ها، یک ربع وقت دارید تا تمرین را تمام کنید. (Bach-che-ha, yek rob' vaght darid ta tamrin ra tamam konid.) - Kids, you have a quarter hour to finish the exercise.

Learning 'rob' might seem straightforward, but English speakers and even advanced learners often stumble over its pronunciation, spelling, and specific idiomatic uses. Avoiding these pitfalls will elevate your fluency.

Spelling Confusion: رب vs ربع
The biggest mistake is confusing 'rob' (ربع - quarter) with 'rob' (رب - paste/syrup). While they sound identical in many spoken contexts, the 'ayn' (ع) at the end of 'quarter' is crucial in writing and formal speech.

غلط: یک رب ساعت (Rob - paste). درست: یک ربع ساعت (Rob' - quarter).

Another common error is the placement of 'rob' in time. In English, we say 'a quarter to two.' In Persian, if you say 'do o rob', it means 2:15. If you say 'rob be do', it means 1:45. Beginners often swap these, leading to significant scheduling errors.

Misusing 'Yek'
In English, we can say 'quarter past.' In Persian, you almost always need the 'yek' (one) if referring to a single quarter: 'yek rob'. Saying just 'rob' can sound incomplete in many sentences.

غلط: ربع ساعت گذشت. درست: یک ربع ساعت گذشت.

Learners also struggle with the plural form. While 'rob' is used for 'quarters' in a general sense, the Arabic broken plural 'arba' (ارباع) is used in very formal or mathematical contexts. Using 'rob-ha' is rare and usually sounds incorrect. Stick to 'rob' as a collective or use 'chahar rob' for 'four quarters'.

Confusion with 'Robbe'
There is a word 'robbe' (dressing gown/robe) borrowed from French. This is spelled (روب) or (روب دوشامبر). It is phonetically distinct but can confuse those who only see the transliteration.

While 'rob' is the most common way to say 'quarter', Persian offers several alternatives depending on the register and the specific context. Knowing these will help you choose the right word for the right situation.

Chaharyek (چهاریک)
This is a pure Persian (Farsi) alternative to 'rob'. It literally means 'four-one'. It is more formal and is often used in literature or technical specifications.

او چهاریک زمین را فروخت. (Ou chaharyek-e zamin ra forukht.) - He sold a quarter of the land.

In mathematical and scientific contexts, 'yek chaharom' (یک چهارم) is the standard way to express the fraction 1/4. While 'rob' is used for time and general portions, 'yek chaharom' is used when performing calculations or discussing ratios in a classroom or laboratory.

Charak (چارک)
This is a colloquial or dialectal variation of 'chaharyek'. It is frequently heard in traditional markets and rural areas, especially when referring to units of weight or length.

یک چارک گوشت بخرید. (Yek charak gusht bekharid.) - Buy a quarter (charak) of meat.

For the concept of 'a small part' that isn't exactly a quarter, words like 'bakhsh' (section) or 'ghesmat' (part) are used. However, 'rob' is preferred when the division into four is precise or implied by tradition.

Comparison Table
  • Rob: Most common, used for time, quarters of a year, general portions.
  • Yek Chaharom: Mathematical, precise, academic.
  • Chaharyek: Formal, literary, traditional.
  • Charak: Colloquial, market-specific, traditional weights.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'Rob-e Rashidi' in Tabriz was essentially the first major international university in the world, founded in the 13th century. Its name used 'rob' to mean a quarter of the city dedicated to science.

Guide de prononciation

UK /rob/
US /roʊb/
The stress is on the single syllable of the word.
Rime avec
Sobh (morning - near rhyme) Zob (melting) Ghorb (closeness) Hob (pill - near rhyme) Tab (fever - distant) Lab (lip - distant) Shab (night - distant) Nab (pure - distant)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'rub' (English).
  • Over-emphasizing the 'ayn' at the end in casual conversation.
  • Confusing it with 'roob' (French robe).
  • Confusing it with 'rabb' (Lord/God in Arabic).
  • Making the 'o' too long like 'roooob'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Easy to recognize, though the final 'ayn' can be tricky for beginners.

Écriture 2/5

Must remember the 'ayn' (ع) at the end, distinct from 'rob' (paste).

Expression orale 1/5

Simple one-syllable word, very common in daily speech.

Écoute 2/5

Can be confused with 'rob' (paste) in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

یک (one) چهار (four) ساعت (hour/clock) نیم (half)

Apprends ensuite

ثلث (third) خمس (fifth) دقیقه (minute) ثانیه (second) مربع (square)

Avancé

تربیع (quadrature) ارباع (quarters) کسر (fraction) صورت (numerator) مخرج (denominator)

Grammaire à connaître

Ezafe Construction with Fractions

ربعِ ساعت (Rob-e sa'at) - The quarter of the hour.

Time Conjunctions

ساعت + و + ربع (Hour and a quarter).

Preposition 'Be' for Future Time

ربع به دو (Quarter to two).

Counting Fractions

سه ربع (Three quarters) - Number precedes the fraction.

Indefinite 'Yek'

یک ربع (A quarter) - Always use 'yek' for singular quarter.

Exemples par niveau

1

ساعت چهار و ربع است.

It is a quarter past four.

Simple 'o' (and) conjunction.

2

یک ربع صبر کن.

Wait for a quarter (of an hour).

Imperative verb with duration.

3

من یک ربع سیب می‌خواهم.

I want a quarter of an apple.

Direct object with 'yek'.

4

ربع به پنج است.

It is a quarter to five.

Use of 'be' for 'to'.

5

او یک ربع ورزش کرد.

He exercised for a quarter (hour).

Past tense duration.

6

این یک ربع کیک است.

This is a quarter of the cake.

Demonstrative pronoun.

7

ساعت ده و ربع بیا.

Come at a quarter past ten.

Imperative with time.

8

فقط یک ربع وقت داریم.

We only have a quarter (hour).

Use of 'faghat' (only).

1

یک ربع کیلو پنیر بخرید.

Buy a quarter kilo of cheese.

Measurement phrase.

2

او ربع ساعت پیش رفت.

He left a quarter of an hour ago.

Adverbial of time.

3

سه ربع تا شروع فیلم مانده.

Three quarters (of an hour) left until the movie starts.

Compound duration.

4

ربع اول بازی تمام شد.

The first quarter of the game is over.

Ordinal number with 'rob'.

5

من ربع فنجان شیر می‌ریزم.

I am pouring a quarter cup of milk.

Present continuous context.

6

او در ربع راه ایستاد.

He stopped at a quarter of the way.

Spatial division.

7

این کتاب چهار ربع دارد.

This book has four quarters (sections).

Plurality.

8

ساعت نه و ربع حرکت می‌کنیم.

We move at a quarter past nine.

Future intent with present tense.

1

سود ما در ربع دوم عالی بود.

Our profit in the second quarter was excellent.

Business context.

2

او سه ربع از عمرش را کار کرد.

He worked for three quarters of his life.

Abstract duration.

3

ربع دایره را با قرمز رنگ کن.

Color the quadrant of the circle red.

Geometric term.

4

او هر ربع ساعت زنگ می‌زند.

He calls every quarter hour.

Frequency.

5

ربع جمعیت با طرح مخالف هستند.

A quarter of the population opposes the plan.

Statistical usage.

6

ما در ربع آخر سال هستیم.

We are in the last quarter of the year.

Temporal division.

7

او ربع نان را به پرنده داد.

He gave a quarter of the bread to the bird.

Direct object with 'ra'.

8

گزارش در ربع اول آماده می‌شود.

The report will be ready in the first quarter.

Passive voice context.

1

ربع مسکونی شهر بسیار قدیمی است.

The residential quarter of the city is very old.

Urban planning context.

2

او به ربع مساحت زمین نیاز دارد.

He needs a quarter of the land area.

Technical measurement.

3

ربع اول ماه امشب دیده می‌شود.

The first quarter of the moon is visible tonight.

Astronomical term.

4

این شرکت در هر ربع گزارش می‌دهد.

This company reports in every quarter.

Corporate governance.

5

او سه ربع از مسیر را دویده است.

He has run three quarters of the path.

Present perfect tense.

6

ربع قرن از آن حادثه می‌گذرد.

A quarter of a century has passed since that incident.

Historical duration.

7

او در ربع شمالی باغ نشست.

He sat in the northern quarter of the garden.

Directional quadrant.

8

ربع درآمدش را به خیریه می‌دهد.

He gives a quarter of his income to charity.

Possessive construction.

1

ربع رشیدی یکی از آثار تاریخی تبریز است.

Rob-e Rashidi is one of the historical sites of Tabriz.

Proper noun usage.

2

تحلیل ربع چهارم نشان‌دهنده رکود است.

The analysis of the fourth quarter indicates a recession.

Formal academic tone.

3

او با دقت ربع دایره را محاسبه کرد.

He calculated the quadrant of the circle with precision.

Scientific precision.

4

در ادبیات، ربع مسکون به زمین اشاره دارد.

In literature, 'Rob-e Maskun' refers to the inhabited earth.

Literary/Archaic term.

5

او ربع اموالش را وقف کرد.

He endowed a quarter of his property.

Legal/Religious context.

6

ربع پایانی کتاب بسیار تأثیرگذار بود.

The final quarter of the book was very impactful.

Literary criticism.

7

او در ربع دایره نفوذ خود باقی ماند.

He remained within his quadrant of influence.

Metaphorical usage.

8

سیاست‌های ربع گذشته بازبینی شدند.

The policies of the past quarter were reviewed.

Administrative context.

1

ارباع سال در تقویم‌های باستانی اهمیت داشتند.

The quarters of the year were important in ancient calendars.

Use of Arabic plural 'arba'.

2

او در ربع مجیب به دنبال ستاره بود.

He was looking for the star using a sine quadrant.

Archaic scientific term.

3

مفهوم ربع در فلسفه اسلامی بررسی شده است.

The concept of 'quartering' has been examined in Islamic philosophy.

Philosophical context.

4

او ربع مسکون را زیر پا گذاشت.

He traveled across the inhabited world.

Idiomatic literary expression.

5

تقسیم‌بندی ربعی زمین در نقشه‌های قدیمی مشهود است.

The quadrantal division of the earth is evident in old maps.

Adjectival form 'rob'i'.

6

او ربع حقوق خود را به مالیات اختصاص داد.

He allocated a quarter of his rights/income to taxes.

Formal legal/financial.

7

ربع پرده در موسیقی سنتی ایران وجود ندارد.

The quarter-tone (as a specific term) is often discussed in Iranian traditional music.

Musicological context (note: 'sori'/'koron' are the specific terms, but 'rob' is used in explanation).

8

او در ربع نهایی مسابقات شکست خورد.

He was defeated in the quarter-finals of the competition.

Sports terminology.

Collocations courantes

یک ربع
سه ربع
ربع به
ربع اول
ربع قرن
ربع دایره
ربع سکه
ربع مسکونی
یک و ربع
ربع پایانی

Phrases Courantes

یک ربع دیگر

— In another fifteen minutes.

یک ربع دیگر می‌رسم.

ربع ساعت

— A duration of fifteen minutes.

فقط یک ربع ساعت وقت دارم.

ساعت و ربع

— An hour and fifteen minutes.

یک ساعت و ربع طول کشید.

ربع به...

— A quarter to [hour].

ربع به دو است.

سه ربع

— Forty-five minutes (three quarters).

سه ربع راه را رفتیم.

ربع اول ماه

— The first quarter of the lunar cycle.

امشب ربع اول ماه است.

ربع سال

— Three months (a quarter of a year).

هر ربع سال گزارش می‌دهیم.

ربع کیلو

— 250 grams.

یک ربع کیلو سبزی بخرید.

ربع دایره

— A quadrant of a circle.

این شکل یک ربع دایره است.

ربع نهایی

— Quarter-finals in a tournament.

تیم به ربع نهایی رسید.

Souvent confondu avec

ربع vs رب (Rob)

Means 'paste' or 'syrup' (e.g., tomato paste). Spelled without the 'ayn'.

ربع vs روب (Roob)

Borrowed from French 'robe', meaning a dressing gown.

ربع vs رهب (Rahb)

Fear/Awe in Arabic (rare in Persian but exists in religious texts).

Expressions idiomatiques

"ربع مسکون"

— The inhabited world; the four corners of the earth.

او ربع مسکون را گشته است.

Literary
"یک ربع به مرگ"

— Extremely late; at the very last moment (humorous/exaggerated).

همیشه یک ربع به مرگ می‌رسی!

Informal
"چهار ربع"

— Everywhere; in all directions.

در چهار ربع شهر خبر پخش شد.

Literary
"ربع و نصف"

— Bits and pieces; small fragments (rare).

همه چیز را ربع و نصف کرد.

Old Colloquial
"از ربع گذشتن"

— To be past the point of return (specifically used for time/age).

از ربع قرن گذشت.

Neutral
"ربع سکه"

— A specific type of Iranian gold coin, often gifted at weddings.

به او یک ربع سکه دادند.

Cultural
"در ربع ساعت"

— Very quickly; in a flash.

در یک ربع ساعت کار را تمام کرد.

Informal
"ربع رشیدی"

— Reference to the historical university/complex (symbol of knowledge).

تبریز به ربع رشیدی‌اش می‌نازد.

Historical
"سه ربع راه"

— Almost there; most of the way finished.

سه ربع راه را رفته‌ایم، ناامید نشو.

Neutral
"ربع نهایی"

— The critical stage of a competition.

بازی در ربع نهایی حساس شد.

Sports

Facile à confondre

ربع vs رب (Rob)

Phonetically identical in many dialects.

ربع means quarter; رب means paste. The spelling is the key difference.

رب گوجه (Tomato paste) vs یک ربع ساعت (A quarter hour).

ربع vs چهار (Chahar)

Both relate to the number four.

Chahar is the number 4; Rob is the fraction 1/4.

چهار سیب (4 apples) vs ربع سیب (1/4 apple).

ربع vs نیم (Nim)

Both are fractions of an hour.

Nim is 1/2 (30 mins); Rob is 1/4 (15 mins).

ساعت دو و نیم (2:30) vs ساعت دو و ربع (2:15).

ربع vs چارک (Charak)

Synonyms.

Charak is more traditional/colloquial; Rob is standard.

یک چارک گوشت (Market) vs ربع سال (Business).

ربع vs پانزده (Panzdah)

Same value in time.

Panzdah is the number 15; Rob is the word for 'quarter'.

پانزده دقیقه (15 minutes) vs یک ربع (A quarter).

Structures de phrases

A1

ساعت [hour] و ربع است.

ساعت دو و ربع است.

A1

ربع به [hour] است.

ربع به سه است.

A2

یک ربع [noun] می‌خواهم.

یک ربع کیلو پنیر می‌خواهم.

B1

در ربع [ordinal] سال...

در ربع دوم سال...

B1

[number] ربع از [noun]...

سه ربع از کیک...

B2

ربع [direction] [place]...

ربع شمالی پارک...

C1

ربعِ [abstract noun]...

ربعِ جمعیت...

C2

ارباعِ [noun]...

ارباعِ سال...

Famille de mots

Noms

مربع (morabba - square)
ارباع (arba - quarters plural)
چهار (chahar - four)
چهارم (chaharom - fourth)

Verbes

تربیع کردن (tarbi' kardan - to divide into four/quadrate)

Adjectifs

ربعی (rob'i - quadrantal)
مربعی (morabba'i - square-shaped)

Apparenté

نیم (half)
ثلث (third)
خمس (fifth)
سدس (sixth)
ده‌یک (tenth)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation and financial news.

Erreurs courantes
  • Saying 'rob panzdah' for 15 minutes. یک ربع (Yek rob).

    Rob already implies 15 minutes; adding 'panzdah' is redundant.

  • Writing 'رب' for a quarter hour. ربع (Rob').

    The spelling 'رب' refers to paste or syrup.

  • Saying 'rob o yek' for 1:15. یک و ربع (Yek o rob).

    The hour must come before the 'o' and 'rob'.

  • Using 'rob' for the number four. چهار (Chahar).

    Rob is a fraction (1/4), not the integer 4.

  • Using 'rob-ha' for quarters. ارباع (Arba') or just 'rob'.

    The Persian plural 'rob-ha' is rarely used; 'rob' acts as a collective or uses Arabic plurals.

Astuces

The Silent Ayn

Don't stress about the 'ayn' at the end in casual speech; 'rob' is perfectly fine.

Time Mastery

Practice saying the time every 15 minutes to master 'rob', 'nim', and 'be'.

Gold Gifts

If you go to an Iranian wedding, remember that a 'Rob-e Sekke' is a very common and respected gift.

Ezafe Rule

When 'rob' is followed by another noun, don't forget the 'e' sound (Ezafe). E.g., Rob-e sa'at.

Beyond Time

Use 'rob' in the kitchen for ingredients to sound more like a native cook.

Root Recognition

Recognizing the R-B-A root will help you learn related words like 'morabba' (square).

Rob vs. Nim

Always keep 'rob' (1/4) and 'nim' (1/2) distinct in your mind for accurate scheduling.

Fiscal Quarters

In business, use 'rob' for quarters and 'fasl' for seasons.

Spelling Check

Double check the 'ayn' in writing to avoid being asked for tomato paste!

Context Clues

Pay attention to the words following 'rob' to determine its specific meaning in that sentence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'ROBber' who only takes a 'QUARTER' of your money. ROB = Quarter.

Association visuelle

Imagine a clock face divided into four slices. One slice (15 mins) is labeled 'ROB'.

Word Web

Time Money Math Square Four 15 Minutes Fraction Quadrant

Défi

Try to tell the time every hour today using 'rob' instead of 'panzdah'. For example, 2:15 is 'do o rob'.

Origine du mot

Derived from the Arabic word 'رُبْع' (rub'), which comes from the root R-B-A (ر-ب-ع) meaning 'four'. This root is common across Semitic languages. It entered Persian during the early Islamic period and replaced many indigenous terms for fractions in daily use.

Sens originel : One of four parts.

Semitic (Arabic) origin, integrated into Indo-European (Persian).

Contexte culturel

No specific sensitivities; 'rob' is a neutral mathematical and temporal term.

English speakers use 'quarter' similarly for time and money (quarter dollar), making this an easy concept to map.

Rob-e Rashidi (Historical University) Rob' al-Khali (The Empty Quarter desert) Rob-e Sekke (Iranian Gold Coin)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Telling Time

  • ده و ربع
  • ربع به ده
  • یک ربع ساعت
  • سه ربع

Shopping

  • یک ربع کیلو
  • ربع قیمت
  • ربع سکه
  • چقدر می‌شود؟

Business

  • ربع اول مالی
  • گزارش ربع سال
  • سود ربع چهارم
  • بودجه ربع

Cooking

  • ربع فنجان
  • ربع قاشق
  • ربع لیتر
  • ربع پیمانه

Geometry

  • ربع دایره
  • محیط ربع دایره
  • مساحت ربع
  • یک ربع از صفحه

Amorces de conversation

"ببخشید، ساعت چنده؟ (یک و ربع است.)"

"چقدر طول می‌کشه تا برسیم؟ (حدود یک ربع.)"

"قیمت ربع سکه امروز چنده؟"

"می‌خوای یه ربع با هم پیاده‌روی کنیم؟"

"کدوم ربع سال رو بیشتر دوست داری؟"

Sujets d'écriture

امروز در یک ربع ساعت چه کارهایی انجام دادی؟

اگر فقط یک ربع وقت داشتی تا با کسی صحبت کنی، چه می‌گفتی؟

درباره اهمیت ربع سکه در فرهنگ ایران بنویس.

چگونه یک ربع از روز خود را به یادگیری زبان اختصاص می‌دهی؟

تفاوت بین 'یک ربع' و 'پانزده دقیقه' در ذهن تو چیست؟

Questions fréquentes

10 questions

In the context of time, yes. However, generally, it means 1/4 of any unit (weight, length, area, or volume).

Use the pattern 'ربع به [hour]'. For example, 'ربع به هشت' means 7:45.

It is an Arabic loanword that has been fully integrated into Persian for over a thousand years.

Yes, specifically for the 'Rob-e Sekke' (quarter gold coin) or when discussing financial quarters.

'Rob' is common and conversational; 'chaharyek' is formal, literary, and pure Persian.

Say 'se rob' (سه ربع).

In formal Persian, it is a slight glottal stop. In colloquial Tehrani, it is usually silent.

It is a famous 13th-century educational and administrative complex in Tabriz, Iran.

Historically, yes, it could refer to a quarter or district of a city, similar to the French 'quartier'.

Say 'yek rob kilo' (یک ربع کیلو).

Teste-toi 180 questions

writing

Write 'It is a quarter past three' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A quarter to six' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want a quarter kilo of cheese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He waited for a quarter hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Three quarters of the book is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The first quarter of the year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Quarter-finals of the world cup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A quarter of a century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The company's profit in the second quarter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A quarter cup of sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Wait for another quarter (hour).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The northern quarter of the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Every quarter hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A quarter of the population.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The moon is in its first quarter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Quadrant of a circle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He sold a quarter of his land.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Quarter to eleven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It took an hour and a quarter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Four quarters make a whole.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Rob' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '10:15' in Persian using 'Rob'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Quarter to four' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter kilo' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Wait for 15 minutes' using 'Rob'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The first quarter' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Three quarters' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter of a century' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Quarter-finals' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter cup' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'In another 15 minutes' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The last quarter of the year'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter past eight'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Quarter to eleven'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter of the population'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I exercise for 15 minutes'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The profit in the third quarter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quadrant of a circle'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '250 grams' using 'Rob'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A quarter of the book'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ساعت پنج و ربع است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع به هفت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'یک ربع کیلو.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'سه ربع ساعت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع اول سال.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع نهایی.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع قرن.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ده و ربع.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع به دو.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'یک ربع دیگر.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع دایره.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'سود ربع دوم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'هر ربع ساعت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ربع جمعیت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'یک ساعت و ربع.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !