At the A1 level, the word 'basso' is primarily used to describe the physical height of people and objects. You will learn it as one of the first descriptive adjectives alongside its opposite, 'alto' (tall/high). At this stage, the focus is on basic sentence structures like 'Lui è basso' (He is short) or 'Il tavolo è basso' (The table is low). It is crucial to learn the four basic forms: basso, bassa, bassi, and basse. You will also encounter 'basso' in the context of volume, such as 'volume basso' (low volume). The goal for an A1 learner is to correctly apply gender and number agreement in simple subject-verb-adjective sentences. You might also hear it in very common phrases like 'a bassa voce' (in a low voice) when being told to be quiet in a library or classroom. Vocabulary building at this level focuses on immediate surroundings, so 'basso' is essential for describing furniture, family members, and everyday items. Understanding that 'basso' comes after the noun in most cases is a key grammatical milestone for this level.
As an A2 learner, you will expand your use of 'basso' into more practical, everyday scenarios. You will start using it to discuss prices ('prezzi bassi') and temperatures ('temperature basse'). This level introduces the comparison of adjectives, so you will learn to say 'più basso di' (shorter than) or 'meno basso di' (less short than). You will also begin to see 'basso' used in geographical contexts, such as 'bassa montagna' (low mountain/foothills) or in the names of specific areas. The distinction between 'basso' (height) and 'corto' (length) becomes more important here to avoid common errors. You will also encounter the adverbial use in phrases like 'guarda in basso' (look down). At A2, you are expected to handle more varied noun-adjective pairings and start recognizing 'basso' in short readings about weather, shopping, or simple descriptions of places. You might also learn the verb 'abbassare' (to lower), which is directly related to 'basso'.
At the B1 level, 'basso' moves into more abstract and idiomatic territory. You will learn to describe moods and morale, such as 'avere il morale basso' (to be in low spirits). You will also encounter it in social and economic discussions, referring to 'classi basse' (lower classes) or 'basso rendimento' (low yield/performance). The word starts appearing in more complex grammatical structures, including the use of 'basso' in relative clauses and with a wider range of prepositions. You will also learn about 'marea bassa' (low tide) and its importance in Italian coastal life. B1 learners should be able to distinguish between the literal and figurative meanings of 'basso' in a conversation. You will also start to use 'basso' to describe the quality of products or services ('bassa qualità'). This level requires a more nuanced understanding of when 'basso' might precede the noun for emphasis, although the standard position remains after the noun.
By the B2 level, you will be comfortable with many idiomatic expressions involving 'basso'. You will use phrases like 'tenere un basso profilo' (to keep a low profile) or 'colpo basso' (a low blow/unfair move) in both professional and social contexts. You will also encounter 'basso' in historical and academic contexts, such as 'il Basso Medioevo' (the Late Middle Ages). Your understanding of synonyms like 'modesto', 'ridotto', or 'infimo' will allow you to choose 'basso' more deliberately. You will also be able to discuss more technical subjects, such as 'bassa frequenza' (low frequency) in science or 'basso continuo' in music history. At B2, you should be able to write essays or give presentations where 'basso' is used to describe trends, such as 'un basso tasso di disoccupazione' (a low unemployment rate). The focus is on precision and the ability to use the word in formal registers without error.
At the C1 level, your use of 'basso' should be indistinguishable from that of a native speaker. You will understand the subtle connotations of 'basso' in literature and high-level journalism. For instance, you will recognize how 'basso' can imply vulgarity or lack of refinement in certain literary descriptions ('bassi istinti'). You will also be familiar with regional geographical terms that use 'basso' to denote southern or downstream areas. In legal or bureaucratic Italian, you might see 'basso' used in specific formulas. Your ability to use the word in complex, compound sentences with perfect agreement and appropriate register is expected. You will also understand the etymological roots and how they influence modern usage across different Italian dialects. At this level, you can appreciate the wordplay in Italian poetry or film titles that might use 'basso' in multiple senses simultaneously.
For a C2 learner, 'basso' is a tool for stylistic mastery. You can use it to create specific atmospheres in creative writing or to provide highly nuanced critiques in academic work. You will be aware of the rarest idiomatic uses and historical variations of the word. You can discuss the evolution of the word from Latin 'bassus' to its current form and how it compares to its cognates in other Romance languages. In professional translation or interpretation, you will know exactly when 'basso' is the only correct choice and when a more specialized term is required. You can navigate the most complex puns and cultural references involving 'basso', whether they relate to classical music, regional politics, or social hierarchy. Your mastery includes the perfect use of 'basso' as an adjective, noun, and adverb across all possible contexts and registers.

basso en 30 secondes

  • Basso is the Italian word for short or low, used for height, sound, price, and position.
  • It must agree in gender and number with the noun: basso, bassa, bassi, or basse.
  • Commonly confused with 'corto' (short in length); remember 'basso' is for height and 'corto' is for length.
  • Essential in daily life for ordering at markets, adjusting volume, and describing people or weather.

The Italian word basso is a fundamental adjective that every learner must master at the very beginning of their journey. At its core, it describes physical height or position, but its utility extends far beyond just saying someone is short. In the Italian language, the concept of 'lowness' encompasses physical dimensions, auditory volume, economic value, and even temporal periods. Understanding basso requires recognizing that it is the direct antonym of alto (high/tall), and like most Italian adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies.

Physical Stature
When referring to people, basso translates to 'short'. It is a neutral descriptor, though like in English, some might prefer more euphemistic terms in formal settings. For objects, it means 'low' in height, such as a low table or a low ceiling.
Acoustics and Sound
In the context of music or speech, basso refers to low volume or a deep pitch. If you ask someone to speak in a 'low voice', you use sottovoce, but a 'low sound' is a suono basso.

Mio fratello è molto basso rispetto a mio padre.

Beyond the physical, basso is used frequently in economic contexts. When you see a sale in a shop window in Rome or Milan, you might see signs for prezzi bassi (low prices). This is a positive connotation, suggesting affordability. Similarly, in geography, the term is used to denote southern regions or lower elevations. For example, Basso Lazio refers to the southern part of the Lazio region. This geographical usage is consistent across the peninsula, where 'Basso' often implies a southern or downstream location relative to a river or a mountain range.

Il tavolino del salotto è troppo basso per mangiare comodamente.

Temporal Usage
Historically, basso distinguishes later periods. The Basso Medioevo refers to the Late Middle Ages, showing how the word can function as a chronological marker.

In social contexts, the word can sometimes carry a weight of class distinction. Ceto basso refers to the lower social class. While modern Italian society is increasingly egalitarian in its language, these historical descriptors remain in sociological and academic texts. Furthermore, when describing the tide, Italians use marea bassa (low tide), which is essential for anyone visiting coastal cities like Venice, where the level of the water is a daily concern for the residents and the local infrastructure.

Abbiamo camminato sulla spiaggia con la marea bassa.

Finally, we see basso in idiomatic expressions that describe human behavior. To have a 'low profile' is tenere un basso profilo, a phrase borrowed and adapted into many languages but used frequently in Italian corporate and political settings. It suggests modesty, caution, or a desire to avoid public scrutiny. Whether you are talking about a short person, a cheap pizza, or a deep voice, basso is the versatile tool you need to describe anything that sits at the lower end of a scale.

Climate and Environment
When the temperature drops, Italians say the temperature is 'low' (temperature basse). This is critical for weather reports and daily small talk about the changing seasons.

In inverno, le temperature sono molto basse in montagna.

Il volume della televisione è troppo basso, non sento nulla.

Using basso correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it requires a grasp of Italian adjective agreement and placement. In Italian, adjectives generally follow the noun they modify, though they can sometimes precede it for stylistic emphasis. For basso, the most common position is after the noun when providing a factual description. However, in certain fixed expressions or when the speaker wants to emphasize the quality, it might move before the noun.

Gender and Number Agreement
The ending of basso changes to match the noun. Use -o for masculine singular (ragazzo basso), -a for feminine singular (sedia bassa), -i for masculine plural (prezzi bassi), and -e for feminine plural (nuvole basse).

Quella ragazza è molto bassa ma gioca bene a basket.

When constructing sentences about height, you will often use the verb essere (to be). For example, 'I am short' is Io sono basso (if you are male) or Io sono bassa (if you are female). If you are describing the position of something, you might use trovarsi (to be located). For instance, 'The shelf is low' becomes Lo scaffale si trova in basso. Note the use of the preposition in to create the adverbial phrase 'at the bottom' or 'down low'.

Guarda più in basso, vicino al tappeto.

Comparatives and Superlatives
To say someone is 'shorter', use più basso di. To say 'the shortest', use il più basso. There is also an irregular form inferiore, but it is used more for abstract quality or rank than physical height.

In more complex sentences, basso can describe the intensity of a feeling or a state. For example, avere il morale basso means to have low morale or to feel 'down'. Here, the adjective follows the noun morale. If you are discussing water levels, you might say L'acqua è bassa, which implies the water is shallow. This is a vital distinction—while English uses 'shallow', Italian often uses 'low' (basso) to describe water that doesn't go deep.

Oggi ho il morale molto basso a causa del lavoro.

Describing Sounds
When talking about music, you can say note basse (low notes). If you want someone to lower the volume, you say Abbassa il volume (using the verb 'abbassare' derived from 'basso').

Sentences involving prices often use the plural: I prezzi sono bassi in questo mercato. Notice how the adjective bassi agrees with the masculine plural noun prezzi. If you were talking about the quality of a product, you might say di bassa qualità (of low quality). In this instance, the adjective precedes the noun to emphasize the negative characteristic. This flexibility allows for nuanced expression in both spoken and written Italian.

Queste scarpe sono di bassa qualità, si sono rotte subito.

Il fiume è basso in questo periodo dell'anno.

If you spend a day in Italy, you will hear the word basso in dozens of different contexts, ranging from the mundane to the specialized. It is a word that permeates daily life. Imagine you are at a local mercato (market). You will hear vendors shouting about their prezzi bassi to attract customers. It is the language of commerce and bargaining. In a crowded cafe, you might hear a parent telling a child to speak a voce bassa (in a low voice) so as not to disturb others. This immediate, practical usage makes it one of the most high-frequency words in the language.

In the Kitchen
When following an Italian recipe, you might see the instruction cuocere a fuoco basso (cook over low heat). This is essential for making a perfect risotto or a slow-cooked ragù.

Metti la salsa a cuocere a fuoco basso per un'ora.

On the news, basso appears in reports about the economy or the environment. A journalist might discuss the basso tasso di natalità (low birth rate) or the livello basso of a lake during a drought. In the world of sports, particularly football (calcio), a commentator might describe a tiro basso (a low shot) that flies along the grass toward the goal. These varied contexts show that basso is not just about height; it is about any value that is at the bottom of its respective scale.

L'attaccante ha fatto un tiro basso e ha segnato.

In the City
If you are looking for an apartment, you might see listings for a piano basso. Be careful, as this can sometimes mean the ground floor or even a basement-level apartment, which might be darker.

In a social setting, if someone is described as having istinti bassi (low instincts), it is a derogatory way of saying they are vulgar or driven by base desires. Conversely, tenere la testa bassa (keeping one's head down) can mean working hard without complaining or, in a different context, feeling ashamed. In fashion, scarpe basse refers to flat shoes, as opposed to scarpe con il tacco (high heels). This is a phrase you will certainly use if you plan on doing a lot of walking through the cobblestone streets of Florence or Rome.

Oggi preferisco indossare le scarpe basse.

Geographical Names
You will see basso on road signs. Bassa Padana refers to the lower part of the Po Valley. These names are fixed and part of the local identity.

Finally, in the workplace, you might hear about basso rendimento (low performance) or bassi profitti (low profits). It is a word that managers and employees use to discuss the health of a business. As you can see, from the kitchen to the boardroom, from the football pitch to the fashion boutique, basso is an indispensable part of the Italian lexicon that helps people define the world around them in terms of levels, heights, and values.

La nebbia è molto bassa stamattina, non si vede nulla.

Even though basso seems straightforward, English speakers often stumble when using it due to the specific nuances of the Italian language. One of the most frequent errors is the confusion between basso and corto. In English, 'short' can describe both height (a short person) and length (a short movie). In Italian, these are strictly separated. Basso is for height/altitude, while corto is for length/duration. Calling a short person 'corto' is a classic mistake that sounds very strange to native ears.

Basso vs. Corto
Use basso for people, buildings, and mountains. Use corto for hair, strings, movies, and time periods. A 'short' skirt is una gonna corta, but a 'short' wall is un muro basso.

Sbagliato: Lui è corto. Corretto: Lui è basso.

Another common pitfall is adjective agreement. Beginners often forget to change the ending of basso to match feminine or plural nouns. Since basso is a four-ending adjective (o, a, i, e), it requires constant attention. Saying le sedie basso instead of le sedie basse is a grammatical error that immediately marks one as a novice. It is helpful to practice these in pairs: il tavolo basso, la sedia bassa, i tavoli bassi, le sedie basse.

Le temperature sono basse (not 'basso' or 'bassi').

Prepositional Errors
When saying 'at the bottom', learners often try to translate literally from English. Instead of 'al basso', the correct Italian phrase is usually in basso or sul fondo depending on the context.

Misusing basso in the context of depth is another area of confusion. While basso can mean 'shallow' (as in acqua bassa), learners sometimes use it where poco profondo might be more precise. However, acqua bassa is perfectly idiomatic. The mistake usually goes the other way: using 'shallow' to describe a short person. Furthermore, when describing volume, remember that basso refers to the level of the sound, whereas piano is the adverb for 'quietly'. 'Parla basso' means speak with a low pitch/volume, but 'parla piano' is more common for 'speak quietly'.

Per favore, parla a voce bassa.

Confusion with 'Piano'
Learners often confuse basso (low) with piano (slow/quiet). While they overlap in some contexts (like volume), they are not interchangeable. Piano is usually an adverb, while basso is primarily an adjective.

Lastly, be careful with the word bassotto. While it sounds like a small basso, it actually refers specifically to a Dachshund (sausage dog). If you call a short person a 'bassotto', you are essentially calling them a puppy or a specific breed of dog, which might be taken as an insult or a very strange joke! Stick to basso or bassino (a bit short) for people to stay on the safe side of social interactions.

Ho visto un bassotto al parco (meaning a dog, not a short man).

To truly master Italian, you need to know when to use basso and when to opt for a more specific synonym. While basso is the 'all-purpose' word for low or short, the Italian language offers a rich palette of alternatives that can make your speech more precise and sophisticated. Depending on whether you are talking about height, quality, volume, or depth, there might be a better word choice available.

Piccolo (Small)
While basso refers to height, piccolo refers to overall size. A person can be basso (short) but not necessarily piccolo (small/tiny). Use piccolo when describing children or small objects.
Corto (Short in Length)
As mentioned before, corto is the alternative for length. Una strada corta (a short street) vs. un muro basso (a low wall).

Il vestito è troppo corto, ma il soffitto è basso.

In formal or technical contexts, you might use ridotto (reduced) or minimo (minimum). For example, prezzi ridotti sounds more professional than prezzi bassi in a business report. If you are describing a very low quality, infimo is a strong word that implies 'the lowest' or 'vile'. Use it sparingly, as it carries a heavy negative weight. For social status, umile (humble) is a more respectful alternative to basso when describing someone's origins or lifestyle.

Hanno offerto un servizio di infima qualità.

Breve (Short in Time)
For duration, breve is the correct choice. Un breve incontro (a short meeting) is never un basso incontro.

When discussing depth, the antonym of profondo (deep) is poco profondo (not deep/shallow). While basso is used for water levels, poco profondo is more descriptive for things like a hole or a container. In the realm of emotions, instead of morale basso, you might say depresso or giù di corda (an idiom meaning 'out of tune' or 'down'). These alternatives allow you to express the specific type of 'lowness' you are feeling with much greater clarity.

La piscina è poco profonda in questo punto.

Modesto (Modest)
For prices or expectations, modesto is a polite alternative. Una cifra modesta sounds more elegant than un prezzo basso.

Understanding these distinctions helps you avoid the 'foreigner's trap' of overusing a single word. While a native speaker will always understand you if you use basso, using breve for time, corto for length, and umile for social status will make your Italian sound much more natural and fluent. Practice swapping these words in your daily exercises to see how the meaning of your sentences shifts and becomes more precise.

È un uomo di umili origini che ha avuto successo.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'bass' in English (as in bass guitar) comes from the same Latin root 'bassus' via Italian and French.

Guide de prononciation

UK /ˈbas.so/
US /ˈbɑː.soʊ/
The stress is on the first syllable: BAS-so.
Rime avec
passo (step) asso (ace) massa (mass - feminine) spasso (fun) chiasso (noise) sasso (stone) tasso (rate) grasso (fat)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ss' as a single 's' (it should be double/long).
  • Pronouncing the final 'o' as an 'uh' sound.
  • Confusing the pitch with the English word 'base'.
  • Nasally pronouncing the 'a'.
  • Making the 'b' too soft.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text due to its frequency.

Écriture 2/5

Requires attention to gender and number agreement.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce, but must remember not to say 'corto' for height.

Écoute 1/5

Clearly audible in most contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

alto grande piccolo essere molto

Apprends ensuite

corto lungo profondo altezza abbassare

Avancé

infimo modesto ridotto basso continuo bassezza

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

La sedia (f) è bassa (f).

Adjective Placement

Un tavolo basso (follows the noun).

Comparatives

Meno basso di... (less short than...).

Superlatives

Il più basso della classe.

Adverbial Phrases

In basso (meaning down/below).

Exemples par niveau

1

Il mio gatto è molto basso.

My cat is very short.

Basso agrees with the masculine singular noun 'gatto'.

2

La sedia è troppo bassa per il tavolo.

The chair is too low for the table.

Bassa agrees with the feminine singular noun 'sedia'.

3

I bambini sono bassi.

The children are short.

Bassi is the masculine plural form.

4

Le nuvole sono molto basse oggi.

The clouds are very low today.

Basse is the feminine plural form.

5

Per favore, parla a voce bassa.

Please, speak in a low voice.

Voce is feminine, so we use 'bassa'.

6

Il volume della radio è basso.

The radio volume is low.

Volume is masculine singular.

7

Questo armadio è basso.

This wardrobe is low.

Basso follows the noun armadio.

8

La temperatura è bassa stamattina.

The temperature is low this morning.

Temperature is feminine singular.

1

I prezzi in questo negozio sono molto bassi.

The prices in this shop are very low.

Plural agreement: prezzi (m. pl.) + bassi.

2

Marco è più basso di suo fratello.

Marco is shorter than his brother.

Comparative structure: più + adjective + di.

3

Dobbiamo camminare quando c'è la marea bassa.

We have to walk when there is low tide.

Marea is feminine singular.

4

Guarda in basso per trovare le chiavi.

Look down to find the keys.

'In basso' functions as an adverbial phrase meaning 'down'.

5

Cuoci la pasta a fuoco basso.

Cook the pasta over low heat.

Fuoco is masculine singular.

6

Le case in questo villaggio sono tutte basse.

The houses in this village are all low.

Case is feminine plural.

7

L'aereo vola molto basso.

The plane is flying very low.

Here 'basso' acts as an adverb modifying the verb 'vola'.

8

In inverno le temperature sono basse.

In winter the temperatures are low.

Temperature (f. pl.) + basse.

1

Oggi ho il morale molto basso.

Today I have very low morale.

Morale is masculine singular.

2

Questa è una zona di bassa pressione.

This is a low pressure zone.

Pressione is feminine singular.

3

Il fiume è così basso che si vedono i sassi.

The river is so low that you can see the stones.

Refers to the level of the water.

4

La qualità del servizio è stata piuttosto bassa.

The quality of the service was rather low.

Qualità is feminine singular.

5

Ha origini molto basse ma è diventato ricco.

He has very humble origins but became rich.

Origini is feminine plural.

6

Siamo scesi al piano più basso dell'edificio.

We went down to the lowest floor of the building.

Piano is masculine singular.

7

L'acqua è bassa, i bambini possono giocare qui.

The water is shallow, the children can play here.

In this context, basso means 'shallow'.

8

C'è un basso tasso di natalità in questa regione.

There is a low birth rate in this region.

Tasso is masculine singular.

1

È meglio tenere un basso profilo durante la riunione.

It is better to keep a low profile during the meeting.

Idiomatic expression: tenere un basso profilo.

2

Quello che hai detto è stato un colpo basso.

What you said was a low blow.

Idiomatic expression: colpo basso (unfair move).

3

Studiamo il Basso Medioevo a scuola.

We are studying the Late Middle Ages at school.

Historical term: Basso Medioevo.

4

Il cantante ha una voce di basso molto profonda.

The singer has a very deep bass voice.

Basso here refers to the musical range.

5

La nebbia bassa rendeva la guida pericolosa.

The low fog made driving dangerous.

Nebbia is feminine singular.

6

I profitti dell'azienda sono rimasti bassi quest'anno.

The company's profits remained low this year.

Profitti is masculine plural.

7

Non dovresti scendere così in basso per vendicarti.

You shouldn't stoop so low to get revenge.

Metaphorical use of 'scendere in basso'.

8

La zona del basso ventre è molto delicata.

The lower abdomen area is very delicate.

Anatomical term: basso ventre.

1

L'opera è caratterizzata da un uso sapiente del basso continuo.

The opera is characterized by a skillful use of the basso continuo.

Technical musical term.

2

Le sue azioni rivelano istinti molto bassi.

His actions reveal very base instincts.

Pejorative use meaning vulgar or unethical.

3

Il Basso Lazio offre paesaggi mozzafiato e borghi antichi.

Southern Lazio offers breathtaking landscapes and ancient villages.

Geographical proper name.

4

Hanno agito con un basso livello di professionalità.

They acted with a low level of professionalism.

Abstract quality description.

5

La luce bassa del tramonto creava lunghe ombre.

The low light of the sunset created long shadows.

Descriptive aesthetic usage.

6

Si è trattato di un volgare colpo basso politico.

It was a vulgar political low blow.

Complex idiomatic usage.

7

La regione è nota per la sua bassa densità di popolazione.

The region is known for its low population density.

Statistical/Academic context.

8

Il tono basso della sua voce incuteva timore.

The low tone of his voice inspired fear.

Focus on the quality of sound.

1

L'autore esplora le bassezze dell'animo umano in questo romanzo.

The author explores the baseness of the human soul in this novel.

Noun form 'bassezze' derived from 'basso'.

2

La marea era così bassa da svelare antichi relitti sommersi.

The tide was so low that it revealed ancient submerged wrecks.

Narrative descriptive use.

3

Nonostante l'estrazione sociale bassa, riuscì a scalare le vette del potere.

Despite his low social background, he managed to climb the heights of power.

Sophisticated sociological descriptor.

4

Il componimento si regge su un'alternanza di toni alti e bassi.

The composition relies on an alternation of high and low tones.

Abstract metaphorical/musical analysis.

5

La ricerca evidenzia un basso grado di correlazione tra le due variabili.

The research highlights a low degree of correlation between the two variables.

Formal academic/scientific usage.

6

Si percepiva una bassa risonanza emotiva nel suo discorso.

One could perceive a low emotional resonance in his speech.

High-level psychological description.

7

La nebbia si adagiava bassa sulle risaie della Bassa Padana.

The fog lay low over the rice fields of the Lower Po Valley.

Literary and geographical precision.

8

Il prezzo basso è spesso il sintomo di una produzione eticamente discutibile.

Low price is often the symptom of ethically questionable production.

Complex ethical/economic argument.

Collocations courantes

prezzo basso
voce bassa
fuoco basso
marea bassa
volume basso
basso profilo
temperatura bassa
basso ventre
ceto basso
piano basso

Phrases Courantes

In basso

— At the bottom or downwards. Used for directions.

Guarda in basso.

Dall'alto in basso

— From top to bottom. Often used to describe looking at someone with disdain.

Mi ha guardato dall'alto in basso.

A testa bassa

— With one's head down. Suggests working hard or feeling ashamed.

Lavora sempre a testa bassa.

Bassi istinti

— Base or vulgar instincts. A pejorative term for primitive desires.

Si è lasciato guidare dai suoi bassi istinti.

Basso Medioevo

— The Late Middle Ages (roughly 1000-1492 AD).

Studiamo il Basso Medioevo.

Colpo basso

— A low blow. An unfair or mean action against someone.

Quella critica è stata un colpo basso.

Bassa stagione

— Off-season. The time of year when travel is cheaper.

Viaggiamo sempre in bassa stagione.

Basso continuo

— A musical accompaniment used in Baroque music.

Il basso continuo è essenziale in Bach.

Andare in basso

— To go down or decline.

L'economia sta andando in basso.

Mettere a basso

— To put down (less common, usually 'posare').

Metti a basso quel peso.

Souvent confondu avec

basso vs corto

Corto refers to length (hair, string), basso refers to height (person, wall).

basso vs piccolo

Piccolo means small in overall size, basso means specifically low in height.

basso vs piano

Piano means slow or quiet (adverb), basso means low (adjective).

Expressions idiomatiques

"Tenere un basso profilo"

— To avoid attracting attention to oneself.

Dopo lo scandalo, ha deciso di tenere un basso profilo.

neutral
"Guardare qualcuno dall'alto in basso"

— To look down on someone or treat them as inferior.

Non mi piace come mi guarda dall'alto in basso.

informal
"Colpo basso"

— An unfair move or a hurtful comment.

Dire che non so cucinare è stato un colpo basso!

informal
"Avere il morale basso"

— To feel depressed or discouraged.

Oggi ho il morale basso perché piove.

neutral
"Vare meno di un soldo bucato"

— To be worth very little (related to low value).

Quel consiglio vale meno di un soldo bucato.

informal
"Scendere in basso"

— To act in a way that is beneath one's dignity.

Non scendere così in basso, ignoralo.

neutral
"Piani bassi"

— The lower levels of a hierarchy or building.

L'ordine è arrivato dai piani bassi.

neutral
"Marea bassa"

— Low tide, but can metaphorically mean a period of lack.

Siamo in marea bassa di idee.

literary
"A bassa voce"

— Quietly/Whispering.

Dillo a bassa voce.

neutral
"Basso ventre"

— The 'underbelly' or most vulnerable part of something.

Hanno colpito il basso ventre dell'organizzazione.

journalistic

Facile à confondre

basso vs corto

Both translate to 'short' in English.

Italian distinguishes between height (basso) and length (corto). You cannot have a 'basso' film or 'corto' person.

Un film corto, un uomo basso.

basso vs bassotto

Looks like it means 'very short'.

It is actually the name of a specific dog breed (Dachshund).

Il mio bassotto corre veloce.

basso vs base

Similar root and sound.

Base is a noun (the bottom part), basso is the adjective (low).

La base della statua è bassa.

basso vs piano

Both used for volume.

Basso is an adjective (volume basso), piano is an adverb (parla piano).

Parla piano a voce bassa.

basso vs giù

Both mean 'down'.

Giù is an adverb of motion/position, basso is an adjective describing quality/height.

Vado giù in basso.

Structures de phrases

A1

[Noun] è basso/a.

Il cane è basso.

A2

[Noun] è più basso/a di [Noun].

Maria è più bassa di Giulia.

B1

Avere il [Noun] basso.

Ho il morale basso.

B2

Tenere un basso [Noun].

Tenere un basso profilo.

C1

[Noun] di bassa [Noun].

Un uomo di bassa statura.

C2

Dall'alto in basso.

Lo guardò dall'alto in basso.

A1

A [Noun] basso/a.

A voce bassa.

A2

In basso.

Guarda in basso.

Famille de mots

Noms

bassezza (baseness/meanness)
bassotto (Dachshund)
basso (bass singer/instrument)
bassopiano (lowland)

Verbes

abbassare (to lower/reduce)
abbassarsi (to lower oneself/stoop)

Adjectifs

bassino (slightly short)
bassissimo (very low/short)
bassoventre (lower abdominal)

Apparenté

base (base)
basilare (basic)
basamento (foundation)
ribasso (discount/reduction)
soprabasso (extra)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely common in all registers.

Erreurs courantes
  • Lui è molto corto. Lui è molto basso.

    Corto is for length; basso is for height of people.

  • La temperatura è basso. La temperatura è bassa.

    Temperature is a feminine noun, so the adjective must be 'bassa'.

  • Guarda al basso. Guarda in basso.

    The correct preposition for 'down' is 'in'.

  • I prezzi sono basso. I prezzi sono bassi.

    Prezzi is masculine plural, so the adjective must be 'bassi'.

  • Un film basso. Un film corto.

    Duration is described with 'corto' (short) or 'lungo' (long), not height.

Astuces

Agreement is Key

Always check if your noun is masculine, feminine, singular, or plural. Basso, bassa, bassi, basse!

Basso vs Corto

Never call a person 'corto'. Use 'basso' for people and 'corto' for objects like pencils or hair.

Volume Control

If you want someone to turn down the TV, say 'Abbassa il volume' or 'Il volume è troppo alto, mettilo basso'.

Geographical Basso

When you see 'Basso' in a region name, it usually refers to the southern part of that region.

Low Blows

Use 'colpo basso' for unfair treatment. It's a very common and effective idiom in Italian.

Slow Cooking

'Fuoco basso' is the secret to many great Italian sauces. Don't rush it with 'fuoco alto'!

Finding Bargains

Look for signs saying 'prezzi bassi' if you want to save money while shopping in Italy.

Bass Notes

Remember that 'il basso' is also the noun for the instrument. It's easy to remember because it plays low notes!

Looking Down

Use 'in basso' to tell someone where something is located on the floor or a lower shelf.

B is for Bottom

Associate Basso with Bottom. It helps you remember that it describes things at the lower end of a scale.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'BASS' guitar. It plays the 'LOW' notes. Basso = Low.

Association visuelle

Imagine a 'BASS' fish swimming at the 'BOTTOM' (low) of the lake.

Word Web

alto altezza corto abbassare prezzo volume marea suono

Défi

Try to find five things in your room that are 'basse' and describe them out loud in Italian.

Origine du mot

Derived from the Latin word 'bassus', which originally meant 'thick', 'stout', or 'short'. Over time, the meaning shifted in Romance languages to focus on the lack of height.

Sens originel : Thick or short-statured.

Italic -> Latin -> Vulgar Latin -> Italian.

Contexte culturel

While 'basso' is neutral, avoid using it to describe someone's character unless you mean 'vulgar' (bassi istinti), as it can be quite harsh.

English speakers often use 'short' for both people and things like movies; Italians are much stricter about using 'basso' only for height/altitude.

The 'Basso Continuo' in Baroque music. The 'Basso Medioevo' period in Italian history. The 'Bassotto' dog, beloved in Italian cities.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing People

  • Lui è basso.
  • Lei è bassa.
  • Un uomo basso.
  • Più basso di me.

Shopping

  • Prezzi bassi.
  • Costo basso.
  • Qualità bassa.
  • Sconto basso.

Cooking

  • Fuoco basso.
  • Calore basso.
  • Temperatura bassa.
  • Fiamma bassa.

Music/Sound

  • Volume basso.
  • Voce bassa.
  • Nota bassa.
  • Suono basso.

Geography/Nature

  • Marea bassa.
  • Fiume basso.
  • Nuvole basse.
  • Bassa montagna.

Amorces de conversation

"Sei più basso o più alto di tuo padre?"

"Ti piace cucinare a fuoco basso o preferisci fare in fretta?"

"Preferisci i film con un basso profilo o i grandi blockbuster?"

"Hai mai visitato il Basso Lazio o la Bassa Padana?"

"Compri vestiti solo quando i prezzi sono bassi?"

Sujets d'écriture

Descrivi una persona bassa che ammiri molto e spiega perché la sua altezza non conta.

Scrivi di una volta in cui hai dovuto mantenere un basso profilo per evitare problemi.

Quali sono i vantaggi di vivere in un appartamento al piano basso?

Descrivi il tempo oggi: le nuvole sono basse? La temperatura è bassa?

Rifletti su un 'colpo basso' che hai ricevuto o visto e come hai reagito.

Questions fréquentes

10 questions

No, for a movie you must use 'corto'. 'Basso' is only for vertical height or metaphorical 'lowness' like prices or volume.

Usually, yes. However, in some idiomatic expressions like 'basso profilo' or for stylistic emphasis, it can come before the noun.

The feminine plural is 'basse'. For example: 'Le sedie sono basse'.

You should say 'Io sono bassa'. Remember to change the 'o' to 'a'.

It is a neutral descriptor, but like in English, it depends on the tone. 'Bassino' is a more affectionate way to say someone is a bit short.

It means 'low heat'. It tells you to turn the stove burner down to a small flame.

Yes, in the context of water, 'acqua bassa' means shallow water where you can stand.

'Basso' is neutral (low), while 'infimo' is very negative and means 'vile' or 'of the worst possible quality'.

While 'al piano di sotto' is more common, you can use 'ai piani bassi' to refer to the lower floors of a building.

Yes, 'temperature basse' is the standard way to describe cold weather in Italian.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Italian: 'My father is short.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The prices are low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Speak in a low voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Look down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'It is a low blow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The water is shallow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'He has low morale.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Keep a low profile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The fog is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Cook on low heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The chairs are low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'I live on a low floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The volume is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'We travel in the off-season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The temperature is low today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'They have humble origins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'A low shot in soccer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'The lowest level.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Flat shoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Italian: 'Late Middle Ages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your height compared to a friend using 'basso'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to lower the volume of the TV.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if the prices in a shop are low.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell your partner to cook the sauce on low heat.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you are feeling down today.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Advise a friend to keep a low profile.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you prefer flat shoes.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the weather when the temperature is low.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a child to speak quietly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask where the lowest floor is.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a short building.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Mention that the tide is low.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Complain about low quality service.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a 'low blow' in a game.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask for a low-cost option.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a deep-voiced singer.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that the river is shallow.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to look down for their keys.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Comment on low clouds.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that the birth rate is low.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the adjective: 'Il tavolo è basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the noun: 'I prezzi bassi.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the gender: 'La marea è bassa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the number: 'I bambini sono bassi.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the instruction: 'Cuoci a fuoco basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the mood: 'Ho il morale basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the idiom: 'È un colpo basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the location: 'Guarda in basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the shoes: 'Porto scarpe basse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the history: 'Il Basso Medioevo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the volume: 'Metti il volume basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the voice: 'Parla a voce bassa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the price: 'Il costo è basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the river: 'Il fiume è basso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the quality: 'Bassa qualità.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !