A2 adjective Neutre #700 le plus courant 1 min de lecture

面白い

omoshiroi /omoɕiɾoꜜi/

Use 'omoshiroi' to describe anything that captures your interest or makes you laugh.

Mot en 30 secondes

  • Used to describe something interesting or engaging.
  • Can also mean funny or humorous.
  • Extremely versatile and common in daily conversation.

概要

「面白い」は、日本語で最も頻繁に使われる形容詞の一つです。単に「楽しい」という意味だけでなく、知的興味をそそる「興味深い」という意味と、滑稽で笑える「おかしい」という意味の二面性を持っています。

一般的な文脈

友人との会話で「あの映画、面白かったよ」と言ったり、新しい趣味を見つけた時に「これ、やってみると面白いね」と言ったりします。また、驚きや発見があった際にも「それは面白い考えですね」のように使われます。

類語との比較

「楽しい」は主に感情的にワクワクする状態を指しますが、「面白い」は対象そのものの性質や内容に興味がある場合に使われます。「興味深い」はより硬い表現で、学術的・論理的な文脈で好まれます。「おかしい」は、笑えるという意味では「面白い」と重なりますが、同時に「変だ」「異常だ」というネガティブな意味も含むため、文脈に注意が必要です。

Exemples

1

この本はとても面白いです。

everyday

This book is very interesting.

2

非常に面白い研究結果が出ました。

formal

Very interesting research results have been obtained.

3

昨日見た映画、面白かったね!

informal

The movie we saw yesterday was funny/interesting, wasn't it?

4

この理論は多角的な視点から見て面白い。

academic

This theory is interesting when viewed from multiple perspectives.

Collocations courantes

面白い話 Interesting story / Funny story
面白い人 Interesting person / Funny person
面白いアイデア Interesting idea

Phrases Courantes

面白いことになった

Things have gotten interesting.

面白いほど~

To an amusing/surprising extent.

面白半分で

Just for fun / out of curiosity.

Souvent confondu avec

面白い vs 楽しい

Tanoshii refers to the feeling of happiness or fun in an experience. Omoshiroi refers to the quality of the subject being engaging or humorous.

面白い vs 興味深い

Kyoumibukai is more formal and strictly means 'interesting' or 'thought-provoking'. It lacks the 'funny' nuance that Omoshiroi has.

Modèles grammaticaux

Aは面白いです 面白いN(名詞) ~て面白い

How to Use It

Notes d'usage

Omoshiroi is highly versatile and works in both formal and informal settings. When used for people, it usually describes their personality or sense of humor. Always consider the context to determine if it means 'interesting' or 'funny'.


Erreurs courantes

Beginners often say 'omoshiroi desu deshita' which is grammatically incorrect. The correct past tense is 'omoshirokatta desu'. Also, avoid using it to describe someone's physical appearance, as it sounds awkward.

Tips

💡

Use for intellectual interest

It is perfect for describing books, movies, or ideas that make you think or feel intrigued.

⚠️

Avoid using for people's appearance

Calling a person 'omoshiroi' usually means they have a funny personality, not that they are physically attractive.

🌍

The double meaning of humor

In Japan, 'omoshiroi' is a high compliment for conversation skills, implying the person is witty and fun to be around.

Origine du mot

Derived from the phrase 'omoshiroshi' (white-faced/clear-faced), which originally referred to a bright, clear view. Over time, it evolved to describe things that brighten one's mood or catch one's attention.

Contexte culturel

In Japanese culture, being 'omoshiroi' is a high social value. It implies you are good at communication and can entertain others, making it a desirable trait in both friendship and business.

Astuce mémo

Think of 'Oh, mo-shi-roi' (Oh, more show-y). If something is 'more showy' or exciting, it's definitely interesting!

Questions fréquentes

4 questions

「楽しい」は自分がその場にいて感情的に喜びを感じる時に使います。一方「面白い」は、対象物(本、映画、アイデアなど)の質や内容が魅力的だと感じる時に使います。

「面白い」の語尾の「い」を「かった」に変えて「面白かった」にします。例えば「昨日の映画は面白かったです」のように使います。

「面白いですね」は、相手の意見や提案に対して「興味深いです」というポジティブな評価として使えます。ただし、相手の言動を「笑える」という意味で使うと失礼になることがあるので注意してください。

「面白くない」と言います。より丁寧に言う場合は「面白くありません」や「面白くなかったです」となります。

Teste-toi

fill blank

昨日読んだ本はとても___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 面白かった

過去の出来事について話しているので、過去形の「面白かった」が適切です。

multiple choice

「このアイデアは面白いですね」はどういう意味ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 興味深いアイデアだ

ビジネスや議論の場でアイデアに対して使う場合、「興味深い」という意味になります。

sentence building

(映画 / は / とても / でした / 面白い)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 映画はとても面白かったです

形容詞の過去形「面白かった」に丁寧語の「です」をつけた形が正しいです。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !