하지만
하지만 en 30 secondes
- 하지만 is a sentence-starting conjunction that means 'but' or 'however' in Korean, used to express contrast between two independent thoughts.
- It is grammatically distinct from the suffix -지만, which connects clauses within a single sentence rather than starting a new one.
- The word is polite and neutral, making it appropriate for daily conversation, formal writing, and professional settings alike.
- Common alternatives include the casual '근데', the formal '그러나', and the emphatic '그렇지만', each offering a different tone of contrast.
The Korean word 하지만 (hajiman) is one of the most fundamental conjunctions in the Korean language, serving as the primary bridge to express contrast or contradiction between two independent thoughts. At its core, it translates to 'but' or 'however' in English. Unlike some other Korean connectors that attach directly to verbs or adjectives, 하지만 is a sentence-starting conjunction. This means it typically appears at the very beginning of a new sentence to signal that the information about to be shared stands in opposition to what was just mentioned. It is a versatile tool used across all levels of formality, though it is particularly common in polite spoken Korean and standard written prose. When you use 하지만, you are effectively telling your listener to prepare for a shift in direction or a 'pivot' in the narrative flow.
- Grammatical Function
- It acts as a conjunctive adverb that links two independent sentences. It cannot be used to connect two clauses within a single sentence; for that, the suffix -지만 is used instead.
- Semantic Nuance
- It provides a clear, logical contrast. While words like '그런데' (geureonde) can mean 'but' or 'and then,' 하지만 is strictly contrastive, making it more direct and emphatic.
In daily life, you will encounter 하지만 when someone is acknowledging a positive fact but needs to introduce a negative reality, or vice versa. For example, 'The food is delicious. But it is expensive.' In Korean, this would be '음식이 맛있어요. 하지만 비싸요.' This structure allows for a clean break between the two ideas, giving the listener time to process the first statement before the contrast is introduced. It is essential for building logical arguments, expressing personal preferences that go against the grain, or simply describing the complexities of a situation where two conflicting truths exist simultaneously.
한국어 공부는 재미있어요. 하지만 문법이 조금 어려워요. (Studying Korean is fun. But the grammar is a bit difficult.)
Furthermore, the word is derived from the verb '하다' (to do) and the contrastive ending '-지만' (but). Etymologically, it literally means 'doing [so], but...' This origin explains why it feels so natural at the start of a sentence; it implicitly refers back to the action or state described in the previous sentence. Because of this, it is highly cohesive, helping to glue a paragraph together. Whether you are writing an essay, reading a news article, or chatting with a friend at a cafe, 하지만 will be your go-to word for expressing 'the other side of the coin.'
돈이 많아요. 하지만 행복하지 않아요. (I have a lot of money. But I am not happy.)
- Social Context
- It is safe to use in almost any social setting. It is polite enough for talking to elders and clear enough for casual conversation with peers.
Understanding 하지만 is a key milestone for A1 learners because it moves you beyond simple, isolated sentences into the realm of connected speech. It allows you to express nuance and complexity. Instead of just saying 'I like apples' and 'I don't like bananas,' you can say 'I like apples. But I don't like bananas,' which sounds much more natural and mature. As you progress, you will learn more formal versions like '그러나' or more casual versions like '근데,' but 하지만 remains the gold standard for clear, effective communication in the Korean language.
Using 하지만 correctly involves understanding its placement and its relationship with the sentences it connects. In Korean grammar, 하지만 is a sentence-initial conjunction. This means its standard position is at the very beginning of the second sentence in a pair. It acts as a logical link, indicating that the second sentence will provide information that contrasts with the first. Unlike English, where 'but' can often be used to join two clauses with a comma (e.g., 'I am tired, but I will study'), 하지만 requires a full stop before it. If you want to join two clauses into one sentence, you must use the connective suffix -지만 attached to the verb stem of the first clause.
- Sentence Structure 1
- [Sentence A]. 하지만 [Sentence B]. This is the most common and standard way to use the word.
- Contrast with -지만
- [Verb Stem + 지만], [Sentence B]. This is used when you want to keep the ideas within a single sentence.
Let's look at some practical examples to see how this works in action. Imagine you are talking about your hobbies. You might say, 'I like movies. But I don't like horror movies.' In Korean, this becomes '저는 영화를 좋아해요. 하지만 공포 영화는 싫어해요.' Notice how 하지만 starts the second sentence. It provides a clear beat or pause, which is very helpful for listeners to understand that a contrast is coming. This is particularly useful in spoken Korean where clarity is paramount. If you were to use the more casual '근데' (geunde), the tone would be softer and less formal, but 하지만 provides a firm, clear logical transition.
오늘은 바빠요. 하지만 내일은 한가해요. (I am busy today. But I am free tomorrow.)
Another important aspect of using 하지만 is its level of formality. It is considered 'neutral-polite.' It is perfectly acceptable in the 해요체 (polite informal) and 하십시오체 (formal polite) styles. In very formal writing, such as academic papers or news reports, you might see '그러나' (geureona) instead, which serves the same purpose but has a more literary feel. However, for 90% of your daily interactions, 하지만 is the most appropriate choice. It strikes the perfect balance between being clear and being respectful. When you use it, ensure that the second sentence actually provides a contrast. Using it to mean 'and' or 'so' will confuse your listeners.
그 사람은 친절해요. 하지만 조금 조용해요. (That person is kind. But they are a bit quiet.)
- Common Pattern
- Positive Statement + 하지만 + Negative/Limiting Statement. This is the most frequent usage pattern for learners.
Finally, remember that 하지만 is a 'heavy' conjunction. Because it starts a new sentence, it carries more weight than the suffix -지만. Use 하지만 when you want to emphasize the contrast or when the first sentence is already quite long. Breaking a long thought into two sentences joined by 하지만 makes your Korean much easier to follow. It gives your speech a rhythmic quality that is characteristic of natural Korean speakers. Practice by taking two opposing facts about yourself and linking them with this powerful word.
You will hear 하지만 everywhere in Korea, from the bustling streets of Seoul to the quietest countryside villages. It is a staple of the Korean language. In television dramas (K-dramas), characters frequently use 하지만 during emotional scenes where they are confessing their feelings or explaining a difficult choice. For instance, a character might say, 'I love you. But we cannot be together.' The use of 하지만 in this context adds a dramatic pause, heightening the tension and making the 'but' feel more significant. It is the sound of a conflict coming to light.
- In Media
- News anchors use it to transition between different aspects of a story, such as 'The economy is growing. However, unemployment remains high.'
- In Classrooms
- Teachers use it to clarify rules or concepts, often saying things like 'This rule is simple. But there are exceptions.'
In casual conversations, you might hear a shortened or slightly modified version, like '근데' (geunde), which is very common in spoken speech. However, 하지만 is still frequently used when the speaker wants to be clear or slightly more formal. If you are listening to a K-pop interview, you'll often hear idols use 하지만 when discussing their hard work versus their success. They might say, 'The training was very hard. But I am happy now because of our fans.' This usage helps them express gratitude while acknowledging the difficulties they faced, creating a balanced and relatable narrative.
연습은 힘들었어요. 하지만 팬들 덕분에 행복해요. (The practice was hard. But I am happy thanks to the fans.)
In professional settings, such as business meetings or presentations, 하지만 is the standard way to introduce a counter-argument or a limitation. It sounds professional and logical. If a manager is reviewing a project, they might say, 'The results are good. But we need to reduce costs.' Here, 하지만 serves as a polite way to introduce criticism or a necessary change. It is less blunt than simply stating the negative fact, as it acknowledges the positive first. This 'sandwich' method of communication is very common in Korean culture, and 하지만 is the essential ingredient that makes it work.
결과는 좋습니다. 하지만 비용을 줄여야 합니다. (The results are good. But we must reduce costs.)
- In Advertisements
- You'll see it in ads that contrast an old problem with a new solution. 'Cleaning is hard. But with this product, it's easy!'
Lastly, you will see 하지만 in almost every Korean textbook and language learning app. It is the 'textbook' way to say 'but.' While native speakers might use '근데' or '그렇지만' more often in very casual settings, they will always understand and appreciate your use of 하지만. It shows that you have a solid grasp of standard Korean grammar. So, keep your ears open for that 'ha-ji-man' sound—it's a signpost that the speaker is about to give you the full picture, including the contradictions that make life interesting.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 하지만 is trying to use it in the middle of a sentence to join two clauses. In English, we often say 'I like coffee, but I don't like tea' in a single breath. However, in Korean, you cannot say '저는 커피를 좋아해요 하지만 차는 싫어해요' as one sentence. This is grammatically incorrect. 하지만 must start a new sentence. To join these two thoughts into one, you must use the suffix -지만 (e.g., '저는 커피를 좋아하지만 차는 싫어해요'). Remembering this distinction between the standalone conjunction and the connective suffix is the biggest hurdle for beginners.
- Mistake 1: Middle Placement
- Using 하지만 as a mid-sentence connector. Correct: Sentence A. 하지만 Sentence B.
- Mistake 2: Overuse in Casual Speech
- Using 하지만 in very informal situations where '근데' would be more natural. It can sound a bit stiff or like a textbook.
Another common error is confusing 하지만 with '그런데' (geureonde). While both can be translated as 'but' in certain contexts, they have different nuances. 하지만 is strictly for contrast. '그런데' is much broader; it can mean 'but,' 'and,' 'by the way,' or 'so.' If you use 하지만 when you actually mean 'by the way' (changing the subject without a contrast), it will sound very strange to a native speaker. For example, if you say 'I ate lunch. But (하지만) what are you doing tomorrow?' it implies that your lunch somehow prevents or contrasts with their plans tomorrow, which makes no sense. In that case, '그런데' is the correct choice.
Incorrect: 사과가 맛있어요 하지만 비싸요. (One sentence)
Correct: 사과가 맛있어요. 하지만 비싸요. (Two sentences)
A third mistake involves formality levels. While 하지만 is generally safe, using it in a very formal written document where '그러나' (geureona) is expected can make the writing feel slightly informal or simplistic. Conversely, using it in a very casual text message to a close friend might feel a bit too 'proper.' In texting, most Koreans use '근데' or even just '근디' or '근뎌' for flavor. However, as a learner, it is always better to be slightly too formal than too casual, so 하지만 is a safe 'middle ground' choice until you become more comfortable with slang.
Mistake: 점심 먹었어요. 하지만 지금 몇 시예요? (But what time is it now?) - This sounds like the time is a contrast to eating lunch.
- Mistake 3: Logical Mismatch
- Using 하지만 when there is no actual contrast between the two sentences. Ensure Sentence B truly 'fights' Sentence A.
Lastly, pay attention to the punctuation. In Korean, 하지만 is almost always followed by a comma in formal writing, but in casual writing and speech, the comma is often omitted. However, the period before it is non-negotiable. If you forget the period, you've created a run-on sentence. By mastering these small details—placement, logical contrast, and punctuation—you will use 하지만 like a pro and avoid the most common pitfalls that trip up new learners.
While 하지만 is the most common way to say 'but' at the start of a sentence, Korean offers several alternatives, each with its own specific flavor and use case. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation and make your Korean sound more natural and sophisticated. The most direct alternatives are 그렇지만, 그러나, and 근데. While they all share the basic meaning of 'but' or 'however,' they differ significantly in terms of formality and emphasis.
- 그렇지만 (geureochiman)
- This is very similar to 하지만 but slightly more emphatic. It literally means 'it is so, but...' It's great when you want to strongly acknowledge the previous point before refuting it.
- 그러나 (geureona)
- This is the formal, written version of 'but.' You will see this in newspapers, textbooks, and formal speeches. It sounds a bit too stiff for casual conversation.
- 근데 (geunde)
- The shortened form of '그런데.' This is the king of casual spoken Korean. It's soft, versatile, and used constantly in daily life.
Let's compare 하지만 with 그런데 (geureonde) more closely, as they are often confused. 하지만 is like a sharp turn in the road—it's a clear contrast. 그런데 is more like a fork in the road—it can mean 'but,' but it can also just mean 'and then' or 'by the way.' If you want to say 'I went to the store, and (by the way) I saw your friend,' you must use '그런데.' If you use 하지만 there, it sounds like seeing the friend was a problem or a contradiction to going to the store. Choosing between these two depends on whether you want to emphasize the contrast or just a change in topic.
Formal: 그러나 경제는 어렵습니다. (However, the economy is difficult.)
Casual: 근데 배고파요. (But I'm hungry.)
There is also 그래도 (geuraedo), which means 'even so' or 'nevertheless.' While 하지만 points out a contradiction, 그래도 emphasizes that the second point remains true despite the first point. For example, 'It's raining. 그래도 I will go out.' This implies a sense of persistence that 하지만 doesn't quite capture. Another one is 반면에 (banmyeone), which means 'on the other hand.' This is used when comparing two different subjects, like 'I like summer. On the other hand, my brother likes winter.' 하지만 is more general, while 반면에 is specifically for comparisons.
비가 와요. 그래도 갈 거예요. (It's raining. Even so, I will go.)
- Summary of Alternatives
-
- 하지만: Standard 'but' (Sentence starter)
- -지만: 'but' (Clause connector)
- 그러나: Formal 'however' (Written)
- 근데: Casual 'but/by the way' (Spoken)
- 그래도: 'Even so/Still'
By learning these variations, you can express yourself with much more precision. Instead of relying on a single word for every situation, you can tailor your language to the context, the medium, and the person you are talking to. Start with 하지만 as your foundation, and as you get more comfortable, begin sprinkling in these alternatives to sound like a truly fluent Korean speaker.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Because it literally means 'doing so, but,' it implicitly refers back to the entire previous sentence, making it one of the most cohesive words in the Korean language.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ji' as 'zi' (there is no 'z' sound in Korean).
- Stressing the 'man' too heavily like the English word 'man'.
- Making the 'h' sound too breathy.
- Merging the syllables into 'haj-man' instead of three distinct beats.
- Pronouncing the 'a' in 'man' like the 'a' in 'cat' (it should be 'ah').
Niveau de difficulté
Very easy to recognize as it usually starts a sentence.
Easy, but learners must remember to start a new sentence.
Very common and easy to pronounce.
Distinct sound that is easy to catch in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Sentence-Initial Conjunctions
하지만, 그리고, 그래서, 그러면 are all used at the start of sentences.
The -지만 Suffix
Connects two clauses: '비싸지만 좋아요' (It's expensive but good).
Polite Ending -아요/어요
하지만 is commonly used with sentences ending in -아요/어요.
Topic Marker 은/는
Often used in the second sentence to emphasize the contrast: '사과는 좋아요. 하지만 포도는 싫어요.'
Negation 안/못
The second sentence often contains a negation: '갔어요. 하지만 못 만났어요.'
Exemples par niveau
한국어는 재미있어요. 하지만 어려워요.
Korean is fun. But it's difficult.
Simple contrast between two sentences.
사과를 좋아해요. 하지만 포도는 싫어해요.
I like apples. But I hate grapes.
Expressing different preferences.
오늘은 더워요. 하지만 내일은 추워요.
Today is hot. But tomorrow is cold.
Contrasting weather conditions.
그 영화는 길어요. 하지만 재미있어요.
That movie is long. But it's interesting.
Positive and negative attributes of an object.
저는 학생이에요. 하지만 제 친구는 회사원이에요.
I am a student. But my friend is an office worker.
Contrasting personal identities.
커피를 마셔요. 하지만 설탕은 안 넣어요.
I drink coffee. But I don't put sugar in it.
Describing a specific habit with a limitation.
집이 커요. 하지만 방이 적어요.
The house is big. But there are few rooms.
Contrasting size and quantity.
운동을 해요. 하지만 매일은 안 해요.
I exercise. But I don't do it every day.
Frequency contrast.
어제 쇼핑을 했어요. 하지만 아무것도 안 샀어요.
I went shopping yesterday. But I didn't buy anything.
Contrasting an action with its result.
이 식당은 유명해요. 하지만 서비스가 별로예요.
This restaurant is famous. But the service is not great.
Contrasting reputation with reality.
시험 공부를 많이 했어요. 하지만 점수가 낮아요.
I studied a lot for the exam. But the score is low.
Contrasting effort with outcome.
버스를 탔어요. 하지만 길이 너무 막혔어요.
I took the bus. But the road was too crowded.
Describing a situation and a problem.
노래를 잘하고 싶어요. 하지만 목소리가 안 좋아요.
I want to sing well. But my voice is not good.
Contrasting a desire with a limitation.
제주도는 아름다워요. 하지만 물가가 비싸요.
Jeju Island is beautiful. But the prices are high.
Contrasting beauty with cost.
컴퓨터를 샀어요. 하지만 사용법을 몰라요.
I bought a computer. But I don't know how to use it.
Contrasting possession with knowledge.
전화를 했어요. 하지만 친구가 안 받았어요.
I called. But my friend didn't answer.
Contrasting an attempt with a failed connection.
계획은 완벽했어요. 하지만 예상치 못한 문제가 생겼어요.
The plan was perfect. But an unexpected problem arose.
Contrasting a plan with reality.
그는 돈이 많아요. 하지만 마음은 가난해요.
He has a lot of money. But his heart is poor.
Metaphorical contrast.
인터넷은 편리해요. 하지만 개인 정보 유출이 걱정돼요.
The internet is convenient. But I'm worried about personal information leaks.
Contrasting convenience with security risks.
도시에 살면 문화 생활이 즐거워요. 하지만 공기가 나빠요.
Living in the city makes cultural life enjoyable. But the air is bad.
Contrasting lifestyle benefits with environmental drawbacks.
외국어 공부는 시간이 오래 걸려요. 하지만 보람이 있어요.
Studying a foreign language takes a long time. But it's rewarding.
Contrasting effort with emotional reward.
그 제품은 디자인이 예뻐요. 하지만 성능은 떨어져요.
That product has a pretty design. But its performance is lacking.
Contrasting aesthetics with functionality.
그녀는 항상 웃고 있어요. 하지만 속으로는 슬퍼하고 있을지도 몰라요.
She is always smiling. But she might be sad inside.
Contrasting appearance with internal feelings.
이 책은 내용이 깊어요. 하지만 이해하기가 쉽지 않아요.
This book has deep content. But it's not easy to understand.
Contrasting quality with accessibility.
정부는 새로운 정책을 발표했습니다. 하지만 시민들의 반응은 냉담합니다.
The government announced a new policy. However, the citizens' reaction is cold.
Contrasting official action with public opinion.
기술의 발전은 우리 삶을 풍요롭게 합니다. 하지만 그에 따른 부작용도 만만치 않습니다.
The development of technology enriches our lives. However, the side effects are also significant.
Contrasting progress with negative consequences.
그의 주장은 논리적입니다. 하지만 현실적으로 실현 가능성이 낮습니다.
His argument is logical. However, realistically, the possibility of realization is low.
Contrasting logic with feasibility.
과거에는 대가족이 일반적이었습니다. 하지만 현대 사회에서는 핵가족이 주를 이룹니다.
In the past, large families were common. However, in modern society, nuclear families are the majority.
Contrasting historical trends with modern reality.
자유는 소중한 가치입니다. 하지만 타인의 자유를 침해해서는 안 됩니다.
Freedom is a precious value. However, one must not infringe upon the freedom of others.
Contrasting a right with a responsibility.
그 작가의 문체는 화려합니다. 하지만 주제 의식이 부족하다는 비판을 받기도 합니다.
The author's style is ornate. However, they are sometimes criticized for lacking a sense of theme.
Contrasting style with substance.
경제 지표는 호전되고 있습니다. 하지만 서민들이 체감하는 경기는 여전히 어렵습니다.
Economic indicators are improving. However, the economy felt by ordinary people is still difficult.
Contrasting statistics with personal experience.
성공은 달콤합니다. 하지만 그 과정에서 겪는 고통은 아무도 모릅니다.
Success is sweet. However, no one knows the pain experienced in the process.
Contrasting the end result with the journey.
민주주의는 완벽한 제도가 아닐 수도 있습니다. 하지만 인류가 고안해낸 최선의 체제임은 분명합니다.
Democracy may not be a perfect system. However, it is clear that it is the best system devised by humanity.
Nuanced philosophical contrast.
예술은 시대를 반영합니다. 하지만 때로는 시대를 앞서가며 새로운 가치를 제시하기도 합니다.
Art reflects the times. However, sometimes it stays ahead of the times and presents new values.
Contrasting the reactive and proactive roles of art.
인간은 이성적인 존재라고 일컬어집니다. 하지만 감정에 휘둘려 그릇된 판단을 내리는 경우도 허다합니다.
Humans are said to be rational beings. However, there are many cases where they are swayed by emotions and make wrong judgments.
Contrasting human nature with human behavior.
전통을 보존하는 것은 중요합니다. 하지만 변화하는 시대에 맞춰 온고지신의 자세를 갖추는 것이 더 필요합니다.
Preserving tradition is important. However, it is more necessary to have an attitude of learning from the old to understand the new in accordance with changing times.
Contrasting preservation with adaptation.
언어는 소통의 도구입니다. 하지만 때로는 오해를 불러일으키는 장벽이 되기도 합니다.
Language is a tool for communication. However, sometimes it becomes a barrier that causes misunderstandings.
Contrasting the intended function with a negative outcome.
과학 기술은 질병을 정복하고 있습니다. 하지만 생명 윤리에 대한 논란은 끊이지 않고 있습니다.
Science and technology are conquering diseases. However, controversies over bioethics are ceaseless.
Contrasting scientific achievement with ethical dilemmas.
역사는 승자의 기록이라고 합니다. 하지만 잊혀진 자들의 목소리에 귀를 기울이는 것이 역사가의 사명입니다.
History is said to be the record of the victors. However, it is the historian's mission to listen to the voices of the forgotten.
Contrasting a common saying with a professional duty.
교육은 기회의 평등을 보장해야 합니다. 하지만 현실에서는 부의 세습 수단으로 전락했다는 비판이 거셉니다.
Education should guarantee equality of opportunity. However, in reality, there is strong criticism that it has degenerated into a means of inheriting wealth.
Contrasting an ideal with a harsh social critique.
존재의 본질에 대한 탐구는 끝이 없습니다. 하지만 그 과정 자체가 인간다움을 완성하는 길일지도 모릅니다.
The quest for the essence of existence is endless. However, the process itself may be the way to complete our humanity.
Deeply abstract and philosophical contrast.
권력은 부패하기 마련입니다. 하지만 그 권력을 견제할 시스템이 작동한다면 파국은 막을 수 있습니다.
Power is bound to corrupt. However, if a system to check that power works, catastrophe can be prevented.
Contrasting an inherent tendency with a structural solution.
우주는 팽창하고 있으며 결국 소멸할 운명입니다. 하지만 찰나의 순간을 살아가는 우리에게는 지금 이 순간이 영원과도 같습니다.
The universe is expanding and is destined to eventually perish. However, for us living in a fleeting moment, this very moment is like eternity.
Contrasting cosmic scale with human experience.
절대적인 진리는 존재하지 않을지도 모릅니다. 하지만 진리를 향한 끊임없는 갈구는 인류 문명의 원동력이 되어 왔습니다.
Absolute truth may not exist. However, the constant longing for truth has been the driving force of human civilization.
Contrasting the absence of a goal with the value of the pursuit.
고독은 영혼을 갉아먹는 질병일 수 있습니다. 하지만 창조적인 인간에게 고독은 영감의 원천이 되기도 합니다.
Solitude can be a disease that eats away at the soul. However, for creative humans, solitude can also be a source of inspiration.
Contrasting a negative state with its positive potential.
죽음은 모든 것의 종말을 의미합니다. 하지만 남겨진 이들의 기억 속에서 고인은 영원히 살아 숨 쉽니다.
Death means the end of everything. However, the deceased lives on forever in the memories of those left behind.
Contrasting physical finality with emotional permanence.
인간의 욕망은 끝이 없으며 파멸을 부르기도 합니다. 하지만 그 욕망이 있었기에 인류는 진보를 거듭해 왔습니다.
Human desire is endless and sometimes leads to ruin. However, it is because of that desire that humanity has continued to progress.
Contrasting the destructive and constructive sides of desire.
운명은 정해져 있는 것처럼 보일 때가 많습니다. 하지만 그 운명을 개척하려는 의지 또한 인간의 본성입니다.
Destiny often seems fixed. However, the will to forge that destiny is also human nature.
Contrasting determinism with free will.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— But what can you do? Used to express resignation to a situation.
비가 오네요. 하지만 어쩌겠어요?
— But that's not right. Used to disagree with someone's statement.
그의 말이 맞아요? 하지만 그건 아니죠.
— But in my opinion... Used to politely introduce a differing view.
좋은 아이디어예요. 하지만 제 생각에는 조금 위험해요.
— But it can't be helped. Used when there is no other choice.
가고 싶어요. 하지만 어쩔 수 없어요.
— But that's not all. Used to signal that more (often surprising) info is coming.
그는 잘생겼어요. 하지만 그게 다가 아니에요.
— But one thing that is certain is... Used to emphasize a core truth.
어려워요. 하지만 한 가지 확실한 건 포기하면 안 된다는 거예요.
— But the lucky thing is... Used to find a silver lining.
사고가 났어요. 하지만 다행인 것은 아무도 안 다쳤다는 거예요.
— But that can't be true. Used to express disbelief.
그가 거짓말을 했다고요? 하지만 그럴 리가 없어요.
— But it's already too late. Used to express regret or finality.
사과하고 싶어요. 하지만 이미 늦었어요.
— But anyway... Used to return to the main point after a contrast.
힘들었어요. 하지만 어쨌든 끝냈어요.
Souvent confondu avec
This is a suffix, not a standalone word. It joins two clauses: '맛있지만 비싸요'.
Can mean 'but', but also 'and' or 'by the way'. '하지만' is strictly for contrast.
Means 'so' or 'therefore'. It shows cause, while '하지만' shows contrast.
Expressions idiomatiques
— But even if the sky falls, there is a hole to escape through. Used to encourage hope in dire situations.
상황이 나빠요. 하지만 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있어요.
Proverbial— But the outside and inside are different. Used to describe a hypocritical person.
그는 친절해 보여요. 하지만 겉 다르고 속 달라요.
Idiomatic— But would a tower built with effort collapse? Used to say that hard work won't go to waste.
걱정 마세요. 하지만 공든 탑이 무너지겠어요?
Proverbial— But the day I go is the market day. Used when something unexpected happens just as you try to do something.
도서관에 갔어요. 하지만 가는 날이 장날이라고 문을 닫았네요.
Idiomatic— But it's like pouring water into a bottomless pot. Used for a futile effort.
계속 도와줬어요. 하지만 밑 빠진 독에 물 붓기였어요.
Idiomatic— But pull the bull's horns while they are hot. Used to say you should do something immediately while you have the chance.
생각만 하지 마세요. 하지만 쇠뿔도 단김에 빼라고 했어요.
Proverbial— But it's like eating rice cakes while lying down. Used for something very easy.
어려워 보여요? 하지만 저에게는 누워서 떡 먹기예요.
Idiomatic— But it's a rice cake in a picture. Used for something you want but cannot have.
그 차는 정말 멋져요. 하지만 저에게는 그림의 떡이에요.
Idiomatic— But a habit formed at three lasts until eighty. Used to emphasize how hard it is to change old habits.
그는 또 늦었어요. 하지만 세 살 버릇 여든까지 간다더니 정말이네요.
Proverbial— But even monkeys fall from trees. Used to say that even experts make mistakes.
그가 실수했다고요? 하지만 원숭이도 나무에서 떨어진다고 하잖아요.
ProverbialFacile à confondre
Both mean 'however'.
그러나 is formal and mostly used in writing. 하지만 is used in both speaking and writing and is more common in daily life.
그러나 그는 오지 않았다. (Formal/Written)
Both mean 'but'.
그렇지만 is slightly more emphatic and literally means 'it is so, but...'. 하지만 is more neutral and direct.
그렇지만 저는 포기할 수 없어요. (Emphatic)
Both mean 'but'.
근데 is the casual, shortened version of 그런데. It is much more informal than 하지만.
근데 이거 뭐야? (Casual)
Both show a contrast.
그래도 means 'even so' or 'nevertheless'. It implies that the second sentence is true despite the first. 하지만 is a simple logical contrast.
비가 와요. 그래도 갈 거예요. (Persistence)
Both show contrast.
반면에 means 'on the other hand' and is used specifically for comparing two different subjects or aspects.
형은 공부를 잘해요. 반면에 동생은 운동을 잘해요. (Comparison)
Structures de phrases
[Positive Adj]. 하지만 [Negative Adj].
커요. 하지만 무거워요.
[Verb]. 하지만 [Negative Verb].
먹어요. 하지만 안 좋아해요.
[Past Tense Verb]. 하지만 [Result].
공부했어요. 하지만 시험을 못 봤어요.
[Noun]은/는 [Adj]. 하지만 [Noun]은/는 [Adj].
수박은 커요. 하지만 사과는 작아요.
[Opinion]. 하지만 [Counter-argument].
편리해요. 하지만 환경에 나빠요.
[Desire]. 하지만 [Obstacle].
가고 싶어요. 하지만 시간이 없어요.
[General Fact]. 하지만 [Specific Exception].
보통은 친절해요. 하지만 화가 나면 무서워요.
[Acknowledgment]. 하지만 [Critical Perspective].
이론은 완벽합니다. 하지만 실천은 어렵습니다.
Famille de mots
Verbes
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely High. It is one of the top 50 most used words in Korean.
-
Using '하지만' in the middle of a sentence.
→
사과가 맛있어요. 하지만 비싸요.
You cannot join two clauses with '하지만' in one sentence. You must use a period and start a new sentence.
-
Using '하지만' to mean 'by the way'.
→
그런데 지금 몇 시예요?
'하지만' is only for contrast. If you are just changing the subject, use '그런데'.
-
Forgetting the period before '하지만'.
→
배가 고파요. 하지만 먹을 게 없어요.
Without the period, it becomes a run-on sentence, which is grammatically incorrect in Korean.
-
Using '하지만' in a very formal academic paper.
→
그러나 본 연구는...
While '하지만' is okay, '그러나' is the standard choice for high-level formal writing.
-
Using '하지만' when there is no contrast.
→
공부를 했어요. 그리고 잠을 잤어요.
If the second action just follows the first without opposing it, use '그리고' (and).
Astuces
Start a New Sentence
Always remember that '하지만' needs a period before it. It's a sentence-starter, not a mid-sentence joiner.
The Power of the Pause
When speaking, pause for a split second after '하지만'. This adds emphasis and makes your contrast clearer to the listener.
Don't Overuse It
If you use '하지만' in every sentence, your Korean will sound repetitive. Try using '-지만' or '그런데' to mix things up.
Formal vs. Informal
Use '하지만' for most writing, but switch to '그러나' if you are writing a very formal essay or a news report.
Check the Contrast
Before using '하지만', ask yourself: 'Is the second sentence really opposite to the first?' If not, '그리고' or '그래서' might be better.
Listen for the Pivot
In K-dramas, '하지만' is a huge clue that the plot is about to take a turn. Pay close attention when you hear it!
하지만 vs. 그런데
Use '하지만' for 'But (Contrast)' and '그런데' for 'But (Change of Topic)'. This is a key distinction for natural Korean.
Remember the Root
Remembering that '하지만' comes from '하다' (to do) + '-지만' (but) helps you understand why it refers back to the previous action.
Polite Disagreement
Using '하지만' is a great way to politely offer a different opinion without being too blunt or aggressive.
Daily Sentence Pairs
Practice by making 'contrast pairs' about your day. 'I was tired. But (하지만) I went to the gym.' This builds muscle memory.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Ha-Ji-Man' as 'Ha! Just Man!' Imagine a man saying something great, then someone shouts 'Ha!' and points out a 'Just' (but) problem.
Association visuelle
Imagine a giant 'BUT' sign sitting on a 'HA' (laughing) face. The 'HA' is the first sentence, and the 'BUT' is the pivot.
Word Web
Défi
Try to write five pairs of sentences today. The first sentence should be a positive fact, and the second should start with '하지만' and provide a negative contrast.
Origine du mot
The word is a combination of the verb stem '하-' (from '하다', meaning 'to do' or 'to be') and the contrastive connective suffix '-지만' (meaning 'but').
Sens originel : Literally, it means 'doing [so], but...' or 'it is [so], but...'
KoreanicContexte culturel
There are no major sensitivities, but overusing it when someone is grieving or in a high-stakes emotional state can make you sound overly logical or cold.
English speakers often use 'but' in the middle of a sentence. In Korean, you must break the habit and start a new sentence with '하지만' or use the suffix '-지만'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Shopping
- 예뻐요. 하지만 비싸요.
- 좋아요. 하지만 색깔이 마음에 안 들어요.
- 커요. 하지만 무거워요.
- 싸요. 하지만 품질이 안 좋아요.
Weather
- 맑아요. 하지만 바람이 불어요.
- 따뜻해요. 하지만 비가 와요.
- 눈이 와요. 하지만 안 추워요.
- 하늘은 예뻐요. 하지만 공기가 나빠요.
Personal Opinions
- 동의해요. 하지만 제 생각은 달라요.
- 알아요. 하지만 믿을 수 없어요.
- 이해해요. 하지만 화가 나요.
- 좋은 사람이에요. 하지만 저와는 안 맞아요.
Daily Life
- 피곤해요. 하지만 공부해야 해요.
- 배고파요. 하지만 시간이 없어요.
- 자고 싶어요. 하지만 일이 많아요.
- 운동했어요. 하지만 살이 안 빠져요.
Travel
- 가고 싶어요. 하지만 돈이 없어요.
- 유명해요. 하지만 사람이 너무 많아요.
- 가까워요. 하지만 가기 힘들어요.
- 경치는 좋아요. 하지만 너무 멀어요.
Amorces de conversation
"한국 음식은 정말 맛있어요. 하지만 너무 매운 음식은 못 먹어요. 당신은요?"
"서울은 아주 편리한 도시예요. 하지만 가끔은 조용한 시골이 그리워요."
"저는 운동을 좋아해요. 하지만 매일 하는 것은 힘들어요. 당신은 운동을 좋아하세요?"
"영어를 배우는 것은 재미있어요. 하지만 발음이 너무 어려워요."
"이 영화는 정말 인기가 많아요. 하지만 저는 조금 지루했어요. 보셨나요?"
Sujets d'écriture
오늘 정말 바쁜 하루였어요. 하지만 보람찬 일도 있었나요? 그에 대해 써보세요.
당신이 가장 좋아하는 음식에 대해 써보세요. 하지만 그 음식의 단점도 하나 적어보세요.
어제 세운 계획에 대해 써보세요. 하지만 그 계획대로 되지 않은 이유를 설명해보세요.
당신의 성격에 대해 써보세요. 장점은 무엇인가요? 하지만 단점은 무엇인가요?
최근에 산 물건에 대해 써보세요. 마음에 드나요? 하지만 아쉬운 점은 무엇인가요?
Questions fréquentes
10 questionsNo, '하지만' is a conjunction that must start a sentence. If you want to end a sentence with 'but...', you would use the ending '-지만요' (e.g., '맛있지만요...').
It is neutral-polite. It is safe to use with teachers, bosses, and friends. However, in very formal writing, '그러나' is often preferred.
'하지만' is a standalone word that starts a new sentence. '-지만' is a suffix that attaches to a verb or adjective to connect two clauses within one sentence.
No. For 'by the way', you should use '그런데' or '근데'. '하지만' is only used when there is a clear contrast or contradiction.
In formal writing, a comma is often used (하지만, ...). In casual writing or speaking, it is usually omitted. Both are generally acceptable.
Yes, very often! It is used to express the 'but' in emotional transitions, like 'I want to see you, but I can't'.
Yes, you can use it in informal speech (e.g., '좋아. 하지만 싫어.'), though '근데' is more common in that register.
Not necessarily. It just implies contrast. You could say 'It was raining. But (하지만) the sun came out!'
It is a light, unvoiced 'h' sound, similar to the 'h' in 'hello'. It should not be too harsh or guttural.
In spoken Korean, yes, '하지만' is much more common. In academic or journalistic writing, '그러나' is more frequent.
Teste-toi 200 questions
Translate to Korean: 'I like coffee. But I don't like tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Today is hot. But tomorrow is cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The food is delicious. But it is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am tired. But I must study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I went to the store. But it was closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He is kind. But he is quiet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I called my friend. But they didn't answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The movie was long. But it was interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to go. But I don't have money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The plan was good. But there was a problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I studied hard. But the test was difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'She is pretty. But she is not nice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I bought a bag. But I don't like the color.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It's raining. But I will go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The house is big. But the rooms are small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I exercise every day. But I don't lose weight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He is rich. But he is unhappy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The internet is fast. But it is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I know the answer. But I can't explain it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Success is good. But health is more important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Korean: 'I am a student. But I work at a cafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I like summer. But it is too hot.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The book is interesting. But it is difficult.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I want to sleep. But I have homework.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am hungry. But I don't have time to eat.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The shoes are pretty. But they are uncomfortable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I went to the park. But there were no people.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I like music. But I can't play an instrument.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'He is smart. But he is lazy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am busy. But I can help you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The weather is good. But I am staying home.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I like apples. But I don't like bananas.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I have a car. But I don't drive.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The test was easy. But I made a mistake.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am tired. But I am happy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The water is cold. But it is refreshing.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am late. But I am coming now.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The food is spicy. But it is delicious.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I have a lot of work. But I will finish it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am sorry. But I can't go.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '사과가 맛있어요. 하지만 비싸요.'
Listen and transcribe: '한국어는 재미있어요. 하지만 어려워요.'
Listen and transcribe: '피곤해요. 하지만 공부해요.'
Listen and transcribe: '비가 와요. 하지만 나가요.'
Listen and transcribe: '배가 고파요. 하지만 안 먹어요.'
Listen and transcribe: '그는 친절해요. 하지만 조용해요.'
Listen and transcribe: '영화가 길어요. 하지만 재미있어요.'
Listen and transcribe: '돈이 없어요. 하지만 행복해요.'
Listen and transcribe: '시험이 어려워요. 하지만 괜찮아요.'
Listen and transcribe: '차가 막혀요. 하지만 금방 가요.'
Listen and transcribe: '공부를 했어요. 하지만 잊어버렸어요.'
Listen and transcribe: '그녀는 예뻐요. 하지만 성격이 나빠요.'
Listen and transcribe: '계획은 좋아요. 하지만 시간이 부족해요.'
Listen and transcribe: '성공하고 싶어요. 하지만 노력이 필요해요.'
Listen and transcribe: '세상은 넓어요. 하지만 갈 곳이 없어요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
하지만 is your primary tool for saying 'but' at the start of a sentence. It provides a clear logical pivot between two ideas. Example: '한국어는 어려워요. 하지만 재미있어요.' (Korean is hard. But it is fun.)
- 하지만 is a sentence-starting conjunction that means 'but' or 'however' in Korean, used to express contrast between two independent thoughts.
- It is grammatically distinct from the suffix -지만, which connects clauses within a single sentence rather than starting a new one.
- The word is polite and neutral, making it appropriate for daily conversation, formal writing, and professional settings alike.
- Common alternatives include the casual '근데', the formal '그러나', and the emphatic '그렇지만', each offering a different tone of contrast.
Start a New Sentence
Always remember that '하지만' needs a period before it. It's a sentence-starter, not a mid-sentence joiner.
The Power of the Pause
When speaking, pause for a split second after '하지만'. This adds emphasis and makes your contrast clearer to the listener.
Don't Overuse It
If you use '하지만' in every sentence, your Korean will sound repetitive. Try using '-지만' or '그런데' to mix things up.
Formal vs. Informal
Use '하지만' for most writing, but switch to '그러나' if you are writing a very formal essay or a news report.
Exemple
키가 커요. 하지만 농구는 못 해요.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2Signifie 'à propos de' ou 'concernant'. On l'utilise pour introduire le sujet d'une discussion.
~쯤
A2Environ; à peu près. Utilisé pour le temps ou la quantité.
동의
B1L'acte d'être d'accord avec l'opinion de quelqu'un ou une proposition.
모호성
B2La qualité d'être ouvert à plus d'une interprétation ; inexactitude ou manque de clarté. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark> désigne le fait qu'une chose n'est pas claire et peut être comprise de différentes manières. C'est un manque de certitude ou de précision.
그리고
A1Une conjonction signifiant 'et' ou 'et ensuite'. Elle est utilisée pour relier deux phrases ou actions.
공지
A2Une annonce officielle ou une notification publique destinée à un groupe.
답하다
A1Répondre à une question ou à un message.
대답하다
A1Répondre à une question ou à un appel. 'Il a répondu poliment à la question du professeur.'
대답
A1Réponse; Réplique. Il a donné une réponse claire.