~같이/처럼
When you want to say something is 'like' or 'as' something else, you can use ~같이 or ~처럼.
These are both particles that you attach directly to the noun you're comparing something to.
For example, if you want to say 'like a dog,' you'd say '개처럼' or '개같이.'
They are generally interchangeable, so you can pick whichever one you prefer!
When you want to say something is 'like' or 'as' something else, you can use the particles ~같이 or ~처럼. Both particles are attached directly to a noun to show a comparison. For example, if you want to say 'like a flower', you would say '꽃 같이' or '꽃처럼'.
These particles are useful for making your descriptions more vivid and relatable. While they are often interchangeable, ~처럼 can sometimes carry a slightly stronger nuance of 'exactly like' or 'just like'. However, for most everyday comparisons at an A2 level, you can use either.
When you want to say something is "like" or "as" something else, you can use ~같이 or ~처럼. Both particles are attached to a noun to indicate a comparison. For example, if you want to say "It's like a dream," you would say "꿈같이" or "꿈처럼."
While often interchangeable, there's a subtle difference. ~같이 generally implies a stronger similarity or likeness, suggesting something is almost the same. ~처럼 can also mean "like," but it can sometimes lean towards indicating a method or manner, similar to "as if."
However, for most everyday conversations, you can use them interchangeably without much difference in meaning. Choose the one that feels most natural to you. These particles are very useful for adding descriptive detail to your sentences.
Both ~같이 and ~처럼 are particles used to mean 'like' or 'as', indicating a comparison. While often interchangeable, there's a subtle nuance. ~같이 is generally used for comparisons where the two things are quite similar or identical in nature, or when describing a manner or way of doing something. It can also be used to indicate 'together with'.
~처럼, on the other hand, is more commonly used when making a comparison between two things that are distinctly different but share a particular characteristic. It emphasizes the similarity of an action or state to something else, without implying the two are the same kind of thing. For example, you might say someone sings 'like a bird' (~처럼) even though they are clearly not a bird. In many everyday contexts, you can use either and be understood, but paying attention to these nuances can enhance the precision of your Korean.
When comparing two things in Korean, you can use the particles ~같이 or ~처럼. Both particles mean 'like' or 'as' and are used to draw a resemblance or similarity between two nouns. The choice between ~같이 and ~처럼 often depends on personal preference or subtle nuances, but in most everyday contexts, they are interchangeable.
For example, if you want to say 'tall like a tree', you could say '나무같이 키가 커요' or '나무처럼 키가 커요'. These particles attach directly to the noun that something is being compared to. They are a very common and practical way to add descriptive detail to your sentences, allowing for richer comparisons in your Korean conversations.
While both are widely used, ~같이 can sometimes be found in more fixed expressions or idioms, and ~처럼 might be slightly more common in general comparisons. However, for most learners at the A2 level, understanding that they essentially convey the same meaning of 'like' or 'as' is key.
~같이/처럼 en 30 secondes
- ~같이 and ~처럼 both mean 'like' or 'as'.
- They are attached to nouns to make comparisons.
- Often interchangeable, but ~같이 can also mean 'together'.
§ What does it mean and when do people use it?
In Korean, when you want to say something is 'like' or 'as' something else, you use the particles ~같이 or ~처럼. These are super handy for making comparisons and describing things more vividly. Think of them as your go-to tools for drawing parallels between different nouns.
- DEFINITION
- ~같이/처럼: Like; as (used for comparison)
Both ~같이 and ~처럼 are used after a noun to indicate similarity. They connect the noun to the rest of the sentence, showing that whatever you're talking about shares a characteristic with that noun. For example, if you want to say someone sings 'like a bird', you'd use one of these particles.
Let's look at some examples to really get the hang of it:
새같이 노래해요. (I sing like a bird.)
친구처럼 이야기해요. (I talk like a friend.)
You might be wondering, 'Is there a difference between ~같이 and ~처럼?' That's a great question! For the most part, you can use them interchangeably in everyday conversation. They both serve the same function of expressing similarity or comparison. However, there are some subtle nuances that native speakers might pick up on, though for learners at an A2 level, it's not something to stress too much about.
Generally, ~처럼 can sometimes feel a tiny bit more literary or formal in certain contexts, but again, the difference is very slight. ~같이 is often used a bit more frequently in spoken Korean. Think of it like using 'as' versus 'like' in English; sometimes one feels slightly more natural than the other, but both convey the same meaning of comparison.
So, when exactly would you use these particles? Any time you want to make a comparison! Here are some common situations:
- Describing someone's actions: "He runs like a deer."
- Describing someone's appearance: "She looks like a doll."
- Describing how something is done: "Please do it as I told you."
- Expressing feelings: "I feel like a new person."
It's important to remember that ~같이 and ~처럼 always attach to a noun. You wouldn't use them directly after a verb or an adjective in this comparison sense. If you want to compare actions or states, you'll need a different grammatical construction (which we'll save for another lesson!). For now, keep it simple: Noun + ~같이/처럼.
눈처럼 하얘요. (It's white like snow.)
선생님같이 가르쳐요. (I teach like a teacher.)
Notice how in each example, ~같이 or ~처럼 follows a noun (새, 친구, 눈, 선생님). This is the key to using them correctly. Mastering these particles will significantly enhance your ability to express yourself more descriptively in Korean, allowing you to paint clearer pictures with your words. Keep practicing with different nouns, and you'll be comparing things like a pro in no time!
Let's learn about the Korean particle ~같이/처럼. This particle is super useful when you want to say something is 'like' or 'as' something else. It's all about making comparisons. You'll hear it a lot in everyday conversations, at work, and even in the news.
- Korean Word
- ~같이/처럼
- Type
- Particle
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Like; as (used for comparison)
§ Basic Usage
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as' when you're comparing two things. They are often interchangeable, but there are some nuances we'll cover. Generally, you attach them to nouns to show that something is similar to that noun.
아기같이 잠을 잤어요.
Translation hint: I slept like a baby.
선생님처럼 가르치고 싶어요.
Translation hint: I want to teach like a teacher.
§ Where You'll Hear This Word: Work
In a work setting, you might use ~같이/처럼 to describe how someone performs their job or how a project is progressing. It's a great way to give feedback or make observations.
우리 팀장님은 베테랑처럼 일을 잘 하세요.
Translation hint: Our team leader works well like a veteran.
이 프로젝트는 계획같이 진행되고 있어요.
Translation hint: This project is progressing as planned.
§ Where You'll Hear This Word: School
In a school environment, you can use ~같이/처럼 to talk about how students study, how a class is taught, or even to describe a situation in class.
저는 친구처럼 같이 공부했어요.
Translation hint: I studied together like a friend.
선생님은 부모님처럼 우리를 가르치셨어요.
Translation hint: The teacher taught us like a parent.
§ Where You'll Hear This Word: News
News reports often use ~같이/처럼 to draw comparisons, especially when describing events, trends, or the actions of public figures. It helps to make the news more vivid and relatable.
이번 사건은 예상처럼 흘러가지 않았습니다.
Translation hint: This incident did not unfold as expected.
그 배우는 영화 스타같이 인기가 많습니다.
Translation hint: That actor is popular like a movie star.
§ Common Phrases and Idioms
You'll also find ~같이/처럼 in many common Korean phrases and idioms. These are great to learn to sound more natural.
물 흐르듯이 (mul heureudeusi): Like water flowing (naturally, smoothly)
일이 물 흐르듯이 잘 풀렸어요.
Translation hint: The work went well, like water flowing.
눈 깜짝할 새 (nun kkamjjakhal sae): Like the blink of an eye (very quickly)
시간이 눈 깜짝할 새 지나갔어요.
Translation hint: Time passed like the blink of an eye.
Keep practicing with ~같이 and ~처럼, and you'll soon be using them naturally in your Korean conversations! Don't worry too much about the subtle differences at first; just focus on understanding that they both mean 'like' or 'as' for comparisons.
Le savais-tu ?
-같이 is often interchangeable with -처럼 (cheoreom), which also means 'like' or 'as.' While both are used for comparison, some linguists suggest subtle differences in nuance, with -처럼 sometimes implying a stronger resemblance or a more direct comparison. However, in everyday conversation, they are frequently used interchangeably.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use ~같이 after a noun to mean 'like/as [noun]'. It is used to compare a subject to a noun.
저는 엄마같이 예뻐요. (I am pretty like my mom.)
~처럼 has the same meaning and usage as ~같이. It is often interchangeable, but ~처럼 can sometimes sound slightly more formal or literary.
그녀는 천사처럼 착해요. (She is kind like an angel.)
When comparing an action or state, you can use ~듯이 or ~는 것처럼. ~같이/처럼 are primarily for comparing nouns.
그는 배우처럼 말해요. (He speaks like an actor.) (Here, '배우' is a noun.)
Both ~같이 and ~처럼 can be used with pronouns, but it's more common to use them with nouns.
나처럼 해봐요. (Try it like me.)
When the noun ends in a consonant, ~같이 is sometimes pronounced as '가치' (gachi), but the spelling remains ~같이.
친구같이 지내요. (We get along like friends.)
Exemples par niveau
이것은 그림 같이 아름답습니다.
This is beautiful like a picture.
같이 attaches to nouns.
그는 나처럼 키가 커요.
He is tall like me.
처럼 attaches to nouns.
아이는 천사처럼 순수해요.
The child is innocent like an angel.
처럼 attaches to nouns.
밤하늘의 별같이 반짝입니다.
It twinkles like the stars in the night sky.
같이 attaches to nouns.
우리 같이 영화 볼까요?
Shall we watch a movie together?
같이 can also mean 'together' in some contexts.
그녀는 모델처럼 날씬해요.
She is slim like a model.
처럼 attaches to nouns.
저는 엄마처럼 요리를 잘하고 싶어요.
I want to cook well like my mom.
처럼 attaches to nouns.
이 음식은 집에서 만든 것처럼 맛있어요.
This food is delicious like it was made at home.
처럼 attaches to nouns.
저 배우는 아이돌 같아요.
That actor is like an idol.
Use ~같아요 when the noun does not end with a batchim.
우리 아버지는 선생님 같아요.
Our father is like a teacher.
Use ~같아요 when the noun does not end with a batchim.
그분은 천사 같아요.
That person is like an angel.
Use ~같아요 when the noun does not end with a batchim.
그는 한국 사람처럼 한국말을 잘해요.
He speaks Korean well like a Korean person.
Use ~처럼 with verbs or when the noun ends with a batchim.
아이처럼 울지 마세요.
Don't cry like a child.
Use ~처럼 with verbs or when the noun ends with a batchim.
가수처럼 노래를 잘하고 싶어요.
I want to sing well like a singer.
Use ~처럼 with verbs or when the noun ends with a batchim.
꿈처럼 아름다운 곳이에요.
It's a beautiful place like a dream.
Use ~처럼 with verbs or when the noun ends with a batchim.
바보처럼 굴지 마세요.
Don't act like a fool.
Use ~처럼 with verbs or when the noun ends with a batchim.
저 배우는 아이돌같이 춤을 잘 춰요.
That actor dances well like an idol.
그는 한국 사람처럼 한국어를 유창하게 말해요.
He speaks Korean fluently like a Korean person.
우리 고양이는 강아지처럼 활발해요.
Our cat is as active as a dog.
어제는 여름처럼 날씨가 더웠어요.
Yesterday, the weather was hot like summer.
그녀는 모델처럼 키가 크고 날씬해요.
She is tall and slim like a model.
이 음식은 집에서 만든 것처럼 맛있어요.
This food tastes delicious like it was made at home.
시간이 화살처럼 빠르게 지나가요.
Time passes quickly like an arrow.
그는 어린아이처럼 순수하고 솔직해요.
He is pure and honest like a young child.
그는 마치 연예인처럼 인기가 많아요.
He is popular like a celebrity.
처럼 is attached to nouns, meaning 'like' or 'as'. Here it emphasizes the comparison to a celebrity.
저는 한국 드라마처럼 로맨틱한 사랑을 꿈꿔요.
I dream of a romantic love like in Korean dramas.
처럼 is used with a noun (한국 드라마) to show similarity in kind or manner.
어렸을 때 저는 아버지처럼 되고 싶었어요.
When I was young, I wanted to be like my father.
처럼 indicates aspiration or resemblance to someone or something.
새로운 프로젝트는 계획처럼 순조롭게 진행되고 있어요.
The new project is proceeding smoothly as planned.
처럼 can also mean 'as expected' or 'according to' when referring to plans or rules.
친구는 저를 자기 동생처럼 아껴줘요.
My friend cherishes me like their own younger sibling.
처럼 conveys a strong sense of treating someone 'as if' they were something else.
그녀는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 행동했어요.
She acted as if nothing had happened.
처럼 is often used with 마치 (as if) to emphasize a hypothetical or pretended situation.
이 문제에 대해 좀 더 전문적으로 검토해야 할 것 같아요. 마치 전문가처럼요.
I think we need to review this issue more professionally. Like an expert.
같이 can be used interchangeably with 처럼. Here, 같이 emphasizes performing an action 'in the manner of' an expert.
어제는 날씨가 아주 좋아서, 여름같이 느껴졌어요.
Yesterday the weather was so good that it felt like summer.
같이 is used with a noun (여름) to describe a feeling or appearance similar to it.
Collocations courantes
Phrases Courantes
저는 엄마처럼 요리를 잘해요.
I cook well, like my mom.
그는 배우처럼 잘생겼어요.
He is handsome, like an actor.
시간이 화살처럼 빨리 지나갔어요.
Time passed quickly, like an arrow.
아기처럼 울지 마세요.
Don't cry like a baby.
우리 언니는 모델처럼 키가 커요.
My older sister is tall, like a model.
저는 가수처럼 노래를 부르고 싶어요.
I want to sing like a singer.
이 가방은 돌처럼 무거워요.
This bag is heavy, like a stone.
그녀는 여왕처럼 아름다워요.
She is beautiful, like a queen.
우리 고양이는 강아지처럼 애교가 많아요.
Our cat is very charming, like a dog.
그는 아무 일도 없었던 것처럼 행동했어요.
He acted as if nothing had happened.
Souvent confondu avec
This particle primarily means 'and' or 'with'. While it can sometimes be part of a comparative structure like ~와/과 같다, it doesn't directly mean 'like' on its own. ~같이/처럼 are specifically for comparison.
The copula 'to be'. While you can say 'A는 B이다' (A is B), this states identity, not similarity. ~같이/처럼 explicitly mark comparison.
This is a verb meaning 'to be similar'. While related in meaning, it's a verb and used differently grammatically. ~같이/처럼 are particles that attach to nouns.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"꿈같이"
Like a dream
그녀의 미소는 꿈같이 아름다웠다. (Her smile was beautiful, like a dream.)
neutral"귀신같이"
Like a ghost; uncannily; surprisingly accurately
그는 귀신같이 내 마음을 알아챘다. (He read my mind uncannily.)
neutral"눈 깜짝할 새(에)"
In the blink of an eye
눈 깜짝할 새에 시간이 흘러갔다. (Time flew by in the blink of an eye.)
neutral"물 흐르듯이"
Like flowing water; smoothly
그들의 대화는 물 흐르듯이 자연스러웠다. (Their conversation was as natural as flowing water.)
neutral"불 보듯 뻔하다"
Clear as day; obvious (like seeing fire)
그 결과는 불 보듯 뻔하다. (The result is clear as day.)
neutral"새까맣게 잊다"
To completely forget (black as night)
나는 그 약속을 새까맣게 잊고 있었다. (I had completely forgotten about that promise.)
neutral"식은 죽 먹기"
As easy as eating cold porridge; a piece of cake
이 일은 나에게 식은 죽 먹기다. (This work is a piece of cake for me.)
informal"하늘과 땅 차이"
Heaven and earth difference; a huge difference
두 사람의 실력은 하늘과 땅 차이였다. (The two people's skills were vastly different.)
neutral"쏜살같이"
Like an arrow; swiftly
시간이 쏜살같이 지나갔다. (Time passed swiftly.)
neutral"재미로 하는 말"
Said for fun; joking remark
그냥 재미로 하는 말이야. (I'm just saying it for fun.)
informalFacile à confondre
Often confused because it shares the same root '같-' as ~같이 and also means 'to be like' or 'to be the same'.
같다 is a descriptive verb (형용사) and requires a different grammatical structure. For example, 'A가 B와 같다' (A is like B). ~같이/처럼 are particles attached to nouns.
이것은 내 것과 같아요. (This is like mine.)
마치 also expresses comparison, often meaning 'as if' or 'just like'.
마치 is an adverb that precedes the comparison, often used with ~처럼 or ~같이 for emphasis, or with verb endings like ~(으)ㄴ/는 것 같다. It sets up the comparison rather than making it directly like ~같이/처럼.
마치 꿈같았어요. (It was just like a dream.)
The difference between ~같이 and ~처럼 can be subtle.
While often interchangeable, ~처럼 can sometimes feel slightly more literary or formal than ~같이, especially in written contexts. However, in spoken Korean, they are very often used interchangeably.
그녀는 여신처럼 아름답다. (She is beautiful like a goddess.)
The particle ~같이 can also be confused with the adverb 같이 (together).
When 같이 acts as an adverb meaning 'together', it's usually placed before a verb indicating a shared action. As a particle, ~같이 is attached to a noun for comparison.
우리 같이 영화 보자. (Let's watch a movie together.)
This construction also means 'together with' or 'like'.
When ~와/과 같이 means 'together with', it's similar to the adverb 같이. When it means 'like', it's essentially the same as using ~같이 directly after a noun, but with the additional '와/과' particle emphasizing the comparison. It can sound a bit more formal.
친구와 같이 공부했어요. (I studied with a friend.)
Structures de phrases
명사 + 같이
그녀는 천사같이 아름다워요. (She is beautiful like an angel.)
명사 + 처럼
저도 언니처럼 한국어를 잘하고 싶어요. (I want to speak Korean well like my older sister, too.)
명사 + 같이 + 동사/형용사
아이들이 강아지같이 뛰어놀아요. (The children run and play like puppies.)
명사 + 처럼 + 동사/형용사
그는 배우처럼 옷을 입었어요. (He dressed like an actor.)
명사 + 같이/처럼 + 명사
꿈같이 아름다운 풍경이었어요. (It was a landscape beautiful like a dream.)
명사 + 같이/처럼 + ~하다
저는 엄마같이 요리해요. (I cook like my mom.)
명사 + 같이/처럼 + 보이다
그는 피곤한 것처럼 보여요. (He looks tired.)
명사 + 같이/처럼 + 말하다
그녀는 선생님처럼 말해요. (She talks like a teacher.)
Astuces
Basic use of ~같이/처럼
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. They are attached to nouns to indicate a comparison. For example, '강아지같이' means 'like a puppy'.
~같이 vs. ~처럼 differences
~같이 and ~처럼 are often interchangeable, but ~처럼 can sometimes sound a bit more formal or be used for more direct comparisons to an archetype. For daily conversation, either is fine.
Attaching to nouns
Remember to always attach ~같이 or ~처럼 directly to the noun you are comparing something to. There is no space between the noun and the particle.
Examples with ~같이
아기같이 (like a baby), 천사같이 (like an angel), 꿈같이 (like a dream).
Examples with ~처럼
바보처럼 (like a fool), 연예인처럼 (like a celebrity), 인형처럼 (like a doll).
Using with adjectives/verbs (advanced)
While primarily for nouns, you might sometimes see ~같이 used with adjectives or verbs, but it then takes on a slightly different meaning, often to mean 'together' or 'as if'. For A2, focus on noun comparisons.
Don't confuse with ~하고
Don't confuse ~같이/처럼 with ~하고 (and, with). While '같이' can also mean 'together,' when used with a noun for comparison, it means 'like'. Pay attention to context.
Practice sentences
Try making your own sentences: '그는 로봇처럼 일한다.' (He works like a robot.) '그녀는 여신같이 아름답다.' (She is beautiful like a goddess.)
Common expressions
You'll often hear expressions like '귀신같이' (like a ghost, meaning surprisingly well or accurate) or '거짓말같이' (like a lie, meaning unbelievably) in everyday Korean.
Listen for it
When watching K-dramas or listening to K-pop, try to identify when ~같이 or ~처럼 are used. This will help you understand their natural usage and rhythm in conversation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember '같이' (ga-chi) sounds a bit like 'got cheese'. Imagine someone saying 'Got cheese? Like this?' while comparing two types of cheese. For '처럼' (cheo-reom), think 'chair 'em'. Like, 'Sit on the chair like them.'
Association visuelle
Imagine two things side-by-side, perfectly mirroring each other, with a little 'like' or 'as' speech bubble floating between them. You could also picture a famous celebrity and someone trying to dress or act exactly 'like' them.
Word Web
Défi
Describe five different people or objects using ~같이/처럼. For example, '내 고양이는 사자처럼 용감하다' (My cat is brave like a lion).
Origine du mot
Native Korean
Sens originel : The exact origin of -같이 is not definitively documented as it's a native Korean particle that has been in use for a long time. However, it's generally understood to have developed from the verb 같다 (gatda), meaning 'to be like' or 'to be similar to.' Over time, it became grammaticalized as a particle used for comparison.
KoreanContexte culturel
The use of comparison is very common in Korean daily conversation and literature. Particles like -같이 and -처럼 are essential for expressing nuanced similarities, from describing someone's appearance to explaining how an action is performed. Understanding these particles allows for richer and more descriptive communication, reflecting the Korean emphasis on vivid expression.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing similarities in appearance or behavior
- 그는 마치 연예인처럼 잘생겼어요. (He's as handsome as a celebrity.)
- 그녀는 항상 아기처럼 잠을 자요. (She always sleeps like a baby.)
- 어릴 때부터 우리 언니처럼 되고 싶었어요. (Since I was young, I wanted to be like my older sister.)
Comparing skills or abilities
- 그는 한국 사람처럼 한국말을 잘해요. (He speaks Korean as well as a Korean person.)
- 이 문제는 생각만큼 어렵지 않아요. (This problem isn't as difficult as I thought.)
- 저는 너처럼 그림을 잘 그리고 싶어요. (I want to draw well like you.)
Indicating a method or manner
- 저는 계획한 대로 공부할 거예요. (I will study as planned.)
- 제 생각처럼 일이 잘 풀렸어요. (Things went well as I thought.)
- 선생님처럼 친절한 사람이 되고 싶어요. (I want to be a kind person like my teacher.)
Expressing a wish or desire
- 꿈처럼 아름다운 곳에 가고 싶어요. (I want to go to a place as beautiful as a dream.)
- 시간이 멈춘 것처럼 느껴졌어요. (It felt like time had stopped.)
- 영화처럼 멋진 인생을 살고 싶어요. (I want to live a cool life like in a movie.)
Using figurative language or metaphors
- 그녀의 미소는 햇살처럼 따뜻해요. (Her smile is as warm as sunshine.)
- 그의 목소리는 천둥처럼 컸어요. (His voice was as loud as thunder.)
- 이 도시는 잠들지 않는 것처럼 항상 활기차요. (This city is always vibrant as if it never sleeps.)
Amorces de conversation
"누구처럼 한국어를 잘하고 싶어요? (Who do you want to speak Korean as well as?)"
"어떤 연예인처럼 멋있거나 예뻐지고 싶어요? (Which celebrity do you want to be as cool or pretty as?)"
"어떤 동물처럼 자고 싶어요? (What animal do you want to sleep like?)"
"꿈처럼 아름다운 여행지가 어디예요? (Where is a travel destination as beautiful as a dream?)"
"어떤 사람처럼 되고 싶어요? (What kind of person do you want to be like?)"
Sujets d'écriture
어떤 점이 당신의 부모님처럼 되었나요? (In what ways have you become like your parents?)
어떤 친구처럼 되고 싶었는지, 그리고 그 이유는 무엇인가요? (What friend did you want to be like, and why?)
영화나 드라마처럼 당신의 인생에 극적인 순간이 있었나요? (Was there a dramatic moment in your life like in a movie or drama?)
햇살처럼 따뜻하거나 눈처럼 차가웠던 경험에 대해 써보세요. (Write about an experience that was as warm as sunshine or as cold as snow.)
어떤 계획처럼 당신의 삶이 흘러가고 있나요? (Is your life flowing as planned?)
Questions fréquentes
10 questionsBoth ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as' and are used for comparisons. In most everyday situations, they are interchangeable. Think of them like two different ways to say 'similar to.'
For example:
그는 천사같이 착해요. (He is kind like an angel.)
그는 천사처럼 착해요. (He is kind like an angel.)
There are some subtle differences, but for A2 learners, it's best to focus on understanding that they are largely interchangeable in practical use.
As an A2 learner, you can generally use them interchangeably without worrying too much about specific rules for now. Many native speakers use them interchangeably in daily conversation. The most important thing is to use one of them correctly to express 'like' or 'as' in a comparison.
For instance:
어머니는 선생님같이 설명해주셨어요. (My mother explained like a teacher.)
어머니는 선생님처럼 설명해주셨어요. (My mother explained like a teacher.)
No, ~같이 and ~처럼 are particles that attach to nouns or pronouns to make a comparison. They do not attach directly to verbs. If you want to compare actions, you'll need a different grammatical structure, often involving making the verb into a noun form first or using other particles.
For example, you cannot say '먹다같이' (eat like). You would say something like '먹는 것 같아요' (it seems like eating) using a different grammar pattern.
You can use ~같이 or ~처럼 with almost any noun that you want to use for comparison. This includes people, animals, objects, and abstract concepts.
Examples:
물처럼 맑아요. (It's clear like water.)
꿈같이 아름다워요. (It's beautiful like a dream.)
돌처럼 딱딱해요. (It's hard like a stone.)
The structure is simple: [Noun] + 같이/처럼 + [Adjective/Verb].
Here's how it works:
1. Choose the noun you want to compare something to.
2. Add ~같이 or ~처럼 directly after that noun.
3. Finish your sentence with a description (adjective or verb) that explains the similarity.
Example:
그는 어린아이같이 순수해요. (He is pure like a child.)
그는 바보처럼 행동했어요. (He acted like a fool.)
Yes, when you are making a comparison using ~같이/~처럼 to mean 'like' or 'as,' you will typically follow it with an adjective or a verb (often describing the state or action of the subject). The particle itself functions to modify the description that follows.
Example:
그는 개구리처럼 뛰어올랐어요. (He jumped up like a frog.) - '뛰어올랐어요' is a verb.
그녀의 목소리는 종소리같이 맑아요. (Her voice is clear like a bell sound.) - '맑아요' is an adjective.
Yes, ~같이 can also mean 'together' when it's used as an adverb. However, in this case, it functions differently and is usually placed after a noun or pronoun that is the subject of the action, or used with '함께' (together).
Example of 'together':
우리 같이 영화 볼까요? (Shall we watch a movie together?)
This is different from its use in comparisons. ~처럼 only means 'like' or 'as' for comparison and does not mean 'together'.
Yes, ~같이 and ~처럼 are particles, so they attach directly to the end of the noun they are comparing. There are no spaces or other particles in between.
Example:
나비처럼 가벼워요. (It's light like a butterfly.)
그림같이 예뻐요. (It's pretty like a painting.)
Yes, there are many common expressions!
Here are a couple of examples:
물 쓰듯이 돈을 쓰다 (to spend money like water - meaning to spend lavishly)
귀신같이 알다 (to know like a ghost - meaning to know uncannily well)
눈처럼 하얗다 (to be white like snow)
These are good to learn as you encounter them in your studies.
Both ~같이 and ~처럼 are generally considered neutral in terms of formality. You can use them in most situations, whether casual or more formal. The formality of the overall sentence will depend more on the ending of your verb or adjective (e.g., -아요/어요 for polite, informal; -습니다/ㅂ니다 for polite, formal).
So, don't worry about them making your speech too formal or informal; just focus on using them correctly for comparisons.
Teste-toi 102 questions
The speaker wants to speak Korean well, like someone.
Someone is walking quietly, similar to an animal.
The speaker is good at cooking, just like someone in their family.
Read this aloud:
저도 언니처럼 키가 크고 싶어요.
Focus: 언니처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이것은 꿈처럼 아름다워요.
Focus: 꿈처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구처럼 편하게 말해 주세요.
Focus: 친구처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence comparing two things using '~같이' or '~처럼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 고양이는 아기처럼 귀여워요. (My cat is cute like a baby.)
Complete the sentence: '이 음식은 ___ 같아요.' (This food is like ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 음식은 집밥 같아요. (This food is like home cooking.)
Describe something that looks similar to something else using '~같이' or '~처럼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 배우처럼 멋있어요. (He is cool like an actor.)
What does the speaker want to do?
Read this passage:
저는 언니처럼 한국어를 잘하고 싶어요. 언니는 한국 사람 같아요.
What does the speaker want to do?
'언니처럼 한국어를 잘하고 싶어요' means 'I want to speak Korean well like my older sister.'
'언니처럼 한국어를 잘하고 싶어요' means 'I want to speak Korean well like my older sister.'
What is the speaker saying about their friend?
Read this passage:
제 친구는 항상 저를 도와줘요. 천사 같아요.
What is the speaker saying about their friend?
'천사 같아요' means 'is like an angel'.
'천사 같아요' means 'is like an angel'.
How is the flower described?
Read this passage:
이 꽃은 그림처럼 아름다워요. 저는 매일 꽃을 봐요.
How is the flower described?
'그림처럼 아름다워요' means 'is beautiful like a drawing'.
'그림처럼 아름다워요' means 'is beautiful like a drawing'.
This sentence means 'I teach Korean like a teacher.' '선생님처럼' means 'like a teacher,' followed by '한국어를' (Korean object) and '가르쳐요' (teach).
This sentence means 'I make food like mom.' '엄마처럼' means 'like mom,' followed by '음식을' (food object) and '만들어요' (make).
This sentence means 'I am tall like dad.' '아빠처럼' means 'like dad,' followed by '키가 커요' (is tall).
저는 오빠___ 키가 커요. (I am as tall as my older brother.)
To express 'as tall as' in a comparative sense, '같이' is the appropriate particle.
그는 배우___ 잘생겼어요. (He is handsome like an actor.)
'처럼' is used to compare someone or something to another, indicating similarity.
어제는 여름___ 더웠어요. (Yesterday was hot like summer.)
'같이' is used here to compare the intensity of the heat to that of summer.
그녀는 천사___ 아름다워요. (She is beautiful like an angel.)
'처럼' is used to make a comparison, highlighting the similarity in beauty.
아기가 인형___ 예뻐요. (The baby is pretty like a doll.)
'같이' is used to draw a comparison, emphasizing the baby's prettiness resembles a doll's.
저는 가수___ 노래를 잘하고 싶어요. (I want to sing well like a singer.)
'처럼' is used here to express the desire to perform an action in a similar way to a singer.
This food is delicious like homemade food.
My friend is tall like a model.
Yesterday was hot like summer.
Read this aloud:
그녀는 천사같이 아름다워요.
Focus: 천사같이
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 한국 사람처럼 한국말을 잘하고 싶어요.
Focus: 한국 사람처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리 고양이는 강아지처럼 장난기가 많아요.
Focus: 강아지처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence comparing someone's singing to a bird's song. Use ~같이.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그녀는 새같이 노래해요. (She sings like a bird.)
Write a sentence saying that something is as delicious as homemade food. Use ~처럼.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 음식은 집밥처럼 맛있어요. (This food is delicious like homemade food.)
Describe a friend who is as tall as a tree. Use ~같이.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 나무같이 키가 커요. (My friend is tall like a tree.)
How does Minsu walk?
Read this passage:
민수는 거북이처럼 느리게 걸어요. (Minsu walks slowly like a turtle.)
How does Minsu walk?
거북이처럼 느리게 means 'slowly like a turtle'.
거북이처럼 느리게 means 'slowly like a turtle'.
What is being compared to a baby?
Read this passage:
이 강아지는 아기처럼 귀여워요. (This puppy is cute like a baby.)
What is being compared to a baby?
이 강아지는 means 'this puppy'.
이 강아지는 means 'this puppy'.
What was the weather like yesterday?
Read this passage:
어제는 여름처럼 더웠어요. (Yesterday was hot like summer.)
What was the weather like yesterday?
여름처럼 더웠어요 means 'hot like summer'.
여름처럼 더웠어요 means 'hot like summer'.
This sentence means 'I want to cook well like my mom.' The particle '~처럼' is used to compare 'I' with 'mom' in terms of cooking ability.
This sentence means 'He sings really well like a singer.' The particle '~같이' is used to compare 'he' with 'a singer' in terms of singing ability.
This sentence means 'This cat looks scary like a tiger.' The particle '~처럼' is used to compare the 'cat's appearance' with 'a tiger's'.
그는 배우 ___ 인기가 많아요. (He is popular like an actor.)
'~같이' is used for comparison, meaning 'like' or 'as'.
저는 엄마 ___ 요리를 잘해요. (I cook well, like my mom.)
'~처럼' is used for comparison, meaning 'like' or 'as'. It's interchangeable with '~같이' in many contexts.
그 아이는 천사 ___ 순수해요. (That child is pure like an angel.)
'~같이' is used to compare the child's purity to that of an angel.
어제는 비가 눈 ___ 내렸어요. (Yesterday, it rained like snow.)
'~처럼' is used here to describe how the rain resembled snow.
우리는 가족 ___ 함께 여행했어요. (We traveled together like a family.)
'가족같이' expresses that the group's unity was like that of a family.
새는 자유 ___ 하늘을 날아요. (The bird flies in the sky like freedom.)
'자유처럼' compares the bird's flight to the concept of freedom, implying unhindered movement.
Translate this sentence into Korean: 'My friend sings like a professional singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 전문 가수처럼 노래해요.
Translate this sentence into Korean: 'This coffee tastes like an Americano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 커피는 아메리카노 같아요.
Translate this sentence into Korean: 'He is as tall as a basketball player.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 농구선수처럼 키가 커요.
What is the movie compared to?
Read this passage:
어제 영화를 봤는데, 그 영화는 꿈처럼 아름다웠어요. 주인공은 천사처럼 착했고, 이야기는 동화처럼 행복했어요. 저는 그 영화를 두 번이나 봤어요.
What is the movie compared to?
The passage states '그 영화는 꿈처럼 아름다웠어요.' (That movie was beautiful like a dream.)
The passage states '그 영화는 꿈처럼 아름다웠어요.' (That movie was beautiful like a dream.)
How is the dog described?
Read this passage:
우리 강아지는 사람처럼 똑똑해요. 제가 말하는 것을 다 알아듣고, 가끔은 저를 따라 해요. 어떤 때는 친구처럼 제 옆에 앉아서 저를 위로해 줘요.
How is the dog described?
The passage says '우리 강아지는 사람처럼 똑똑해요.' (Our dog is smart like a person.)
The passage says '우리 강아지는 사람처럼 똑똑해요.' (Our dog is smart like a person.)
What is traveling compared to?
Read this passage:
저는 여행을 좋아해요. 새로운 곳을 방문하는 것은 마치 보물찾기처럼 흥미로워요. 특히 유럽 여행은 그림처럼 아름다워서 잊을 수 없어요.
What is traveling compared to?
The passage mentions '새로운 곳을 방문하는 것은 마치 보물찾기처럼 흥미로워요.' (Visiting new places is interesting like a treasure hunt.)
The passage mentions '새로운 곳을 방문하는 것은 마치 보물찾기처럼 흥미로워요.' (Visiting new places is interesting like a treasure hunt.)
The correct order is 'This novel is interesting like a movie.'
The correct order is 'My friend sings well, like a singer.'
The correct order is 'I want to cook like my mom.'
Choose the most natural sentence:
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. However, ~처럼 is often preferred when comparing actions or abilities, making it sound more natural in this context.
Which sentence correctly uses '~같이' to describe similarity in appearance?
~같이 is often used to describe similarity in appearance or manner. While ~처럼 could also be used here, ~같이 feels more direct for visual comparison.
Fill in the blank with the most appropriate particle: '그는 아기 ___ 잠을 잤어요.'
Here, '아기처럼' (like a baby) describes the manner of sleeping. Both are possible, but '처럼' often implies a stronger resemblance in action or state.
'~같이' can be used with a noun to mean 'together with'. For example, '친구같이 갔어요' means 'I went with my friend'.
While '같이' can mean 'together' as an adverb, when used as a particle like this, it means 'like' or 'as'. To say 'with my friend', you would use '친구와 같이' or '친구랑 같이'.
'~처럼' can only be used with nouns and pronouns, not with verbs.
Both ~같이 and ~처럼 are particles that attach to nouns or noun phrases to express comparison. They do not directly attach to verbs.
The sentence '그는 한국 사람같이 한국말을 잘해요.' is grammatically correct and natural.
This sentence correctly uses '~같이' to compare his Korean speaking ability to that of a Korean person, implying he speaks Korean 'like a Korean person'.
She sings like an angel.
He ran as fast as the wind.
It was a landscape as beautiful as a dream.
Read this aloud:
그는 아버지처럼 책임감이 강해요.
Focus: 처럼 책임감이 강해요
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
아이처럼 순수한 마음을 가지고 있어요.
Focus: 아이처럼 순수한 마음을
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
밤하늘의 별처럼 반짝이는 눈을 가지고 있었어요.
Focus: 별처럼 반짝이는 눈
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He suddenly disappeared as if by magic (like a lie).' '거짓말처럼' acts as an adverbial phrase modifying '사라졌다.'
This sentence means 'I have a pure heart like a child.' '어린아이처럼 순수한' describes the '마음을' (heart).
This sentence means 'Yesterday, I visited a place as beautiful as a dream.' '꿈처럼 아름다운' describes the '곳' (place).
그는 마치 그림___ 잘생겼어요. (He is handsome like a painting.)
Both '같이' and '처럼' mean 'like' or 'as'. '처럼' is generally used after nouns to indicate similarity or comparison, often sounding a bit more formal or literary than '같이'. In this context, '그림처럼' (like a painting) is a common and natural-sounding comparison.
바람이 마치 노래___ 속삭이는 것 같았다. (The wind seemed to whisper like a song.)
Both '같이' and '처럼' are used for comparison. '같이' can often be used interchangeably with '처럼' but sometimes feels a bit more natural when describing actions or sounds. '노래같이 속삭이는' (whispering like a song) is a poetic and fitting comparison.
새로운 시작은 마치 백지___ 같아서, 무엇이든 그릴 수 있다. (A new beginning is like a blank canvas; you can draw anything on it.)
'같이' and '처럼' are both correct for comparison. '백지같이' (like a blank canvas) is a common and evocative phrase to describe potential or newness.
그녀는 매일 아침 해___ 일찍 일어난다. (She wakes up early every morning like the sun.)
'처럼' is often preferred when comparing a person's action or characteristic to something natural or definitive. '해처럼' (like the sun) emphasizes the regularity and punctuality of waking up early.
이 일은 예상___ 쉽게 진행되었다. (This work proceeded easily as expected.)
'예상같이' or '예상처럼' are both acceptable here. '같이' can feel a bit more integrated when describing something that aligns with an expectation or a plan.
그들은 형제___ 서로를 아낀다. (They cherish each other like brothers.)
'형제처럼' (like brothers) is a very common and natural way to express that people have a bond or relationship similar to siblings, often implying a strong, affectionate connection. While '같이' could also be used, '처럼' often carries a slightly more direct comparative nuance in such expressions.
She has a voice beautiful like an angel.
My younger sibling eats spicy food well, like me.
Today, the weather is hot like summer.
Read this aloud:
그 배우는 영화에서 실제 사람처럼 연기했어요.
Focus: 실제 사람처럼
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 아이처럼 순진한 미소를 지었습니다.
Focus: 아이처럼 순진한
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀는 모델같이 옷을 멋있게 입었어요.
Focus: 모델같이 멋있게
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a new friend to another friend. Write a few sentences comparing your new friend's personality or appearance to someone or something familiar, using '~같이/처럼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 친구 민지는 우리 언니처럼 밝고 긍정적인 성격을 가지고 있어요. 그리고 눈은 밤하늘의 별처럼 반짝여요.
You are giving instructions on how to perform a task. Describe a step using '~같이/처럼' to make the instruction clearer by comparing it to a common action. For example, 'Press the button like you would ring a doorbell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 버튼을 문 벨을 누르듯이 가볍게 눌러주세요. 그러면 기기가 자동으로 시작될 거예요.
Describe a dream you had, comparing elements or feelings in the dream to real-life experiences or objects, using '~같이/처럼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어젯밤 꿈에서는 내가 하늘을 새처럼 자유롭게 날아다녔어요. 마치 구름 위를 걷는 것처럼 가벼운 기분이었죠.
이 글에서 주연 배우의 목소리와 춤을 무엇에 비유했나요?
Read this passage:
이번 공연은 정말 환상적이었다. 주연 배우의 목소리는 마치 천사의 노래처럼 아름다웠고, 그녀의 춤은 나비처럼 가벼웠다. 관객들은 모두 숨을 죽이며 그녀의 움직임 하나하나에 집중했다. 공연이 끝난 후에는 우레와 같은 박수갈채가 쏟아졌다.
이 글에서 주연 배우의 목소리와 춤을 무엇에 비유했나요?
지문에 '주연 배우의 목소리는 마치 천사의 노래처럼 아름다웠고, 그녀의 춤은 나비처럼 가벼웠다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '주연 배우의 목소리는 마치 천사의 노래처럼 아름다웠고, 그녀의 춤은 나비처럼 가벼웠다'고 명시되어 있습니다.
이 글에서 소설의 어떤 점이 '인생의 축소판' 같다고 표현되었나요?
Read this passage:
최근 읽은 소설은 마치 인생의 축소판 같았다. 주인공의 고뇌는 내 삶의 문제들과 너무나도 비슷하게 느껴졌고, 갈등을 해결해나가는 과정은 내가 겪었던 어려움들을 다시 돌아보게 했다. 마지막 페이지를 덮었을 때, 마치 오랜 친구와 이별하는 것처럼 아쉬웠다.
이 글에서 소설의 어떤 점이 '인생의 축소판' 같다고 표현되었나요?
지문에 '주인공의 고뇌는 내 삶의 문제들과 너무나도 비슷하게 느껴졌고, 갈등을 해결해나가는 과정은 내가 겪었던 어려움들을 다시 돌아보게 했다'고 나와 있습니다.
지문에 '주인공의 고뇌는 내 삶의 문제들과 너무나도 비슷하게 느껴졌고, 갈등을 해결해나가는 과정은 내가 겪었던 어려움들을 다시 돌아보게 했다'고 나와 있습니다.
이 글에서 '시계처럼 정확하게'라는 표현은 무엇을 강조하는 말인가요?
Read this passage:
그는 약속 시간을 어기는 법이 없었다. 시계처럼 정확하게 항상 제시간에 나타났다. 그의 성실함은 회사 내에서 모두에게 귀감이 되었고, 동료들은 그를 믿고 따랐다. 그래서 중요한 프로젝트가 있을 때마다 그에게 먼저 의견을 물었다.
이 글에서 '시계처럼 정확하게'라는 표현은 무엇을 강조하는 말인가요?
지문에 '그는 약속 시간을 어기는 법이 없었다. 시계처럼 정확하게 항상 제시간에 나타났다'고 설명되어 있어 그의 시간 엄수 성격을 강조합니다.
지문에 '그는 약속 시간을 어기는 법이 없었다. 시계처럼 정확하게 항상 제시간에 나타났다'고 설명되어 있어 그의 시간 엄수 성격을 강조합니다.
그는 마치 그림___ 잘생겼어요.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. They are often interchangeable, but ~같이 can also function as an adverb meaning 'together'. In this context, both are suitable, but '같이' is used here.
아이들은 천사___ 순수했다.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. They are often interchangeable, but '처럼' is generally used more for direct comparison.
그는 항상 영웅___ 행동합니다.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. In this sentence, '같이' is used to compare his actions to those of a hero.
구름은 솜사탕___ 부드러웠다.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. '처럼' is used here to describe the cloud's softness by comparing it to cotton candy.
그녀의 목소리는 새___ 아름다웠다.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. '같이' is used to compare her voice to the beauty of a bird's voice.
그의 말은 칼날___ 날카로웠다.
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. '처럼' is used to compare the sharpness of his words to a knife blade.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
~같이 and ~처럼 are essential particles for making comparisons in Korean, both meaning 'like' or 'as'.
- ~같이 and ~처럼 both mean 'like' or 'as'.
- They are attached to nouns to make comparisons.
- Often interchangeable, but ~같이 can also mean 'together'.
Basic use of ~같이/처럼
Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as'. They are attached to nouns to indicate a comparison. For example, '강아지같이' means 'like a puppy'.
~같이 vs. ~처럼 differences
~같이 and ~처럼 are often interchangeable, but ~처럼 can sometimes sound a bit more formal or be used for more direct comparisons to an archetype. For daily conversation, either is fine.
Attaching to nouns
Remember to always attach ~같이 or ~처럼 directly to the noun you are comparing something to. There is no space between the noun and the particle.
Examples with ~같이
아기같이 (like a baby), 천사같이 (like an angel), 꿈같이 (like a dream).
Exemple
그녀는 천사처럼 아름다워요.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1And/and then
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1To answer
대답하다
A1To answer
대답
A1Answer; Reply (response to a question)