At the A1 level, learners should understand 'بصوت منخفض' as a fixed phrase meaning 'quietly'. Focus on the literal components: 'bi' (with), 'sawt' (voice), and 'munkhafid' (low). You will mostly use this to follow instructions in a classroom or to describe basic actions like speaking or reading. It's a great way to learn how Arabic uses prepositional phrases to function as adverbs. Start by practicing it with the verb 'يتكلم' (to speak). Example: 'أنا أتكلم بصوت منخفض' (I speak quietly).
At the A2 level, you can begin using 'بصوت منخفض' with a wider variety of verbs and in more complex sentences. You should be able to ask others to speak quietly using the imperative form, like 'تكلم بصوت منخفض من فضلك'. You will also encounter this phrase in short stories describing characters' actions. You should recognize that 'منخفض' is the opposite of 'مرتفع' (high/loud). Practice using it to describe people in different locations, such as a library, a hospital, or a bedroom where someone is sleeping.
At the B1 level, you should be comfortable using 'بصوت منخفض' to describe social nuances. For instance, using it to imply secrecy, respect, or hesitation. You can start comparing it with synonyms like 'بهدوء' (calmly) or 'بصوت خافت' (faintly). You will see this phrase in newspaper articles or intermediate-level literature to set a specific scene. You should also understand the grammatical structure better—how the adjective 'منخفض' must agree with the masculine noun 'صوت'.
At the B2 level, you should use 'بصوت منخفض' fluently in discussions about etiquette or social behavior. You might use it in a professional context to describe how to handle confidential information. You will also notice it in more descriptive literature where it might be used metaphorically or to contrast with a character's usual loud personality. You should be able to identify the root (خ-ف-ض) and relate it to other words like 'انخفاض' (decrease/drop) in economic or weather contexts.
At the C1 level, 'بصوت منخفض' becomes a tool for stylistic expression. You will encounter it in classical literature and complex modern prose. You should be able to distinguish between the subtle shades of meaning when an author chooses 'بصوت منخفض' over 'همساً' or 'خفية'. You can use it to discuss abstract concepts, such as the 'quiet voices' of a marginalized group or the 'low hum' of a city at night. Your usage should be precise and contextually appropriate.
At the C2 level, you have a masterly command of the phrase and its variants. You can appreciate its use in poetry and high-level rhetoric. You understand the historical development of the phrase and can use it to discuss linguistic nuances in different Arabic dialects versus Modern Standard Arabic. You can use it in sophisticated wordplay or to describe complex emotional states where the 'low voice' signifies something much deeper than just volume, such as defeat, reverence, or deep intimacy.

بصوت منخفض 30秒で

  • A common Arabic phrase meaning 'quietly' or 'softly'.
  • Used to describe low-volume speaking in social and formal settings.
  • Literally translates to 'with a low voice' (bi-sawt munkhafid).
  • Essential for classroom etiquette and polite daily conversation.
The Arabic phrase بصوت منخفض (bi-sawtin munkhafid) is a common adverbial expression used to describe the manner in which someone speaks or a sound is produced. Literally translated as 'with a low voice,' it is the primary way to say 'quietly' or 'softly' in Arabic. This expression is essential for beginners because it combines a preposition (بـ - bi), a noun (صوت - sawt), and an adjective (منخفض - munkhafid) to create a functional adverb. In Arabic culture, speaking in a low voice is often associated with politeness, privacy, and respect, especially in formal or sacred settings like mosques or during serious conversations.
Literal Meaning
The word 'بـ' means 'with', 'صوت' means 'voice' or 'sound', and 'منخفض' means 'low' or 'reduced'. Together, they describe the volume of an action.
Social Context
Used when asking someone to lower their volume or when describing a secretive or calm atmosphere.
People use this phrase in various daily scenarios: in libraries, when a baby is sleeping, during a private meeting, or when someone is trying to be discreet. It is a versatile phrase that works in both Modern Standard Arabic (MSA) and is understood across all dialects, although local variations might exist.

تكلم الطالب بصوت منخفض في المكتبة.

The student spoke quietly in the library.
Understanding this phrase also helps learners grasp how adjectives follow the nouns they modify in Arabic, as 'منخفض' (low) matches the gender and case of 'صوت' (voice).

اقرأ هذا النص بصوت منخفض من فضلك.

Read this text in a low voice, please.
Grammar Note
The phrase acts as a 'Hal' (state/manner) or a prepositional phrase acting as an adverb. It describes 'how' the verb is performed.

كانوا يتحدثون بصوت منخفض حتى لا يسمعهم أحد.

Using بصوت منخفض requires placing it after the verb it modifies. In Arabic, adverbs of manner typically follow the verb-subject structure. For example, if you want to say 'He whispers,' you could say 'يتحدث بصوت منخفض جداً' (He speaks with a very low voice).
Sentence Structure
[Verb] + [Subject] + بصوت منخفض. This is the most natural flow for the sentence.
You can also use it with imperative verbs to give commands. If you are a teacher and want the students to be quiet, you might say: 'تكلموا بصوت منخفض' (Speak in a low voice).

قالت المعلمة: اكتبوا الأسماء بصوت منخفض.

لماذا تتحدث بصوت منخفض؟ هل هناك سر؟

Why are you speaking quietly? Is there a secret?
It is important to note that 'منخفض' is an adjective that agrees with 'صوت'. If you were to use a different noun, the adjective would change. But since 'quietly' is almost always tied to 'voice' in this context, the phrase is quite stable.
Common Verbs
يتحدث (speaks), يقرأ (reads), يغني (sings), ينادي (calls out - used ironically here), يضحك (laughs).

ضحك الرجل بصوت منخفض في السينما.

You will encounter بصوت منخفض in a variety of real-world environments. In a professional setting, a manager might ask colleagues to discuss a sensitive matter 'بصوت منخفض' to maintain confidentiality. In educational settings, teachers use it constantly to manage classroom noise levels.
In Literature
Novels often use this phrase to set a mood of suspense, intimacy, or sadness. It describes characters sharing secrets or grieving.
In news broadcasts, reporters might use it to describe a hushed atmosphere at a solemn event. It is also found in instructional signs in hospitals or libraries that might say 'الرجاء التحدث بصوت منخفض' (Please speak in a low voice).

في المستشفى، يجب أن نتكلم بصوت منخفض.

سمعتُهما يتشاجران بصوت منخفض خلف الباب.

I heard them arguing quietly behind the door.
Religious Context
When performing 'Dua' (supplication), it is often recommended to do so 'bi-sawt munkhafid' as a sign of humility before God.

كان يصلي بصوت منخفض وخشوع.

One common mistake for learners is confusing the word منخفض (munkhafid) with other adjectives like هادئ (hadi' - quiet/calm) or ضعيف (da'if - weak). While a 'calm voice' (صوت هادئ) might be quiet, 'منخفض' specifically refers to the volume level being low.
Mistake: Using 'Weak'
Don't say 'بصوت ضعيف' to mean 'quietly' unless you mean the person is physically weak or failing to project. Use 'منخفض' for intentional low volume.
Another mistake is forgetting the preposition 'بـ' (bi). In English, 'quietly' is one word, but in Arabic, you need the 'with' to make it an adverbial phrase. Saying just 'صوت منخفض' means 'a low voice' (noun phrase), not 'quietly' (adverb).

خطأ: تكلم صوت منخفض. (Wrong: Spoke low voice)
صح: تكلم بصوت منخفض. (Correct: Spoke with a low voice)

Word Order
Learners often try to put the adverb before the verb as in English ('He quietly spoke'). In Arabic, it almost always follows the verb.

لا تهمس بصوت منخفض، أنا لا أسمعك.

There are several ways to express the idea of speaking softly or quietly in Arabic, depending on the register and the specific nuance you want to convey.
بهدوء (bi-hudu')
Means 'calmly' or 'quietly'. It focuses more on the lack of agitation than just the volume.
همساً (hamsan)
Means 'in a whisper'. This is more specific than just 'quietly'; it implies the use of breath without vocal cord vibration.
بصوت خافت (bi-sawt khafit)
This is a very close synonym to 'bi-sawt munkhafid'. 'Khafit' means faint or dim, often used for sounds that are barely audible.

تحدثت الفتاة بصوت خافت لأنها كانت خجولة.

The girl spoke in a faint voice because she was shy.
سراً (sirran)
Means 'secretly'. While it doesn't describe the volume directly, the implication is often that one is speaking quietly.

أخبرني بالخبر سراً.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'kh-f-d' is also used in economics to describe a 'drop' in prices (انخفاض الأسعار). So, speaking quietly is literally 'dropping' your voice.

発音ガイド

UK /bi.sˤawt mun.xa.fidˤ/
US /bi.sɔːt mʌn.xə.fɪd/
The primary stress is on the first syllable of 'munkhafid' (mun-).
韻が合う語
Mustafid (beneficiary) Mu'taqid (believer) Mujtahid (diligent) Munjid (helper) Mu'ayid (supporter) Munfarid (unique) Muntaqid (critic) Mustanid (relying)
よくある間違い
  • Pronouncing 'sawt' as 'sout' like the English 'out'.
  • Failing to emphasize the 'kh' sound.
  • Missing the 'bi' prefix.
  • Pronouncing the 'd' at the end of 'munkhafid' too softly.
  • Confusing the 't' in 'sawt' with a soft English 't' instead of the emphatic Arabic 'T'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize once the 'bi-' prefix is understood.

ライティング 3/5

Requires correct spelling of 'munkhafid' with the letter 'kha' and 'dad'.

スピーキング 3/5

The 'kh' and 's' sounds require practice for native English speakers.

リスニング 2/5

Distinctive sound pattern makes it easy to catch in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

صوت (voice) من (from) بـ (with) كبير (big) صغير (small)

次に学ぶ

بهدوء (calmly) بسرعة (quickly) ببطء (slowly) بصوت عالٍ (loudly)

上級

خافت (faint) جهوري (booming/loud) مبحوح (hoarse) رنان (resonant)

知っておくべき文法

Adjective Agreement

صوت (masculine) -> منخفض (masculine).

Prepositional Adverbs

Using 'bi-' to turn a noun-adjective pair into an adverb.

Case Endings (MSA)

بصوتٍ منخفضٍ (both take kasratan in genitive case).

Negation of Manner

لا تتكلم بصوت منخفض.

Comparatives

تكلم بصوت أكثر انخفاضاً (Speak in a lower voice).

レベル別の例文

1

أنا أتكلم بصوت منخفض.

I speak quietly.

Simple Subject-Verb-Adverb structure.

2

هو يقرأ بصوت منخفض.

He reads quietly.

Present tense verb followed by the adverbial phrase.

3

تكلم بصوت منخفض في المكتبة.

Speak quietly in the library.

Imperative verb (command).

4

نحن نجلس بصوت منخفض.

We sit quietly.

The phrase describes the manner of the group.

5

البنت تغني بصوت منخفض.

The girl sings quietly.

Feminine subject, but 'sawt' remains masculine.

6

هل تتحدث بصوت منخفض؟

Are you speaking quietly?

Interrogative sentence.

7

أنا أسمع بصوت منخفض.

I hear (it) at a low volume.

Using the phrase to describe the sound level.

8

الأب نائم، تكلم بصوت منخفض.

Father is sleeping, speak quietly.

Connecting two simple sentences.

1

يجب أن نتحدث بصوت منخفض هنا.

We must speak quietly here.

Using 'yajib an' (must) with the phrase.

2

لماذا تتكلمين بصوت منخفض جداً؟

Why are you (fem.) speaking so quietly?

Adding 'jiddan' for emphasis.

3

سمعتُ صوتاً منخفضاً في الغرفة.

I heard a low voice in the room.

Here 'sawt munkhafid' is the object, not an adverbial phrase (no 'bi').

4

المعلم يتحدث بصوت منخفض اليوم.

The teacher is speaking quietly today.

Describing a temporary state.

5

الطلاب يقرؤون بصوت منخفض.

The students are reading quietly.

Plural verb agreement.

6

لا تصرخ، تكلم بصوت منخفض.

Don't shout, speak quietly.

Negative imperative followed by positive command.

7

كان يتحدث بصوت منخفض مع صديقه.

He was speaking quietly with his friend.

Past continuous construction.

8

أحب الموسيقى بصوت منخفض.

I like music at a low volume.

Using the phrase with a noun (music).

1

اعتذر لأنه تكلم بصوت منخفض ولم أسمعه.

He apologized because he spoke quietly and I didn't hear him.

Complex sentence with 'li'annahu' (because).

2

همس في أذني بصوت منخفض.

He whispered in my ear in a low voice.

Redundant but common for emphasis: whisper + low voice.

3

كانت القاعة هادئة والجميع يتحدثون بصوت منخفض.

The hall was quiet and everyone was speaking quietly.

Setting a scene with 'kana' (was).

4

من فضلك، اخفض التلفاز أو اجعل الصوت منخفضاً.

Please, lower the TV or make the sound low.

Using the adjective 'munkhafid' as a predicate.

5

تحدثت بصوت منخفض لكي لا توقظ الطفل.

She spoke quietly so as not to wake the baby.

Using 'likay la' (so as not to).

6

رد عليّ بصوت منخفض ومتردد.

He replied to me in a low and hesitant voice.

Adding a second adjective 'mutaraddid' (hesitant).

7

كان يقرأ رسالته بصوت منخفض لنفسه.

He was reading his letter quietly to himself.

Reflexive context 'li-nafsihi'.

8

في الاجتماع، تبادلوا الملاحظات بصوت منخفض.

In the meeting, they exchanged notes in low voices.

Describing professional discretion.

1

لوحظ أن صوته كان منخفضاً بشكل غير عادي.

It was noted that his voice was unusually low.

Passive construction 'lohuza' (it was noted).

2

تكلم بصوت منخفض لدرجة أنني اضطررت للاقتراب منه.

He spoke so quietly that I had to move closer to him.

Using 'li-darajat' (to the extent that).

3

كانت الطبيبة تشرح الحالة بصوت منخفض ومطمئن.

The doctor was explaining the condition in a low and reassuring voice.

Using 'mutma'in' (reassuring) to add emotional depth.

4

رغم ضجيج الشارع، كان يتحدث بصوت منخفض وثابت.

Despite the street noise, he was speaking in a low and steady voice.

Contrast using 'raghma' (despite).

5

طلب منه المدير أن يتحدث بصوت منخفض عن هذا الموضوع.

The manager asked him to speak quietly about this topic.

Indirect speech.

6

بدأ يغني بصوت منخفض، ثم ارتفع صوته تدريجياً.

He started singing quietly, then his voice rose gradually.

Describing a change in state.

7

كانت الجنازة مهيبة، والناس يمشون ويتحدثون بصوت منخفض.

The funeral was solemn, and people were walking and talking quietly.

Setting a somber atmosphere.

8

لا تحاول إخفاء الحقيقة بالتحدث بصوت منخفض.

Don't try to hide the truth by speaking quietly.

Using the phrase in a metaphorical/behavioral sense.

1

يتسم أسلوبه في الحوار بالهدوء والتحدث بصوت منخفض.

His dialogue style is characterized by calmness and speaking quietly.

Abstract noun construction 'yattasimu' (is characterized by).

2

كانت الكلمات تخرج من بين شفتيه بصوت منخفض يكاد لا يُسمع.

The words were coming from between his lips in a low voice that could barely be heard.

Relative clause 'yakad la yusma' (barely audible).

3

في تلك اللحظة الدرامية، نطق البطل بالحقيقة بصوت منخفض.

In that dramatic moment, the hero uttered the truth in a low voice.

Literary narrative style.

4

غالباً ما يُستخدم التحدث بصوت منخفض كأداة للسيطرة في النقاشات.

Speaking in a low voice is often used as a tool for control in debates.

Passive voice 'yustakhdam' (is used).

5

انساب لحن الكمان بصوت منخفض ملأ أركان الغرفة.

The violin melody flowed in a low tone that filled the corners of the room.

Metaphorical use for instruments.

6

كانت تخاطب ذكرياتها بصوت منخفض وهي تنظر إلى الصور القديمة.

She was addressing her memories in a low voice while looking at old photos.

Poetic expression.

7

إن التحدث بصوت منخفض يعكس أحياناً عمق التفكير أو شدة الحزن.

Speaking in a low voice sometimes reflects depth of thought or intensity of sadness.

Using 'Inna' for emphasis in formal writing.

8

بصوت منخفض، أعطى القائد أوامره الأخيرة قبل المعركة.

In a low voice, the commander gave his final orders before the battle.

Adverbial phrase at the start of the sentence for impact.

1

تجلت بلاغته في قدرته على إيصال أصعب الرسائل بصوت منخفض ووقور.

His eloquence was evident in his ability to convey the most difficult messages in a low and dignified voice.

High-level vocabulary like 'tajallat' (manifested) and 'waqur' (dignified).

2

كان صوته منخفضاً انخفاضاً ينم عن انكسار الروح وخيبة الأمل.

His voice was low, a lowness that indicated a broken spirit and disappointment.

Absolute object 'inkhifadan' for extreme emphasis.

3

في محاريب العلم، يُفضل العلماء التحدث بصوت منخفض إجلالاً للمعرفة.

In the sanctuaries of science, scholars prefer to speak quietly out of reverence for knowledge.

Purpose clause 'ijlalan' (out of reverence).

4

لم يكن حديثه مجرد همس، بل كان بصوت منخفض مشحون بالعواطف المتضاربة.

His speech wasn't just a whisper; it was in a low voice charged with conflicting emotions.

Complex contrast 'lam yakun... bal'.

5

بصوت منخفض، كاد يلامس الصمت، باحت بسرها الدفين.

In a low voice, almost touching silence, she revealed her buried secret.

Parenthetical phrase 'kada yulamis al-samt'.

6

إن خفض الصوت في المحافل الرسمية ليس مجرد بروتوكول بل هو سمة حضارية.

Lowering the voice in formal gatherings is not just protocol but a civilized trait.

Abstract discussion of the concept.

7

ردد الأذكار بصوت منخفض يبعث السكينة في النفس.

He repeated the supplications in a low voice that instills tranquility in the soul.

Spiritual/Religious context.

8

كانت الريح تئن بصوت منخفض بين أغصان الأشجار العارية.

The wind was moaning in a low tone among the bare branches of the trees.

Personification of nature.

よく使う組み合わせ

تحدث بصوت منخفض
قرأ بصوت منخفض
ضحك بصوت منخفض
بصوت منخفض جداً
نادى بصوت منخفض
غنى بصوت منخفض
بصوت منخفض ومتردد
بصوت منخفض وهادئ
بصوت منخفض وحزين
بصوت منخفض وسريع

よく使うフレーズ

الرجاء التحدث بصوت منخفض

— Please speak quietly. Common on signs.

في المستشفى: الرجاء التحدث بصوت منخفض.

لماذا تتحدث بصوت منخفض؟

— Why are you speaking quietly? Used to ask about secrets.

لماذا تتحدث بصوت منخفض؟ هل هناك مشكلة؟

بصوت منخفض لا يسمعه أحد

— In a low voice that no one hears.

قال كلمته بصوت منخفض لا يسمعه أحد.

تكلم بصوت منخفض من فضلك

— Speak quietly please. Standard request.

تكلم بصوت منخفض من فضلك، أنا أدرس.

بصوت منخفض ومسموع

— In a low but audible voice.

تكلم بصوت منخفض ومسموع للجميع.

بصوت منخفض وواضح

— In a low and clear voice.

شرح الدرس بصوت منخفض وواضح.

بصوت منخفض ورقيق

— In a low and gentle voice.

تحدثت مع الطفل بصوت منخفض ورقيق.

بصوت منخفض ومخيف

— In a low and scary voice.

قال الشرير وعيده بصوت منخفض ومخيف.

بصوت منخفض ومتقطع

— In a low and broken/stuttering voice.

كان يتكلم بصوت منخفض ومتقطع بسبب البكاء.

بصوت منخفض وكأنك تهمس

— In a low voice as if you are whispering.

تكلم بصوت منخفض وكأنك تهمس في أذني.

よく混同される語

بصوت منخفض vs بهدوء

Means 'calmly'. You can speak calmly but loudly, or quietly but nervously.

بصوت منخفض vs ببطء

Means 'slowly'. Often confused because quiet speakers sometimes speak slowly.

بصوت منخفض vs بصوت ضعيف

Means 'with a weak voice'. This implies lack of strength, not just low volume.

慣用句と表現

"خفض جناحه"

— To be humble or gentle. Uses the root of 'munkhafid'.

يجب أن تخفض جناحك لوالديك.

Quranic/Formal
"بصوت خافت"

— Literally 'with a dim voice', used for someone dying or very tired.

قال وداعه بصوت خافت.

Literary
"في طي الكتمان"

— Kept secret (often involves speaking quietly).

بقي الموضوع في طي الكتمان.

Formal
"بين شفتيه"

— Muttered (speaking very quietly).

قال شيئاً بين شفتيه.

Informal
"أسرّ إليه"

— To tell someone a secret (implies low voice).

أسرّ إليه بالخبر اليقين.

Formal
"بصوت لا يكاد يبين"

— In a voice that is barely distinguishable.

تحدث بصوت لا يكاد يبين من شدة الخوف.

Literary
"بصوت مكسور"

— In a broken/sad voice (usually low).

تحدث بصوت مكسور بعد الخسارة.

Emotional
"خفت صوته"

— His voice died down or became quiet.

خفت صوته تدريجياً حتى صمت.

Narrative
"نبرة هادئة"

— A calm tone (implies low volume).

خاطبهم بنبرة هادئة.

Formal
"بصوت مخنوق"

— In a choked voice (low due to emotion).

قال الحقيقة بصوت مخنوق.

Dramatic

間違えやすい

بصوت منخفض vs منخفض

Can mean 'low' in many contexts.

In this phrase, it specifically refers to volume. In other contexts, it can mean low prices, low altitude, or low pressure.

الضغط منخفض (The pressure is low).

بصوت منخفض vs خافت

Very similar meaning.

'Khafit' is often used for light or sound that is fading or barely there, while 'munkhafid' is the standard word for 'low'.

ضوء خافت (Faint light).

بصوت منخفض vs صامت

Both relate to silence.

'Samit' means silent (no sound at all), while 'munkhafid' is just low volume.

فيلم صامت (Silent movie).

بصوت منخفض vs هادئ

Quiet vs Calm.

A person can be 'hadi' (calm personality) but speak 'bi-sawt murtafi' (loudly) if they are in a large hall.

بحر هادئ (Calm sea).

بصوت منخفض vs قليل

Learners try to say 'small voice'.

Arabic uses 'low' (munkhafid), not 'little' (qalil) for volume.

أكل قليل (Little food).

文型パターン

A1

I [verb] quietly.

أنا أتحدث بصوت منخفض.

A2

Please [verb] quietly.

من فضلك اقرأ بصوت منخفض.

B1

He [verb] quietly because [reason].

هو تكلم بصوت منخفض لأن الطفل نائم.

B2

It is necessary to [verb] quietly in [place].

من الضروري التحدث بصوت منخفض في المكتبة.

C1

The [noun] [verb] quietly, reflecting [emotion].

تحدث الرجل بصوت منخفض يعكس حزنه.

C1

Despite [noise], he [verb] quietly.

رغم الضجيج، كان يتحدث بصوت منخفض.

C2

His voice was [adjective] and [phrase].

كان صوته منخفضاً ينم عن الهيبة.

C2

[Phrase] at the start for emphasis.

بصوت منخفض، أعلن استقالته.

語族

名詞

صوت (voice)
انخفاض (reduction/lowering)
مستوى (level)

動詞

خفض (to lower)
انخفض (to be lowered/to drop)
صوّت (to vote/to sound)

形容詞

منخفض (low)
خافت (faint)
خفي (hidden)

関連

همس (whisper)
سكينة (tranquility)
صمت (silence)
جهر (loudness)
ارتفاع (rise)

使い方

frequency

Very common in both spoken and written Arabic.

よくある間違い
  • تكلم صوت منخفض تكلم بصوت منخفض

    Missing the preposition 'bi' which is necessary to form the adverbial phrase.

  • بصوت منخفضة بصوت منخفض

    Using a feminine adjective for a masculine noun 'sawt'.

  • تكلم بصوت ضعيف تكلم بصوت منخفض

    Using 'weak' (da'if) instead of 'low' (munkhafid) to mean 'quietly'.

  • أنا منخفض صوتي صوتي منخفض

    Incorrect word order for describing one's own voice volume.

  • تكلم بهدوء منخفض تكلم بصوت منخفض

    Mixing 'calmly' and 'low' incorrectly.

ヒント

Prefix 'Bi'

Don't forget the 'bi-' prefix. In Arabic, many adverbs are formed by adding 'bi-' to a noun-adjective pair.

Respect

Speaking quietly is a sign of respect in many Arab cultures. Use it when talking to elders.

Opposites

Learn 'munkhafid' (low) and 'murtafi' (high) together to remember them better.

Emphatic Letters

The 'S' in 'Sawt' is an emphatic letter. Practice it by keeping your tongue flat against the roof of your mouth.

Spelling

Watch the 'dad' (ض) at the end of 'munkhafid'. It is different from 'dal' (د).

Public Spaces

Use this phrase in hospitals, libraries, and mosques to fit in with local etiquette.

Listen for the Root

If you hear 'kh-f-d', it usually means something is being lowered or is low.

Switching

If people don't understand 'munkhafid' in a very casual setting, try 'wati'.

Literature

In books, this phrase often signals that the next piece of dialogue is important or secret.

Sound Low

Think: Sawt = Sound, Munkhafid = Mini-height. Sound Mini-height = Quietly.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Mount' (Mun-) that is 'Flat' (-fid). A low mountain is like a low voice. 'Sawt' sounds like 'Sound'. So: Bi-Sound-Mount-Flat.

視覚的連想

Imagine a volume slider on a phone being dragged all the way to the bottom. That action is 'munkhafid'.

Word Web

Voice Low Quiet Library Secret Whisper Respect Soft

チャレンジ

Try to say 'بصوت منخفض' while actually speaking in a low voice to reinforce the meaning through action.

語源

From the Arabic root 'kh-f-d' (خ-ف-ض) meaning to lower, decrease, or depress. It is combined with 'sawt' (voice), which comes from the root 's-w-t' (ص-و-ت).

元の意味: To speak with a voice that has been physically lowered in volume or pitch.

Semitic / Afro-Asiatic

文化的な背景

Be aware that in some contexts, speaking too quietly might be interpreted as lack of confidence, though usually, it's just seen as polite.

In English, we often use 'quietly'. In Arabic, the phrase is more descriptive of the 'low' nature of the sound.

Quran: 'Lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys.' Arabic proverb: 'The best speech is that which is brief and to the point (and often quiet).' Modern Arabic songs often use 'bi-sawt munkhafid' to describe romantic whispers.

実生活で練習する

実際の使用場面

Library

  • ممنوع الكلام بصوت عالٍ
  • تكلم بصوت منخفض من فضلك
  • أنا أقرأ بصوت منخفض
  • أين قسم الكتب الهادئة؟

Hospital

  • المريض نائم
  • تحدث بصوت منخفض هنا
  • هدوء من فضلك
  • صوتك منخفض جداً

Classroom

  • استمعوا بصوت منخفض
  • اقرأ النص بصوت منخفض
  • لا ترفع صوتك
  • تحدث مع زميلك بصوت منخفض

Home (Baby sleeping)

  • الطفل نائم
  • امشِ بصوت منخفض
  • تكلموا بصوت منخفض
  • لا تفتح الباب بقوة

Secret sharing

  • عندي سر
  • سأقوله لك بصوت منخفض
  • لا تخبر أحداً
  • اسمعني جيداً

会話のきっかけ

"هل يمكنك التحدث بصوت منخفض؟ الطفل نائم."

"لماذا يقرأ الجميع هنا بصوت منخفض؟ هل هذه مكتبة؟"

"أحب أن أسمع الموسيقى بصوت منخفض في الصباح."

"هل سمعت ما قاله المدير بصوت منخفض في الاجتماع؟"

"لماذا تتحدث معي بصوت منخفض؟ هل هناك سر؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف اضطررت فيه للتحدث بصوت منخفض.

لماذا من المهم التحدث بصوت منخفض في بعض الأماكن؟

صف شعورك عندما يتحدث إليك شخص ما بصوت منخفض جداً.

هل تفضل القراءة بصوت عالٍ أم بصوت منخفض؟ ولماذا؟

اكتب قصة قصيرة عن سر تم إفشاؤه بصوت منخفض.

よくある質問

10 問

Simply add 'جداً' (jiddan) to the end: 'بصوت منخفض جداً'.

Yes, you can say 'الموسيقى بصوت منخفض' to mean the music is at a low volume.

In Modern Standard Arabic, 'همساً' (whispering) or 'بهدوء' (calmly) are single words, but 'بصوت منخفض' is the most common way to say 'quietly'.

The opposite is 'بصوت عالٍ' (bi-sawtin 'alin) which means 'loudly' or 'in a high voice'.

No, because the adjective modifies the word 'صوت' (voice), which is masculine, regardless of who is speaking.

You can say 'اخفض صوتك' (akhfid sawtak).

Yes, but in many dialects like Egyptian or Levantine, people often use 'بصوت واطي' (bi-sawt wati).

Not directly. It describes physical levels like volume, height, or prices. For mood, you'd use 'محبط' (depressed) or 'حزين' (sad).

Yes, it is considered very polite and is the standard way to ask someone to be quiet respectfully.

It's close, but 'همس' is the specific word for whisper. 'بصوت منخفض' is just 'quietly'.

自分をテスト 190 問

writing

Translate to Arabic: 'I speak quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Arabic: 'Please read quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'بصوت منخفض' and 'مكتبة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He whispered in my ear quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The teacher spoke in a low voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a command for a group to be quiet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't hear you, your voice is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She sings very quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'بصوت منخفض' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We must speak quietly here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a sleeping baby and a low voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The music is quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He replied in a low voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'low voices'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'In the hospital, speak quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I like reading quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why are you speaking quietly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The room was quiet and they spoke quietly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He spoke in a low and sad voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Lower your voice please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'بصوت منخفض'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Speak quietly' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I speak quietly' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The baby is sleeping' and 'Speak quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Why are you speaking quietly?' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Very quietly' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a group of people to speak quietly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hear a low voice'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'In the library, we speak quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He whispered quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like quiet music'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please lower your voice'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She reads quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't shout, speak quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The teacher speaks quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We must speak quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I said it quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They are speaking quietly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A low and calm voice'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Quietly please'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: 'تكلم بصوت منخفض'. What was said?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word for 'low' in the audio.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'لماذا صوتك منخفض؟'. Is it a question or order?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بصوت منخفض جداً'. How quiet is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'تكلموا بصوت منخفض'. Who is being addressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'همس في أذني'. What did he do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'الموسيقى بصوت منخفض'. What is quiet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'في المكتبة'. What follows this phrase usually?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'صوته منخفض وحزين'. How does he sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'اخفض صوتك'. What is the command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بصوت منخفض ومسموع'. Is it audible?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'أنا أتحدث بصوت منخفض'. Who is speaking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'لا ترفع صوتك'. What is the opposite command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بأصوات منخفضة'. Is it one person or many?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'أجاب بصوت منخفض'. Did he answer?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!