لأنّ
物事が起こる理由を説明するときに使う接続詞です。
Lianna is the primary connector used to explain the 'why' behind any statement.
30秒でわかる単語
- Used to express a reason or cause for an action.
- Functions as a subordinating conjunction followed by a pronoun or noun.
- Essential for connecting cause and effect in sentences.
Summary
Lianna is the primary connector used to explain the 'why' behind any statement.
- Used to express a reason or cause for an action.
- Functions as a subordinating conjunction followed by a pronoun or noun.
- Essential for connecting cause and effect in sentences.
Attach pronouns for smoother flow
Always remember to attach the pronoun directly to the word (e.g., لأنني). This makes your speech sound much more natural and fluent.
Do not follow with a verb
Avoid placing a verb immediately after لأن. Always ensure it is followed by a pronoun or a noun.
Polite explanations in culture
In Arab culture, using 'لأن' to provide a reason is often seen as a polite way to decline an invitation or explain a delay.
例文
4 / 4أنا سعيد لأنني نجحت في الامتحان.
I am happy because I passed the exam.
تأخر القطار لأنّ العاصفة كانت قوية.
The train was delayed because the storm was strong.
لا أستطيع الخروج لأنني مشغول.
I cannot go out because I am busy.
ارتفعت الأسعار لأنّ التضخم زاد.
Prices rose because inflation increased.
語族
覚え方のコツ
Think of 'Lianna' as 'Le-anna' (For-that). It links the 'For' to the 'That' (the reason).
نظرة عامة
تُعتبر 'لأنّ' حرف ناسخ (من أخوات إنّ) يُستخدم لبيان السبب أو التعليل، وهي أداة لا غنى عنها لربط الأفكار وتوضيح المنطق وراء الأحداث. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'لأنّ' متبوعة دائماً بضمير متصل أو اسم (مثل: لأنني، لأنك، لأنّ الطقس)، وتُعرب الجملة التي تليها في محل رفع خبر 'لأنّ' أو متعلقة بها. 3) السياقات الشائعة: تُستخدم في تبرير القرارات الشخصية، شرح المواقف اليومية، أو في الكتابات الأكاديمية والتقارير عند الحاجة لتفسير النتائج. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف عن 'بسبب' في أن 'بسبب' حرف جر يتبعه اسم مجرور مباشرة، بينما 'لأنّ' تدخل على الجمل الاسمية (أو الضمائر)، وكلاهما يؤديان غرض التعليل ولكن بتركيب نحوي مختلف.
使い方のコツ
Lianna is a highly versatile conjunction used across all registers of Arabic. It is the standard way to introduce a reason in both spoken and written forms. Ensure you attach the correct personal pronoun suffix to match the subject of the following clause.
よくある間違い
A common mistake is putting a verb directly after 'لأن' without a pronoun. Learners often say 'لأن ذهبت' instead of 'لأنني ذهبت'. Always remember the pronoun bridge.
覚え方のコツ
Think of 'Lianna' as 'Le-anna' (For-that). It links the 'For' to the 'That' (the reason).
語源
Derived from the preposition 'li' (for) and the particle 'anna' (that). It literally functions as 'for the fact that'.
文化的な背景
Providing reasons is a key part of maintaining social harmony in Arab culture. Using 'لأن' helps soften refusals or explanations by providing clear context.
例文
أنا سعيد لأنني نجحت في الامتحان.
everydayI am happy because I passed the exam.
تأخر القطار لأنّ العاصفة كانت قوية.
formalThe train was delayed because the storm was strong.
لا أستطيع الخروج لأنني مشغول.
informalI cannot go out because I am busy.
ارتفعت الأسعار لأنّ التضخم زاد.
academicPrices rose because inflation increased.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
لأنني أحبك
Because I love you
لأنّ الوقت ضيق
Because time is tight
فقط لأنني أردت
Just because I wanted
よく混同される語
Bissabab is followed by a noun, whereas Lianna is followed by a clause or pronoun.
文法パターン
Attach pronouns for smoother flow
Always remember to attach the pronoun directly to the word (e.g., لأنني). This makes your speech sound much more natural and fluent.
Do not follow with a verb
Avoid placing a verb immediately after لأن. Always ensure it is followed by a pronoun or a noun.
Polite explanations in culture
In Arab culture, using 'لأن' to provide a reason is often seen as a polite way to decline an invitation or explain a delay.
自分をテスト
اختر الكلمة الصحيحة لإكمال الجملة.
لم أذهب إلى العمل ___ كنت مريضاً.
لأنني هي الأداة المناسبة لربط الجملة بضمير المتكلم والتعليل.
スコア: /1
よくある質問
4 問نعم، يمكن أن تبدأ الجملة بـ 'لأنّ' إذا كان السبب هو محور الحديث، ولكن يفضل غالباً وضعها في وسط الجملة لربط النتيجة بالسبب.
كلمة 'لأن' يتبعها جملة اسمية (مبتدأ وخبر)، بينما 'بسبب' يتبعها اسم مجرور مباشرة.
تتصل بها الضمائر مباشرة، مثل: لأنني، لأنك، لأننا، لأنهم، مما يسهل ربط السبب بفاعل محدد.
تُستخدم في كلا النطاقين، فهي مقبولة جداً في اللغة الفصحى وفي اللهجات الدارجة أيضاً.
関連する文法
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。