وكالة سفر
وكالة سفر 30秒で
- A travel agency (وكالة سفر) is an essential business for booking flights, hotels, and tours in the Arabic-speaking world.
- The phrase is an Idafa construction, meaning 'Agency of Travel', and follows specific grammatical rules for definiteness.
- While online booking is growing, physical agencies remain popular for complex needs like Hajj and visa processing.
- It is a feminine noun phrase, requiring feminine adjectives and verb agreements in Modern Standard Arabic.
The term وكالة سفر (wakālat safar) is a foundational noun phrase in Modern Standard Arabic, essential for anyone navigating the world of tourism, international business, or relocation. Linguistically, it is an Idafa construction, a possessive link where the first word, وكالة (agency/office), is defined by the second word, سفر (travel). This phrase describes a commercial establishment that acts as an intermediary, facilitating the purchase of airline tickets, hotel accommodations, tour packages, and visa services. In the contemporary Arab world, while digital platforms like Booking.com or Skyscanner are prevalent, the physical وكالة سفر remains a cornerstone of the community, particularly for complex arrangements like the Hajj or Umrah pilgrimages, which require specialized licensing and group logistics.
- Grammatical Category
- Noun Phrase (Genitive Construct / Idafa)
- Core Meaning
- A business that provides travel-related services to the public on behalf of suppliers.
Historically, the concept of a 'Wakalah' (agency) in Islamic law refers to a contract where one person appoints another to perform a task on their behalf. In the context of travel, this evolved from the traditional middlemen who managed caravan routes and desert logistics into the modern-day travel agent. When you enter a وكالة سفر in cities like Cairo, Dubai, or Amman, you are engaging with a service culture that prides itself on hospitality and expert advice. You will use this word when asking for directions to book a flight, when looking for a job in the tourism sector, or when discussing vacation plans with friends.
أبحث عن وكالة سفر تقدم عروضاً جيدة لرحلات الصيف. (I am looking for a travel agency that offers good deals for summer trips.)
The word سفر (safar) itself is deeply evocative in Arabic literature and culture, often associated with personal growth and the discovery of the unknown. Therefore, a وكالة سفر is not just a place of transaction, but the gateway to exploration. In formal contexts, such as news reports or government documents, you might see it used in the plural form وكالات سفر when discussing the tourism industry as a whole or new regulations affecting travel intermediaries.
Whether you are a student planning a study abroad trip or a professional organizing a corporate retreat, the phrase وكالة سفر is your primary lexical tool for initiating these plans. It encompasses the entire ecosystem of booking, from the initial inquiry to the final confirmation of the itinerary. Understanding this term allows you to navigate urban centers in the Middle East where signage often features this phrase prominently in both Arabic and English.
هل يمكنك أن تنصحني بأفضل وكالة سفر في المدينة؟ (Can you recommend the best travel agency in the city?)
Using وكالة سفر correctly requires an understanding of how it functions within the sentence structure, particularly the rules of the Idafa. In an Idafa, the first part (the 'Mudaf') never takes a 'Tanween' (vowel doubling) or the definite article 'Al-'. If you want to say 'the travel agency', you attach the 'Al-' to the second word only: وكالة السفر (Wakālat al-Safar). This is a common point of confusion for learners who might try to say 'Al-Wakālat Al-Safar', which is grammatically incorrect in this context.
- Definite Form
- وكالة السفر (The Travel Agency)
- Plural Form
- وكالات سفر (Travel Agencies)
When constructing sentences, وكالة سفر often follows verbs of movement or action. Common verbs include ذهب (to go), اتصل (to call), and حجز (to book). For example, if you are describing a past action, you might say: 'I went to the travel agency to book a ticket to Morocco' (ذهبتُ إلى وكالة السفر لحجز تذكرة إلى المغرب). Note the use of the preposition إلى (to) before the noun phrase.
تعمل أختي مديرة في وكالة سفر كبرى. (My sister works as a manager in a major travel agency.)
In a professional or business context, you might use the term when discussing market trends or service quality. For instance: 'The travel agency provides comprehensive services including visa processing and health insurance' (تقدم وكالة السفر خدمات متكاملة تشمل استخراج التأشيرات والتأمين الصحي). Here, the phrase acts as the subject of the sentence, and the verb تقدم (provides/offers) must agree with the feminine gender of وكالة.
For more complex sentences, you can combine وكالة سفر with adjectives to specify the type of agency. For example, وكالة سفر وسياحة (Travel and Tourism Agency) is a very frequent expansion. If you are complaining about service, you might say: 'This travel agency is very slow in responding to emails' (هذه وكالة السفر بطيئة جداً في الرد على رسائل البريد الإلكتروني).
هل أغلقت وكالة السفر أبوابها اليوم؟ (Did the travel agency close its doors today?)
You will encounter the term وكالة سفر in a wide variety of real-world settings across the Arabic-speaking world. The most immediate location is on the streets of major cities. In commercial districts like Hamra in Beirut, Downtown Cairo, or the business hubs of Riyadh, large neon signs and window displays prominently feature this phrase to attract travelers. You will also hear it frequently in radio and television advertisements, especially during the peak seasons of summer holidays and the religious pilgrimage seasons of Ramadan and Dhu al-Hijjah.
- Public Signage
- Found on storefronts, mall directories, and airport service maps.
- Media & News
- Used in economic reports discussing the tourism sector's performance.
In the digital realm, Arabic websites and social media pages for travel companies use وكالة سفر to identify their business type. When searching on Google in Arabic, typing this phrase will yield thousands of results for local businesses. Furthermore, in formal administrative settings, such as applying for a visa at an embassy, the staff might ask you if you used a وكالة سفر to prepare your documents or if you did it independently.
سمعتُ إعلاناً عن وكالة سفر جديدة في المذياع. (I heard an advertisement about a new travel agency on the radio.)
In casual conversation, the word is used when friends compare travel prices or share experiences. Someone might say, 'I found a great deal at the travel agency near the station' (وجدتُ عرضاً رائعاً في وكالة السفر القريبة من المحطة). It is also a common topic in business meetings within the hospitality industry, where hotel managers discuss partnerships with various وكالات سفر to boost their occupancy rates. In literature or movies, a travel agency might be the setting for a scene where a character decides to escape their life or embark on a new adventure.
Finally, the term is used in academic and professional training for tourism students. Textbooks in the Middle East will have chapters dedicated to the management of a وكالة سفر, covering topics like global distribution systems (GDS), customer service, and marketing strategies. This makes the term vital for both the casual tourist and the career-oriented linguist.
هل تعمل هذه وكالة السفر خلال عطلة نهاية الأسبوع؟ (Does this travel agency work during the weekend?)
One of the most frequent errors English speakers make when using وكالة سفر is related to the definite article 'Al-'. In English, we say 'The travel agency', where 'the' applies to the whole unit. In Arabic, as mentioned, this is an Idafa construct. You must say وكالة السفر and never الوكالة السفر or الوكالة سفر. This is a fundamental rule of Arabic grammar that distinguishes between a noun-adjective relationship and a possessive relationship.
- Incorrect
- الوكالة السفر (Al-Wakalah Al-Safar)
- Correct
- وكالة السفر (Wakalat al-Safar)
Another common mistake is confusing a travel agency with an airline. An airline is شركة طيران (sharikat tayaran). While a travel agency sells airline tickets, they are not the same entity. If you go to a travel agency and ask 'How many planes do you have?', it would be a humorous misunderstanding. Use وكالة سفر for the intermediary and شركة طيران for the carrier itself.
خطأ: ذهبتُ إلى الوكالة سفر. (Wrong: I went to the travel agency - Incorrect grammar.)
Pronunciation can also be a hurdle. The 't' in وكالة is often silent when the word is spoken in isolation (Wakālah), but when it is part of the Idafa construct, the 'Ta Marbuta' (ة) is pronounced as a 't'. Therefore, it is Wakālat Safar, not Wakālah Safar. Missing this 't' sound makes the speech sound disjointed and grammatically incomplete to a native speaker's ear.
Finally, learners sometimes confuse سفر (safar - travel) with سفارة (safarah - embassy) because they share the same root. While related, a وكالة سفر is a private business, while a سفارة is a diplomatic mission. If you tell someone you are going to the 'agency' to get a diplomatic visa, ensure you aren't actually heading to the 'embassy'.
تأكد من نطق التاء في كلمة وكالة عند الوصل. (Ensure you pronounce the 't' in the word 'Wakalah' when connecting it.)
While وكالة سفر is the most standard term, there are several alternatives and related words that you might encounter depending on the context and the specific services being offered. Understanding these nuances will make your Arabic sound more natural and precise. The most frequent variation is وكالة سفر وسياحة (Travel and Tourism Agency). This addition of سياحة (siyaha) emphasizes that the business handles tours, sightseeing, and leisure activities, not just transport tickets.
- Alternative: مكتب سفريات
- Literally 'Travels Office'. Common in Gulf countries and more informal.
- Alternative: شركة سياحة
- 'Tourism Company'. Usually refers to larger operators or wholesalers.
Another term to be aware of is مكتب حجز (maktab hajz), which means 'booking office'. This is a more general term that could refer to a place where you book train tickets, theater seats, or flights. It lacks the specific connotation of a full-service agency. If you are looking for a place that handles everything from visas to hotels, وكالة سفر remains your best choice.
تفضل بعض العائلات التعامل مع شركة سياحة كبيرة لضمان الجودة. (Some families prefer dealing with a large tourism company to ensure quality.)
In the modern era, you will also hear موقع حجز إلكتروني (online booking site). As the industry shifts online, many traditional وكالات سفر have transitioned into وكالات سفر عبر الإنترنت (online travel agencies - OTAs). While the medium changes, the core vocabulary remains the same. You are still dealing with a 'Wakalah', just through a digital interface.
Finally, consider the word منظم رحلات (munazzim rihlat), which means 'tour organizer'. This is a more specific term for someone who designs the itinerary and manages the ground logistics of a trip, often working within or alongside a وكالة سفر. Knowing these distinctions helps you understand the hierarchy of the travel industry in the Middle East.
هل هذه وكالة سفر أم مجرد مكتب حجز تذاكر؟ (Is this a travel agency or just a ticket booking office?)
How Formal Is It?
豆知識
In medieval Islamic cities, a 'Wakalah' was also a type of urban building—a caravanserai or inn for merchants where they lived and conducted business. Today's travel agency is the linguistic descendant of these ancient trade hubs.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'Wakalah Safar' (forgetting the 't' sound).
- Stress on the first syllable 'WA-kalat'.
- Mixing up the 's' in Safar with a 'sh' sound.
- Making the 'r' in Safar too soft or silent.
- Adding a vowel between 'k' and 'l' in Wakalat.
難易度
Easy to recognize due to the plane icons usually nearby.
The Ta Marbuta and Idafa rules can be tricky for beginners.
Pronouncing the 't' in the middle of the phrase is key.
Clear, distinct syllables make it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Idafa (Genitive Construct)
وكالة سفر (No Al- on the first word).
Gender Agreement
وكالة سفر مشهورة (Feminine adjective for feminine noun).
Prepositions with Movement
ذهبت إلى وكالة السفر (Using 'ila').
Pluralization (Sound Feminine Plural)
وكالات (Ending in -at).
Definiteness in Idafa
وكالة السفر (The Al- goes on the second word).
レベル別の例文
أين وكالة السفر؟
Where is the travel agency?
Simple question structure.
هذه وكالة سفر.
This is a travel agency.
Demonstrative pronoun + noun phrase.
وكالة السفر قريبة.
The travel agency is near.
Subject + adjective.
أريد وكالة سفر.
I want a travel agency.
Verb 'want' + object.
وكالة السفر مفتوحة.
The travel agency is open.
Definite noun + adjective.
شكراً يا وكالة السفر.
Thank you, travel agency.
Vocative expression (uncommon but used for practice).
هل هذه وكالة سفر؟
Is this a travel agency?
Interrogative particle 'hal'.
وكالة سفر كبيرة.
A big travel agency.
Noun + adjective agreement.
ذهبتُ إلى وكالة السفر اليوم.
I went to the travel agency today.
Past tense verb + prepositional phrase.
حجزتُ تذكرة في وكالة سفر.
I booked a ticket at a travel agency.
Verb + object + prepositional phrase.
وكالة السفر في شارع المطار.
The travel agency is on Airport Street.
Location description.
هل وكالة السفر مغلقة الآن؟
Is the travel agency closed now?
Question with time adverb.
أبحث عن وكالة سفر رخيصة.
I am looking for a cheap travel agency.
Present tense + search preposition.
وكالة السفر تقدم عروضاً.
The travel agency offers deals.
Subject + verb + object.
اتصلتُ بوكالة السفر صباحاً.
I called the travel agency in the morning.
Verb + prepositional object.
أمي تعمل في وكالة سفر.
My mother works in a travel agency.
Possessive noun + verb + prepositional phrase.
تفضل عائلتي التعامل مع وكالة سفر موثوقة.
My family prefers dealing with a reliable travel agency.
Verb 'prefer' + verbal noun.
هناك العديد من وكالات السفر في هذا الحي.
There are many travel agencies in this neighborhood.
Existential 'hunaka' + plural noun.
وكالة السفر التي اخترتها ممتازة جداً.
The travel agency I chose is very excellent.
Relative clause using 'allati'.
يجب أن تذهب إلى وكالة السفر لتأكيد الحجز.
You must go to the travel agency to confirm the booking.
Modal verb 'must' + subjunctive.
هل تقدم وكالة السفر خدمة استخراج التأشيرات؟
Does the travel agency provide visa processing services?
Compound noun object.
أصبحت وكالة السفر جزءاً من حياتنا عند التخطيط للعطلات.
The travel agency has become part of our lives when planning holidays.
Verb 'asbaha' (to become).
سألتُ موظف وكالة السفر عن أفضل الفنادق.
I asked the travel agency employee about the best hotels.
Noun construct within a noun construct.
لا أثق في أي وكالة سفر عبر الإنترنت.
I don't trust any online travel agency.
Negative verb + prepositional phrase.
تتنافس وكالات السفر لجذب السياح في فصل الصيف.
Travel agencies compete to attract tourists in the summer season.
Reciprocal verb 'tatafanas'.
إذا لم تجد عرضاً جيداً، جرب وكالة سفر أخرى.
If you don't find a good deal, try another travel agency.
Conditional sentence.
أعلنت وكالة السفر عن إفلاسها بسبب الأزمة الاقتصادية.
The travel agency announced its bankruptcy due to the economic crisis.
Verb 'a'lana' + prepositional phrase.
تعتمد وكالة السفر على العمولات التي تحصل عليها من الفنادق.
The travel agency relies on the commissions it gets from hotels.
Verb 'ta'tamid 'ala' (to rely on).
تقدم وكالة السفر برامج سياحية متكاملة تشمل النقل والإقامة.
The travel agency offers integrated tourism programs including transport and accommodation.
Active participle 'mutakamila'.
رغم وجود الإنترنت، لا تزال وكالة السفر التقليدية تحظى بشعبية.
Despite the existence of the internet, the traditional travel agency still enjoys popularity.
Concessive phrase 'raghma'.
تم افتتاح وكالة سفر جديدة متخصصة في رحلات المغامرة.
A new travel agency specialized in adventure trips has been opened.
Passive voice 'tumma iftitah'.
يجب على وكالة السفر تحسين خدماتها الرقمية للبقاء في السوق.
The travel agency must improve its digital services to stay in the market.
Infinitive structure 'tahsin'.
تؤدي وكالة السفر دوراً محورياً في ترويج الوجهات السياحية الناشئة.
The travel agency plays a pivotal role in promoting emerging tourist destinations.
Collocation 'dawran mihwariyyan'.
تواجه وكالات السفر تحديات جسيمة في ظل التحول الرقمي المتسارع.
Travel agencies face grave challenges in light of the rapid digital transformation.
Complex noun-adjective pairs.
لقد تغير مفهوم وكالة السفر من مجرد وسيط إلى مستشار سياحي شامل.
The concept of the travel agency has changed from a mere intermediary to a comprehensive tourism consultant.
Use of 'laqad' for emphasis.
تلتزم وكالة السفر بتعويض المسافرين في حال إلغاء الرحلة.
The travel agency is committed to compensating travelers in case of flight cancellation.
Verb 'taltazim' (to be committed).
تعتبر وكالة السفر هذه من أعرق المؤسسات في هذا المجال.
This travel agency is considered one of the most ancient institutions in this field.
Passive verb 'tu'tabar'.
تسعى وكالة السفر إلى توسيع نطاق خدماتها لتشمل التأمين الدولي.
The travel agency seeks to expand the scope of its services to include international insurance.
Verb 'tas'a' (to seek).
إن مصداقية وكالة السفر هي المعيار الأساسي لاختيارها من قبل العملاء.
The credibility of the travel agency is the primary criterion for its selection by customers.
Emphasis with 'Inna'.
تخضع وكالة السفر لرقابة صارمة من قبل وزارة السياحة.
The travel agency is subject to strict supervision by the Ministry of Tourism.
Verb 'takhda'' (to be subject to).
استطاعت وكالة السفر الصمود أمام أعاصير الأزمات العالمية بفضل مرونتها.
The travel agency was able to withstand the hurricanes of global crises thanks to its flexibility.
Metaphorical language.
تعد وكالة السفر مرآة تعكس الحالة الاقتصادية والقدرة الشرائية للمجتمع.
The travel agency is a mirror reflecting the economic status and purchasing power of society.
Philosophical comparison.
إن اندثار وكالة السفر التقليدية قد يؤدي إلى فجوة في الخدمات الشخصية.
The disappearance of the traditional travel agency may lead to a gap in personalized services.
Hypothetical future.
تتطلب إدارة وكالة سفر ناجحة رؤية استراتيجية وفهماً عميقاً لسيكولوجية المسافر.
Managing a successful travel agency requires a strategic vision and a deep understanding of traveler psychology.
Complex abstract subjects.
بين أروقة وكالة السفر، تُنسج أحلام الرحالة وتُرسم خرائط المغامرات.
Between the corridors of the travel agency, travelers' dreams are woven and adventure maps are drawn.
Poetic/Literary style.
لا يمكن اختزال دور وكالة السفر في بيع التذاكر، بل هو أعمق من ذلك بكثير.
The role of the travel agency cannot be reduced to selling tickets; it is much deeper than that.
Negative passive + 'bal' (but rather).
تتجلى أهمية وكالة السفر في قدرتها على تذليل العقبات البيروقراطية للمسافرين.
The importance of the travel agency is manifested in its ability to smooth over bureaucratic obstacles for travelers.
Advanced verb 'tatajalla'.
شهد قطاع وكالات السفر طفرة نوعية مع دخول تقنيات الذكاء الاصطناعي.
The travel agency sector witnessed a qualitative leap with the entry of artificial intelligence technologies.
Economic/Technical terminology.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I want to go to a travel agency. Used when starting a trip plan.
أريد الذهاب إلى وكالة سفر لحجز رحلتي.
— Do you know a good travel agency? Used for seeking recommendations.
يا محمد، هل تعرف وكالة سفر جيدة؟
— Travel and tourism agency. The full formal name of such businesses.
اسم المكتب هو 'النور' لوكالة سفر وسياحة.
— I booked through a travel agency. Explaining the method of booking.
لا تقلق، حجزتُ عن طريق وكالة سفر.
— I work in a travel agency. Stating one's profession.
أعمل في وكالة سفر منذ خمس سنوات.
— The best travel agency in the city. Used in reviews or ads.
نحن نعتبر أفضل وكالة سفر في المدينة.
— The travel agency's prices. Talking about costs.
أسعار وكالة السفر غالية قليلاً.
よく混同される語
Embassy. People confuse them because they share the S-F-R root.
Airline. An agency sells the airline's tickets but doesn't own the planes.
Real estate office. Both start with 'office' or 'agency' in some contexts.
慣用句と表現
— Travel is a piece of torment. A famous saying about the hardships of journeying.
تذكر أن السفر قطعة من العذاب، فخطط جيداً في وكالة السفر.
Classical/Proverb— In travel, there are seven benefits. Encouraging people to explore.
لا تتردد، في السفر سبع فوائد، اذهب للوكالة الآن.
Classical/Proverb— On the wings of travel. Poetic way to say someone is traveling.
هو الآن على أجنحة السفر بفضل وكالتنا.
Literary— Travel of the soul. Referring to spiritual journeys.
هذه الرحلة ليست مجرد حجز في وكالة سفر، بل هي سفر الروح.
Poetic— He folded the travel carpet. Meaning he finished his journey or returned home.
بعد شهر، طوى بساط السفر وعاد.
Literary— The traveler's provision. Meaning the essentials for a trip.
المعلومات من وكالة السفر هي زاد المسافر الحقيقي.
Classical— To strike out into the land. To travel far and wide.
ضرب في الأرض بحثاً عن الرزق.
Quranic/Classical— Historical term for mobilization/forced travel (Ottoman era).
كان السفر برلك وقتاً صعباً.
Historical間違えやすい
Root similarity.
'Safar' is the act of travel; 'Wakalat Safar' is the business.
أحب السفر، لذا ذهبت إلى وكالة السفر.
Root similarity.
'Safir' is an ambassador; 'Wakil' is an agent.
السفير يعمل في السفارة، والوكيل يعمل في وكالة السفر.
Phonetic similarity.
'Safarah' (Embassy) is government; 'Wakalah' (Agency) is private.
ذهبت إلى السفارة للتأشيرة بعد أن حجزت في وكالة السفر.
Synonym-ish.
'Sharika' is a company; 'Wakalah' is specifically an agency/proxy.
هذه الشركة تملك وكالة سفر.
Used interchangeably.
'Maktab' is an office; 'Wakalah' is the formal/legal term.
مكتبي في الطابق الثاني، لكن وكالة السفر في الطابق الأول.
文型パターン
أين [وكالة سفر]؟
أين وكالة السفر؟
ذهبتُ إلى [وكالة سفر].
ذهبتُ إلى وكالة السفر.
أريد [وكالة سفر] تقدم [خدمات].
أريد وكالة سفر تقدم عروضاً جيدة.
تعتبر [وكالة السفر] [صفة].
تعتبر وكالة السفر هذه غالية.
بالرغم من [الإنترنت]، فإن [وكالة السفر] [فعل].
بالرغم من الإنترنت، فإن وكالة السفر لا تزال مهمة.
تتجلى [أهمية] [وكالة السفر] في [فعل].
تتجلى أهمية وكالة السفر في تنظيم الرحلات.
هل [وكالة السفر] [مفتوحة]؟
هل وكالة السفر مفتوحة؟
حجزتُ [تذكرة] في [وكالة سفر].
حجزتُ تذكرة في وكالة سفر.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very frequent in urban environments and tourism-heavy regions.
-
الوكالة السفر
→
وكالة السفر
You cannot put 'Al-' on both words in an Idafa construct.
-
وكالة سفر كبير
→
وكالة سفر كبيرة
The adjective must be feminine to match 'Wakalah'.
-
ذهبت إلى سفارة لحجز تذكرة
→
ذهبت إلى وكالة سفر لحجز تذكرة
Confusing 'Safarah' (Embassy) with 'Wakalat Safar' (Travel Agency).
-
Wakalah Safar (Pronunciation)
→
Wakalat Safar
The Ta Marbuta must be pronounced as 't' when followed by another word in a construct.
-
شركة طيران سفر
→
وكالة سفر
Using 'Airline' when you mean 'Agency'.
ヒント
The Idafa Rule
Never put 'Al-' on the first word of 'Wakalat Safar'. If you want it to be definite, it's 'Wakalat al-Safar'. This is a golden rule for all Arabic possessive constructs.
Hajj and Umrah
In Saudi Arabia and neighboring countries, many agencies specialize only in religious travel. These are often called 'Wakalat al-Hajj wal-Umrah'.
Connecting Sounds
Practice saying 'Wakalat-Safar' as one continuous breath. The 't' should act as a bridge, making the two words sound like a single unit.
Expanding the Phrase
You will often see 'Wakalat Safar wa Siyaha'. Adding 'Siyaha' (tourism) makes it sound more professional and comprehensive.
Ta Marbuta
When writing 'Wakalah' alone, use ة. When it's in the phrase, it's still written as ة, but your mind should read it as a 't'.
Identifying Services
If you hear 'Hajz' (booking) or 'Tadhakira' (tickets) in a sentence with 'Wakalah', you know they are talking about a travel agency.
Agency vs Airline
Don't confuse 'Wakalah' with 'Sharika' (Airline). An agency is your friend for comparing prices; the airline is the one that actually flies the plane.
Asking for Help
Use the phrase 'Mumkin tusa'idni?' (Can you help me?) when entering a 'Wakalat Safar' to get better service.
Signage
Look for the plane icon! Even if you can't read the script yet, a plane icon usually means there's a 'Wakalat Safar' inside.
Root Association
Link 'Safar' to 'Safari'. A Safari is a type of travel. This makes 'Wakalat Safar' easier to remember as a travel place.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Woke' (Waka) owl who is 'Late' (lat) for its 'Safari' (Safar). It needs to hurry to the 'Wakalat Safar'!
視覚的連想
Visualize a storefront with a large blue globe and the words 'Wakalat Safar' written in glowing neon Arabic script.
Word Web
チャレンジ
Try to find three different 'Wakalat Safar' signs on Google Maps in Cairo, Riyadh, and Casablanca.
語源
The word 'Wakalah' comes from the Arabic root W-K-L, which pertains to entrusting or appointing someone to act on one's behalf. 'Safar' comes from the root S-F-R, which originally meant to uncover or shine (like the morning light), later evolving to mean traveling because journeys 'uncover' the characters of men.
元の意味: A representative for journeying.
Semitic (Arabic).文化的な背景
Be aware that Hajj/Umrah agencies are religious in nature; other agencies are secular.
Unlike the US or UK where physical agencies are disappearing, they remain vibrant social and business hubs in the Middle East.
実生活で練習する
実際の使用場面
Planning a vacation
- أريد حجز رحلة
- كم السعر؟
- هل الفندق قريب؟
- متى الرحلة؟
Applying for a visa
- أحتاج تأشيرة
- هل تساعدون في الأوراق؟
- كم يستغرق الوقت؟
- أين السفارة؟
Hajj and Umrah
- حملة الحج
- فنادق مكة
- تأشيرة عمرة
- النقل الجماعي
Corporate Travel
- فاتورة ضريبية
- حجز درجة أعمال
- تغيير موعد
- إلغاء
Job Interview
- خبرة في السياحة
- نظام أماديوس
- لغات أجنبية
- خدمة عملاء
会話のきっかけ
"هل سبق لك أن تعاملت مع وكالة سفر في هذه المدينة؟"
"ما هي أفضل وكالة سفر لحجز رحلات رخيصة برأيك؟"
"هل تفضل الحجز عبر الإنترنت أم الذهاب إلى وكالة سفر؟"
"لماذا تعتقد أن الناس ما زالوا يذهبون إلى وكالة السفر؟"
"هل تعرف وكالة سفر متخصصة في رحلات أوروبا؟"
日記のテーマ
اكتب عن تجربتك الأخيرة في زيارة وكالة سفر لحجز عطلتك.
هل تعتقد أن وكالات السفر ستختفي في المستقبل بسبب الإنترنت؟
تخيل أنك تمتلك وكالة سفر، ما هي الخدمات التي ستقدمها؟
قارن بين مميزات الحجز المباشر والحجز عبر وكالة سفر.
اكتب رسالة إلى وكالة سفر تطلب فيها معلومات عن رحلة إلى اليابان.
よくある質問
10 問It is feminine because the head of the phrase, 'Wakalah', ends in a Ta Marbuta. Any adjectives or verbs must agree with this feminine gender. For example: 'Wakalah kabira' (a big agency).
You say 'Wakalat al-Safar'. In Arabic Idafa structures, only the second word gets the definite article 'Al-'. Saying 'Al-Wakalat al-Safar' is a common mistake.
'Wakalat Safar' is more formal and implies a legal agency. 'Maktab Safar' is more colloquial and literally means 'Travel Office'. Both are understood, but 'Wakalah' is better for formal writing.
Yes, you just add 'ibra al-internet' (via the internet) or 'iliktruniyya' (electronic). For example: 'Wakalat safar iliktruniyya'.
The plural is 'Wakalat Safar' (وكالات سفر). The word 'Wakalah' follows the sound feminine plural pattern.
Many do, but not all. You can ask: 'هل تقدمون خدمة التأشيرات؟' (Do you provide visa services?).
When saying it alone, it's 'Wakalah'. When followed by 'Safar' in the phrase, it becomes 'Wakalat' because of the Idafa connection.
Usually in the 'Wast al-Balad' (Downtown) or near large hotels and airports. Look for signs with a plane or a globe.
It is the most common. Others include 'Rihla' (trip/journey) or 'Siyaha' (tourism), but 'Safar' is the standard for the agency name.
This is a rule for the Ta Marbuta (ة). When it's the first word in a possessive link (Idafa), the 'h' sound changes to a 't' sound.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'وكالة سفر' and the verb 'ذهب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard past tense sentence.
Standard past tense sentence.
Translate: 'The travel agency is big and famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Requires feminine agreement for both adjectives.
Requires feminine agreement for both adjectives.
Write a question asking for the location of a travel agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Asking for the 'nearest' agency.
Asking for the 'nearest' agency.
Describe what you can do at a travel agency in three short sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lists common services.
Lists common services.
Write a short email opening to a travel agency asking for prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal inquiry style.
Formal inquiry style.
Translate: 'I prefer this travel agency because its services are fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'li'anna' (because).
Using 'li'anna' (because).
Write the plural of 'travel agency' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'Wakalat' correctly.
Using 'Wakalat' correctly.
Translate: 'Did you book the hotel through the travel agency?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'an tariq' (through).
Using 'an tariq' (through).
Write a sentence complaining about a slow travel agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing dissatisfaction.
Expressing dissatisfaction.
Translate: 'My brother works as a manager in a travel agency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Professional context.
Professional context.
Write a sentence using 'وكالة سفر' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the prefix 'sa-' for future.
Using the prefix 'sa-' for future.
Translate: 'The travel agency is closed on Fridays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Stating opening hours.
Stating opening hours.
Write a sentence about an online travel agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modern context.
Modern context.
Translate: 'We need to find a travel agency for our honeymoon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Specific travel purpose.
Specific travel purpose.
Write a sentence using the word 'رخصة' (license) and 'وكالة سفر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Business/Legal context.
Business/Legal context.
Translate: 'The travel agency offers discounts for students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Marketing context.
Marketing context.
Write a sentence about the history of a travel agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Historical context.
Historical context.
Translate: 'Is there a travel agency near the airport?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Locational inquiry.
Locational inquiry.
Write a sentence about a 'Hajj and Umrah' agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cultural context.
Cultural context.
Translate: 'The travel agency's reputation is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'sum'ah' (reputation).
Using 'sum'ah' (reputation).
Say: 'I am looking for a travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic search phrase.
Say: 'Where is the travel agency?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Location inquiry.
Say: 'I want to book a ticket.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Service request.
Say: 'Is the travel agency open?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Status inquiry.
Say: 'I have a booking at the travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stating possession of a booking.
Say: 'Can you recommend a travel agency?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Asking for recommendation.
Say: 'The travel agency is near here.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Giving directions.
Say: 'I will call the travel agency tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Future plan.
Say: 'How much is the commission for the travel agency?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Financial inquiry.
Say: 'I work in a travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stating job.
Say: 'This travel agency is very good.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Giving an opinion.
Say: 'I prefer this travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing preference.
Say: 'The travel agency is closed today.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Daily status.
Say: 'I need the address of the travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Requesting info.
Say: 'There are many travel agencies in the city.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
General observation.
Say: 'Wait for me at the travel agency.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Giving instruction.
Say: 'Is this an online travel agency?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clarification.
Say: 'The travel agency made a mistake.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reporting an issue.
Say: 'I went to the travel agency to get a visa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explaining purpose.
Say: 'Thank you for the travel agency's help.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gratitude.
Identify the word: 'Wakalat Safar'.
Basic phonetic identification.
Listen to: 'Dhahabtu ila Wakalat al-Safar'. Where did I go?
Listening for destination.
Listen to: 'Wakalat al-Safar mughlaqa'. Is it open?
Listening for status.
Listen to: 'Ana a'mal fi Wakalat Safar'. What is my job location?
Listening for work context.
Listen to: 'Ayna Wakalat al-Safar?'. What is being asked?
Identifying question type.
Listen to: 'Hajaztu tadhkira fi Wakalat Safar'. What was booked?
Listening for object.
Listen to: 'Wakalat Safar wa Siyaha'. What was added?
Listening for compound phrases.
Listen to: 'Al-Wakalah fi wasat al-balad'. Where is it?
Listening for location.
Listen to: 'Wakalat Safar kabira'. Is it small?
Listening for adjectives.
Listen to: 'Ism al-Wakalah Al-Nour'. What is its name?
Listening for proper nouns.
Listen to: 'Hunaka Wakalat Safar kathira'. Are there few?
Listening for quantity.
Listen to: 'Ittasil bi Wakalat al-Safar'. What should I do?
Listening for imperative.
Listen to: 'Wakalat al-Safar ta'mal al-an'. Is it working now?
Listening for time/status.
Listen to: 'Uridu Wakalat Safar rakhi-sa'. What kind of agency?
Listening for descriptors.
Listen to: 'Hadhihi Wakalat Safar mumtaza'. What is the opinion?
Listening for evaluation.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term 'وكالة سفر' is your gateway to travel logistics in Arabic. Remember to place the 'Al-' on the second word for 'the travel agency' (وكالة السفر) and pronounce the 't' in 'Wakalat' when speaking. Example: 'حجزتُ رحلتي في وكالة سفر' (I booked my trip at a travel agency).
- A travel agency (وكالة سفر) is an essential business for booking flights, hotels, and tours in the Arabic-speaking world.
- The phrase is an Idafa construction, meaning 'Agency of Travel', and follows specific grammatical rules for definiteness.
- While online booking is growing, physical agencies remain popular for complex needs like Hajj and visa processing.
- It is a feminine noun phrase, requiring feminine adjectives and verb agreements in Modern Standard Arabic.
The Idafa Rule
Never put 'Al-' on the first word of 'Wakalat Safar'. If you want it to be definite, it's 'Wakalat al-Safar'. This is a golden rule for all Arabic possessive constructs.
Hajj and Umrah
In Saudi Arabia and neighboring countries, many agencies specialize only in religious travel. These are often called 'Wakalat al-Hajj wal-Umrah'.
Connecting Sounds
Practice saying 'Wakalat-Safar' as one continuous breath. The 't' should act as a bridge, making the two words sound like a single unit.
Expanding the Phrase
You will often see 'Wakalat Safar wa Siyaha'. Adding 'Siyaha' (tourism) makes it sound more professional and comprehensive.
例文
حجزت رحلتي من خلال وكالة سفر.
関連コンテンツ
travelの関連語
عاد
A1以前いた場所や状態に戻ること。
عَادَ
A1戻る、帰る。彼は仕事から家に帰った。(عَادَ مِنَ العَمَلِ إِلَى البَيْتِ). 彼女はもう学生ではない。(لَمْ تَعُدْ طَالِبَةً).
أعود
A1私は戻る、私は帰る。例:私は仕事から帰ります。(أعود من العمل).
عاصمة
A1国の首都。東京は日本の首都です。
عَبَرَ
A2一方の側から他方の側へ渡ること。彼は安全に通りを渡った。
عمرة
A2ウムラはメッカへの小巡礼で、カアバ神殿の周回などの特定の儀式を含みます。これは任意であり、いつでも行うことができ、精神的な恩恵をもたらします。
عودة
A1帰還、戻ること (return).
إِجَازَة
B1長い一年の仕事の後に休むために休暇を取りました。医者は彼に1週間の病気休暇を与えました。
أغادر
A1私は場所を去ります。
إقلاع
A2飛行機が離陸すること。