ظاهر
ظاهر 30秒で
- Zahir means apparent, visible, or manifest in Arabic.
- It is the opposite of 'Batin' (hidden or internal).
- Used for physical objects, literal meanings, and obvious situations.
- Commonly found in the phrase 'min al-zahir' (it seems that).
The Arabic word ظاهر (pronounced 'Zāhir') is a multifaceted adjective that primarily translates to 'apparent,' 'visible,' 'outward,' or 'manifest.' At its core, it refers to anything that can be perceived by the senses or easily understood by the mind without deep investigation. In the landscape of Arabic linguistics and philosophy, it exists in a famous binary with its opposite, باطن (Bāṭin), which means 'hidden' or 'inward.' Understanding ظاهر is essential for learners because it bridges the gap between physical description and abstract reasoning.
- Physical Visibility
- When used to describe objects, it means they are out in the open. For example, a scar on the skin or a building on a hill is 'zahir'. It implies that no effort is needed to see it.
الفرق بينهما كان ظاهراً للجميع منذ البداية.
In a social context, ظاهر describes the outward behavior of a person. If someone is acting friendly, their 'zahir' is kindness, even if their 'batin' (inner feeling) might be different. This distinction is vital in Arabic culture, where the 'zahir' represents the public face or the literal meaning of a text. In legal and religious studies, the 'Zahiri' school of thought is one that adheres strictly to the literal, apparent meaning of the scriptures rather than seeking esoteric interpretations.
- Intellectual Clarity
- It is used to describe facts or truths that are self-evident. When a teacher says a solution is 'zahir,' they mean it is obvious or 'clear as day' based on the provided evidence.
من الظاهر أن الخطة ستنجح.
Furthermore, the word is used in grammar to describe 'apparent' vowels or pronouns. For example, a 'dhameer zahir' is an explicit pronoun (like 'he' or 'she') as opposed to a 'dhameer mustatir' (a hidden or implied pronoun). This linguistic usage reinforces the idea of visibility and presence. Whether you are discussing the weather, a legal case, or someone's personality, ظاهر provides the necessary vocabulary to distinguish between what is on the surface and what lies beneath.
- Literal Meaning
- In literary analysis, 'al-ma'na al-zahir' refers to the literal meaning of a sentence, devoid of metaphors or allegories.
لا تحكم على الناس من ظاهرهم فقط.
هذا الأمر ظاهر للعيان.
Using ظاهر correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective (Sifa) or a noun (Ism). As an adjective, it must agree with the noun it describes in gender, number, and definiteness. For instance, if you are describing a 'reason' (sabab - masculine), you say 'sabab zahir'. If you are describing a 'phenomenon' (dhahira - feminine), you say 'dhahira zahira' (though usually, the noun itself is derived from the same root).
- As an Adjective
- It follows the noun. Example: 'Al-mushkila al-zahira' (The apparent problem).
كان غضبه ظاهراً في نبرة صوته.
One of the most common constructions is using the preposition 'li' (for/to) to indicate to whom something is apparent. 'Zahirun li al-nas' means 'apparent to the people'. Another common structure is 'min al-zahir anna...', which functions like the English 'It seems that...' or 'Apparently...'. This is a formal way to express an observation based on evidence.
- The 'Min al-Zahir' Construction
- Used at the start of sentences to provide an objective observation. 'Min al-zahir annahu sayu'akhir' (It is apparent that he will be late).
من الظاهر أنك لم تفهم سؤالي.
In more advanced contexts, ظاهر can be used in the construct state (Idafa) or with possessive pronouns to refer to someone's outward appearance. 'Zahiruhu' means 'his exterior' or 'his outward appearance'. This is often contrasted with 'batinuhu' (his interior). For example: 'Zahiruhu jameel wa batinuhu qabeeh' (His exterior is beautiful but his interior is ugly). This usage is very common in moral and ethical discussions.
- Contrasting with Batin
- Used to show hypocrisy or depth. 'Fi al-zahir' (On the surface) vs. 'Fi al-haqiqa' (In reality).
كانت الحقيقة ظاهرة بوضوح في عينيه.
اكتفيت بـالظاهر ولم أبحث في التفاصيل.
You will encounter ظاهر in a wide variety of settings, ranging from the most formal legal proceedings to casual daily observations. In the news, anchors use it to describe the 'apparent' cause of an incident before an official investigation is concluded. For example, 'Al-sabab al-zahir lil-infijar' (The apparent cause of the explosion). This allows for reporting while maintaining a degree of journalistic caution.
- News and Media
- Used to describe evident situations. 'Min al-zahir an al-mufawadat fashilat' (It is apparent that the negotiations have failed).
النتائج الظاهرة تشير إلى تقدم المرشح.
In academic and scientific Arabic, ظاهر is used to describe phenomena (singular: dhahira). When discussing physical properties, scientists might talk about 'al-khawas al-zahira' (apparent properties) like color or shape, versus 'al-khawas al-kimiya'iya' (chemical properties). In psychology, it describes 'al-suluk al-zahir' (overt behavior) which can be observed and measured, as opposed to internal mental states.
- Academic Context
- Used in phrases like 'al-ma'na al-zahir' (the literal/apparent meaning) in linguistics or law.
نحن نحكم بـالظاهر والله يتولى السرائر.
In daily life, you might hear a friend say 'Zahirak ta'ban' (You look tired). Here, ظاهر is used to comment on someone's physical state as perceived by others. In the markets, a merchant might say 'Al-ayb zahir' (The defect is visible), meaning they aren't trying to hide a flaw in the product. It is a word of transparency and observation.
- Everyday Conversation
- Used to express how things seem. 'Al-zahir innak mabsut' (It seems you are happy).
ليس كل ما هو ظاهر حقيقي.
هل هذا ظاهر لك الآن؟
One of the most frequent mistakes learners make is confusing ظاهر with واضح (Wāḍiḥ). While they both can mean 'clear,' ظاهر specifically emphasizes 'outward visibility' or 'surfaceness,' whereas واضح emphasizes 'clarity' and 'lack of ambiguity.' If you say a person is 'zahir,' it sounds like they are physically standing right there. If you say they are 'wadhih,' it means their personality or intentions are easy to understand.
- Zahir vs. Wadhih
- Use 'Zahir' for what is on the surface. Use 'Wadhih' for what is logically clear. 'Al-khata' zahir' (The error is visible on the page). 'Al-sharih wadhih' (The explanation is clear/understandable).
خطؤك ظاهر للعيان وليس فقط واضحاً منطقياً.
Another error is failing to use the feminine form ظاهرة (Zāhirah) when describing feminine nouns. Since many abstract concepts in Arabic (like 'truth' - haqiqa, or 'story' - qissa) are feminine, forgetting the 'ta marbuta' at the end of the adjective is a common slip for beginners. Always check the gender of the noun you are modifying.
- Gender Agreement
- Correct: 'Al-shams zahira' (The sun is visible). Incorrect: 'Al-shams zahir'.
Learners also sometimes misuse the preposition after ظاهر. If you want to say 'it appears from his face,' you use 'min'. If you want to say 'it is apparent to me,' you use 'li'. Confusing 'min' and 'li' can change the meaning from 'appearing because of' to 'appearing to someone'.
- Preposition Errors
- 'Zahir li' = Apparent to. 'Zahir min' = Apparent from/because of.
الأمر ظاهر من تصرفاته.
هذا ظاهر لي الآن.
While ظاهر is a very versatile word, Arabic offers several synonyms that carry subtle differences in meaning. Knowing when to use واضح, بين, or جلي will elevate your Arabic from functional to sophisticated. Each of these words emphasizes a different aspect of 'clarity' or 'visibility'.
- واضح (Wāḍiḥ)
- Focuses on the quality of being easy to understand or see. It is the most common word for 'clear' in everyday speech. 'Sawt wadhih' (Clear voice).
- بين (Bayyin)
- Focuses on distinction. Something 'bayyin' is clearly separated from other things. It is often used for evidence that leaves no room for doubt.
- جلي (Jalī)
- A more literary and intense version of 'clear'. It implies something is 'manifest' or 'radiant'. 'Haqiqa jaliya' (A manifest truth).
الفرق بين الظاهر والجلي هو قوة الوضوح.
On the flip side, understanding the antonyms is equally important. The primary antonym is خفي (Khafī), which means 'hidden' or 'secret'. While باطن (Bāṭin) is the philosophical opposite (inner vs. outer), خفي is the practical opposite (visible vs. hidden). If a camera is 'zahir,' everyone sees it; if it is 'khafi,' it is a spy camera.
- Comparison Table
- ظاهر: Apparent/Surface level.
- خفي: Hidden/Subtle.
- باطن: Internal/Inner essence.
- مكشوف: Exposed/Uncovered.
هذا مجرد تغيير ظاهري لا يمس الجوهر.
بينما كان الخطر خفياً، كان الحل ظاهراً.
How Formal Is It?
豆知識
The word for 'noon' (dhuhr) comes from this same root because it is the time when the sun is most 'manifest' and 'at its highest' in the sky.
発音ガイド
- Pronouncing 'ظ' like a simple 'z' or 'd'. It must be emphatic.
- Shortening the long 'a' vowel.
- Pronouncing the 'h' like a 'kh' (ح or خ).
難易度
Easy to recognize but requires context to distinguish literal vs. abstract meaning.
Requires correct gender agreement and preposition usage.
The 'Dh' (ظ) sound is challenging for non-natives to pronounce correctly.
Commonly used in news and talk shows; usually easy to catch.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective-Noun Agreement
السببُ الظاهرُ (The apparent reason) - both are masculine, definite, and nominative.
Predicates in Nominal Sentences
النتيجةُ ظاهرةٌ (The result is apparent) - the predicate matches the subject in gender.
The Particle 'Anna' after Zahir
من الظاهرِ أنَّكَ متعبٌ (It appears that you are tired) - 'Anna' introduces a subordinate clause.
Emphatic Consonants
The letter 'ظ' is an emphatic version of 'ذ'. It affects the surrounding vowels.
Active Participle (Ism al-Fa'il)
ظاهر follows the pattern of the active participle for the verb ظهر.
レベル別の例文
هذا بيت ظاهر.
This is a visible house.
Simple adjective following a masculine noun.
الولد ظاهر في الصورة.
The boy is visible in the picture.
Zahir acts as the predicate (Khabar).
القلم ظاهر على المكتب.
The pen is visible on the desk.
Standard word order.
هل الجبل ظاهر؟
Is the mountain visible?
Interrogative sentence.
الشمس ظاهرة اليوم.
The sun is visible today.
Feminine form 'zahira' to match 'shams'.
هذا خط ظاهر.
This is a clear line.
Describing a physical attribute.
النجم ظاهر في السماء.
The star is visible in the sky.
Using a prepositional phrase.
كل شيء ظاهر هنا.
Everything is visible here.
Using 'kull shay' (everything) as a subject.
من الظاهر أنه سعيد.
Apparently, he is happy.
Introductory phrase 'min al-zahir'.
حزنه كان ظاهراً للجميع.
His sadness was apparent to everyone.
Using 'li' (to/for) to show perception.
الفرق ظاهر بين الصورتين.
The difference is apparent between the two pictures.
Using 'bayna' (between).
من الظاهر أن الجو سيمطر.
It appears that it will rain.
Future tense with 'min al-zahir'.
جمالها ظاهر في هذا الفستان.
Her beauty is apparent in this dress.
Abstract noun with 'zahir'.
البيت ليس ظاهراً من هنا.
The house is not visible from here.
Negation with 'laysa'.
تعبك ظاهر على وجهك.
Your tiredness is apparent on your face.
Possessive suffix attached to 'wajh'.
هذا أمر ظاهر وبسيط.
This is an apparent and simple matter.
Two adjectives describing one noun.
في الظاهر يبدو هادئاً، لكنه قلق.
On the surface he seems calm, but he is anxious.
Contrasting 'fi al-zahir' with reality.
هناك أسباب ظاهرة وأخرى خفية.
There are apparent reasons and others that are hidden.
Contrast between 'zahir' and 'khafi'.
النتيجة كانت ظاهرة قبل النهاية.
The result was apparent before the end.
Temporal phrase 'qabla al-nihaya'.
تكلم عن المعنى الظاهر للنص.
He spoke about the apparent meaning of the text.
Adjective for 'ma'na' (meaning).
هذه ظاهرة طبيعية غريبة.
This is a strange natural phenomenon.
Using the noun 'dhahira' derived from the same root.
من الظاهر أنك نسيت الموعد.
Apparently, you forgot the appointment.
Using past tense after 'anna'.
العدل يجب أن يكون ظاهراً للناس.
Justice must be apparent to the people.
Modal verb 'yajib' (must).
لا تكتفِ بالظاهر، ابحث عن العمق.
Don't settle for the outward appearance; look for depth.
Imperative negation.
كان التناقض ظاهراً في تصريحاته.
The contradiction was apparent in his statements.
Complex noun 'tanaqud' (contradiction).
المبنى يتميز بجمال ظاهري فقط.
The building is characterized by a superficial beauty only.
Using 'zahiri' as 'superficial'.
من الظاهر أن المفاوضات وصلت لطريق مسدود.
It appears that the negotiations have reached a dead end.
Idiomatic expression 'tariq masdud'.
هذا الحكم يعتمد على ظاهر النص.
This ruling depends on the literal text.
Legal context usage.
المرض له أعراض ظاهرة وأخرى باطنة.
The disease has outward symptoms and others that are internal.
Medical context.
حاول إخفاء مشاعره لكنها كانت ظاهرة.
He tried to hide his feelings, but they were apparent.
Conjunction 'lakin' (but).
التحسن في الاقتصاد أصبح ظاهراً للعيان.
The improvement in the economy has become visible to the eye.
Phrase 'zahir lil-ayan' (obvious to all).
لا تحكم على الكتاب من ظاهره.
Don't judge a book by its cover (its exterior).
Idiomatic usage.
يتجلى الحق في أبهى صوره الظاهرة.
Truth manifests in its most brilliant apparent forms.
High literary style using 'yatajalla'.
الفلسفة الظاهراتية تهتم بالوعي المباشر.
Phenomenological philosophy is concerned with direct consciousness.
Technical term 'al-dhahiratiya' (phenomenology).
كانت نواياه باطنة بينما أفعاله ظاهرة.
His intentions were hidden while his actions were manifest.
Sophisticated contrast.
من الظاهر جلياً أن النظام يحتاج لإصلاح.
It is clearly manifest that the system needs reform.
Combining 'zahir' and 'jaliyan' for emphasis.
يعتبر هذا النص من قبيل الظاهر الذي لا يحتمل التأويل.
This text is considered of the apparent type that does not allow for interpretation.
Legal/Theological terminology.
الجمال الباطن يفوق الجمال الظاهر قيمة.
Inward beauty exceeds outward beauty in value.
Comparative structure.
تعددت الظواهر الجوية في الآونة الأخيرة.
Weather phenomena have multiplied recently.
Plural 'dhawahir'.
الارتباط بين المتغيرين ليس ظاهراً للوهلة الأولى.
The link between the two variables is not apparent at first glance.
Phrase 'lil-wahla al-ula' (at first glance).
إن الله هو الظاهر والباطن في هذا الكون.
Indeed, God is the Manifest and the Hidden in this universe.
Theological usage as a Name of God.
يستند المذهب الظاهري إلى حرفية النصوص.
The Zahiri school is based on the literalness of the texts.
Historical/Legal reference.
ثمة فجوة بين الظاهر المؤسساتي والواقع العملي.
There is a gap between the institutional appearance and the practical reality.
Sociological analysis terminology.
يتسم خطابه بمسحة من التكلف الظاهر.
His speech is characterized by a touch of apparent affectation.
Critical literary analysis.
تتداخل الظواهر الاجتماعية بشكل يصعب فصله.
Social phenomena overlap in a way that is difficult to separate.
Scientific/Sociological context.
إن ما هو ظاهر للعيان ليس سوى قشرة للحقيقة.
What is apparent to the eye is but a shell of the truth.
Metaphorical/Philosophical style.
عالج الكاتب إشكالية الظاهر والجوهر في روايته.
The author addressed the problematic of appearance and essence in his novel.
Advanced literary critique terminology.
لا ينبغي الانسياق وراء الظواهر الخداعة.
One should not be led away by deceptive appearances.
Moral advice using 'la yanbaghi'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Wadhih is more about 'clarity of understanding', Zahir is more about 'outward visibility'.
Mashhur means 'famous', Zahir means 'apparent'. Don't use Zahir for celebrity status.
Zahir (with a Zay) means 'blooming' or 'shining', whereas Zahir (with a Dha) means 'apparent'.
慣用句と表現
— To judge only by appearances (fairly or unfairly).
القاضي لا يحكم إلا بالظاهر.
Formal— What is hidden is even greater (used when only a bit of a problem is 'zahir').
هذا مجرد جزء بسيط، وما خفي كان أعظم.
Informal— Between the public face and the private reality.
هناك صراع بين الظاهر والباطن.
Literary— Appearance is different from reality.
في هذه الشركة، الظاهر غير الباطن.
Proverbial間違えやすい
Similar sound (Z vs Dh).
Zahir (زاهر) means flourishing or glowing. Zahir (ظاهر) means apparent.
مستقبل زاهر (A bright future) vs سبب ظاهر (An apparent reason).
Rhymes and similar meaning of 'shining'.
Bahir means 'dazzling' or 'stunning', usually for beauty or skill. Zahir is just 'visible'.
نجاح باهر (A stunning success).
Rhymes and looks similar.
Tahir means 'pure' or 'clean' (ritually).
ماء طاهر (Pure water).
Rhymes.
Mahir means 'skilled' or 'expert'.
طبيب ماهر (A skilled doctor).
Rhymes.
Sahir means 'staying up late' or 'awake'.
ليلة ساهرة (A night spent awake).
文型パターン
[Noun] + ظاهر
القمر ظاهر.
من الظاهر أن + [Sentence]
من الظاهر أنك مشغول.
في الظاهر [Sentence] ولكن [Sentence]
في الظاهر هو ذكي ولكن لا يدرس.
[Noun] + ظاهر للعيان
الخطر ظاهر للعيان.
لا تحكم على [Noun] من ظاهره
لا تحكم على الكتاب من ظاهره.
يتسم بـ + [Noun] + ظاهر
يتسم بحزن ظاهر.
المعنى الظاهر لـ + [Noun]
المعنى الظاهر للقصيدة.
ثمة فرق بين الظاهر والجوهر
ثمة فرق بين الظاهر والجوهر في فلسفته.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written Arabic.
-
Using 'zahir' for 'clear' in instructions.
→
واضح (Wadhih)
If an instruction is easy to follow, it is 'wadhih'. 'Zahir' would mean the instruction is physically visible on the paper.
-
Pronouncing it 'Zahir' like the English name 'Zane'.
→
Dhahir (ظاهر)
The 'Dh' (ظ) is a heavy, emphatic sound. A light 'Z' changes the meaning to 'blooming' (زاهر).
-
Saying 'Al-shams zahir'.
→
الشمس ظاهرة (Al-shams zahira)
The sun (shams) is feminine in Arabic, so the adjective must match with a ta marbuta.
-
Using 'zahir' to mean 'famous person'.
→
مشهور (Mashhur)
While they are visible, 'zahir' is not used for social fame.
-
Confusing 'min al-zahir' with 'fi al-zahir'.
→
Use 'min' for 'apparently'; 'fi' for 'outwardly'.
'Min al-zahir' is an observation. 'Fi al-zahir' usually implies a contrast with a hidden reality.
ヒント
Check the Gender
Always remember to add the 'ah' (ة) if the noun you are describing is feminine. 'Al-haqiqa zahira'.
Learn the Pair
Always learn 'Zahir' along with 'Batin'. They are like 'Left' and 'Right'; they define each other in Arabic thought.
The 'Dh' Sound
Don't pronounce it like a 'Z'. It should sound much heavier. Practice saying 'Th' while biting the sides of your tongue slightly.
Literal vs Metaphorical
In literature, 'zahir' usually means the literal meaning. Don't look for deep symbols if someone tells you to stick to the 'zahir'.
Introductory Phrases
Use 'Min al-zahir anna...' to start your essays when you are making an observation based on facts you've presented.
Social Manners
Understand that 'zahir' represents social etiquette. Respecting the 'zahir' is a sign of good breeding in many Arab societies.
News Keywords
When you hear 'zahir' in the news, look for the word 'sabab' (reason) or 'natija' (result) nearby.
The Back Connection
The root also means 'back'. Think of the back as the 'outer shell' of the body that is always visible.
Beyond Physical
Don't limit 'zahir' to things you see. A clear 'difference' or 'contradiction' is also 'zahir'.
Legal Logic
In law, 'zahir' means the prima facie evidence. Use it when discussing logic or debates.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'Z' in 'Zahir' as a 'Zoom' lens. When you zoom in, things become 'Zahir' (apparent and clear).
視覚的連想
Imagine an iceberg. The part above the water is the 'Zahir' (apparent), and the part below is the 'Batin' (hidden).
Word Web
チャレンジ
Try to describe three things in your room that are 'zahir' and one thing that is 'khafi' (hidden) using full Arabic sentences.
語源
Derived from the Arabic root ظ-ه-ر (z-h-r).
元の意味: The root primarily relates to the 'back' (the part of the body) and the concept of 'being on top' or 'visible'.
Semitic.文化的な背景
Be careful when using 'zahiri' (superficial) to describe a person, as it can be insulting, implying they lack depth or are fake.
The concept of 'face value' is the closest English equivalent to taking something 'ala zahirihi'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Legal/Religious
- ظاهر النص
- الحكم بالظاهر
- المعنى الظاهر
- الظاهر والباطن
News/Media
- السبب الظاهر
- من الظاهر أن
- النتائج الظاهرة
- ظاهر الأمر
Science
- ظواهر طبيعية
- أعراض ظاهرة
- تغير ظاهر
- خصائص ظاهرة
Social/Ethics
- جمال ظاهري
- في الظاهر
- لا تحكم بالظاهر
- ظاهر الشخص
Grammar
- ضمير ظاهر
- إعراب ظاهر
- اسم ظاهر
- علامة ظاهرة
会話のきっかけ
"هل تعتقد أن الظاهر دائماً يعكس الحقيقة؟ (Do you think the appearance always reflects the truth?)"
"ما هي أغرب ظاهرة طبيعية رأيتها في حياتك؟ (What is the strangest natural phenomenon you've seen in your life?)"
"من الظاهر أن الجو سيتغير، هل نحضر المظلات؟ (It appears the weather will change, should we bring umbrellas?)"
"هل تحكم على الناس من ظاهرهم أم من تعاملك معهم؟ (Do you judge people by their appearance or by your dealings with them?)"
"في الظاهر، تبدو هذه اللغة صعبة، أليس كذلك؟ (On the surface, this language seems difficult, doesn't it?)"
日記のテーマ
اكتب عن موقف اكتشفت فيه أن باطن الأمر يختلف تماماً عن ظاهره. (Write about a situation where you discovered the reality was different from the appearance.)
صف ظاهرة اجتماعية تلاحظها في بلدك هذه الأيام. (Describe a social phenomenon you notice in your country these days.)
هل تفضل أن يكون كل شيء ظاهراً وواضحاً في حياتك، أم تحب الغموض؟ (Do you prefer everything to be manifest and clear in your life, or do you like mystery?)
ناقش عبارة 'نحن نحكم بالظاهر والله يتولى السرائر'. (Discuss the phrase 'We judge by appearances and God takes care of the secrets'.)
صف مكاناً تحبه، وركز على الأشياء الظاهرة للعين فيه. (Describe a place you love, focusing on the things visible to the eye there.)
よくある質問
10 問Zahir (ظاهر) refers to what is on the surface or physically visible. Wadhih (واضح) refers to what is intellectually clear or easy to understand. For example, a sign might be 'zahir' (visible on a wall) but not 'wadhih' (the handwriting is messy).
Yes, Zahir (ظاهر) is a common male name in the Arab world, meaning 'bright' or 'manifest'. Another similar name is Zahir (زاهر), which means 'blooming'.
The most common way is to use the phrase 'min al-zahir anna...' (من الظاهر أن). In spoken dialects, people often just say 'al-zahir...' at the start of a sentence.
If you are referring to people, the plural is 'zahirun' (ظاهرون). If you are referring to 'phenomena' (as in the noun 'dhahira'), the plural is 'dhawahir' (ظواهر).
Yes, it is used several times, including as one of the Names of God (Al-Zahir) and to describe the 'outward' part of sins or blessings.
No. While something 'zahir' is seen, the word for famous is 'mashhur'. Using 'zahir' for a celebrity would sound strange to a native speaker.
The opposite is 'Fi al-batin' (inwardly) or 'Fi al-haqiqa' (in reality).
Yes, you can say 'Al-shams zahira' (The sun is visible/out) or 'Al-qamar zahir'.
It is both. It is a standard word used in high literature and in everyday street slang.
In Arabic grammar, it refers to 'explicit' elements. For example, 'ism zahir' is a plain noun (like 'The teacher') as opposed to a pronoun.
自分をテスト 190 問
Describe your house using the word 'ظاهر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'من الظاهر أن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ظاهر' and 'باطن' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ظاهرة' in a sentence about science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about an apparent problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'في الظاهر' to describe a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth became apparent to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'ظاهر للعيان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ظاهري' to describe a change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ليس من الظاهر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a clear star in the sky using 'ظاهر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about someone's tired face using 'ظاهر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'المعنى الظاهر' in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a visible mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'من الظاهر' to make a guess about someone's feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hidden danger vs an apparent one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ظاهر' to describe a building's location.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a social phenomenon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ظاهر' in a sentence about a literal text.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His anger was apparent in his voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what is 'zahir' in your current room.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently, he is late.' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you shouldn't judge by 'zahir'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'dhahira' (phenomenon) you like.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Differentiate between 'zahir' and 'batin' orally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The star is visible in the sky.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fi al-zahir' in a sentence about a city.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if the mosque is visible from their house.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone's appearance using 'zahiruhu'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It appears that you are right.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'al-ma'na al-zahir' of a proverb.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ظاهر' correctly focusing on the 'Dh'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to judge a book by its 'zahir'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The difference is apparent to everyone.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'zahir' mistake you made recently.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'zahir' to describe the weather today.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a 'dhahira' like rain or wind.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On the surface, it's easy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this visible to you?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a news story using 'min al-zahir'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'ظاهر' vs 'زاهر'. Which one means 'apparent'?
Listen to 'ظاهر' vs 'طاهر'. Which one means 'pure'?
Identify 'ظاهرة' in the sentence: 'هذه ظاهرة غريبة'.
Listen to 'من الظاهر'. What does it mean?
Listen to 'في الظاهر'. What does it mean?
Distinguish between 'ظاهر' and 'باهر' in speech.
Which word is feminine: 'ظاهر' or 'ظاهرة'?
Listen to 'ظواهر'. Is it singular or plural?
Listen to 'ظاهرياً'. What is the English equivalent?
Listen to 'الظاهر والباطن'. What are these?
Identify the adjective in: 'هذا سبب ظاهر'.
Listen to 'مظهر'. What does it mean?
Which sound is at the start of 'Zahir': 'Z' or 'Dh'?
Listen to 'ظاهر للعيان'. What is this phrase?
Listen to 'ظاهر النص'. What does it refer to?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ظاهر' (Zahir) is essential for distinguishing between surface appearances and internal realities. Example: 'Al-haqiqa zahira' (The truth is apparent).
- Zahir means apparent, visible, or manifest in Arabic.
- It is the opposite of 'Batin' (hidden or internal).
- Used for physical objects, literal meanings, and obvious situations.
- Commonly found in the phrase 'min al-zahir' (it seems that).
Check the Gender
Always remember to add the 'ah' (ة) if the noun you are describing is feminine. 'Al-haqiqa zahira'.
Learn the Pair
Always learn 'Zahir' along with 'Batin'. They are like 'Left' and 'Right'; they define each other in Arabic thought.
The 'Dh' Sound
Don't pronounce it like a 'Z'. It should sound much heavier. Practice saying 'Th' while biting the sides of your tongue slightly.
Literal vs Metaphorical
In literature, 'zahir' usually means the literal meaning. Don't look for deep symbols if someone tells you to stick to the 'zahir'.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
generalの関連語
عادةً
A1たいてい、普通は;通常の状況下で。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1それは普通の日のことです。
عاقبة
B1行動の結果や影響、しばしば不快なもの。自分の選択の結果を受け入れなければならない。
أعلى
A1より高い、または最高位の。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2物理的な高さ(高い)または音量(大きい)を意味します。
عَالَمِيّ
B1世界全体に関する;世界的な、またはグローバルな。