A2 verb #2,500 よく出る 15分で読める

يسمى

yusamma
At the A1 level, learners are introduced to the verb يسمى (yusamma) primarily as a set phrase for asking and answering simple questions about vocabulary. It is treated almost like a vocabulary item itself rather than a complex grammatical structure. Beginners learn the phrase 'ماذا يسمى هذا؟' (What is this called?) as a survival tool to ask native speakers or teachers for the names of objects around them. They also learn to recognize the basic declarative sentence structure: 'هذا يسمى...' (This is called...). At this stage, the focus is purely on the masculine form (يسمى) and the feminine form (تسمى) to ensure basic gender agreement with common nouns. For example, a student learns to say 'هذا يسمى كتاب' (This is called a book) and 'هذه تسمى سيارة' (This is called a car). The complex morphology of the Form II passive verb is not explicitly taught; instead, the emphasis is on rote memorization and practical application. Learners are encouraged to use this verb to build their foundational noun vocabulary. It empowers them to point at objects and acquire new words interactively, which is a crucial skill for early language acquisition. The concept of passive voice is introduced very gently, simply explaining that it means 'is called' without delving into the mechanics of agent deletion. Mastery at this level means being able to confidently ask for the names of unknown items and state the names of known items using the correct gender form.
At the A2 level, the understanding and usage of يسمى expand significantly. Learners move beyond simple pointing and asking, and begin to use the verb to construct more descriptive and cohesive sentences. They start to encounter the verb in short reading passages, such as simple stories or descriptions of places. The grammatical concept of the passive voice is introduced more formally, explaining that يسمى is used when the person doing the naming is not the focus of the sentence. Learners practice using both the masculine (يسمى) and feminine (تسمى) forms with greater accuracy, applying them to a wider range of vocabulary, including abstract concepts and places. For example, 'هذه المدينة تسمى دمشق' (This city is called Damascus). Furthermore, A2 learners are introduced to the past tense form, سُمِّيَ (summiya - was called), allowing them to talk about historical facts or origins in a basic way. They also begin to see the verb used with the preposition بـ (bi), as in 'يسمى بـ', though they might not yet master the genitive case endings that follow it. The focus is on expanding the contexts in which the verb can be used, moving from immediate physical surroundings to broader topics like geography, daily routines, and basic cultural facts. By the end of A2, learners should feel comfortable using يسمى to define terms simply and to understand it when reading elementary texts.
At the B1 level, learners develop a more nuanced and grammatically precise command of يسمى. They are expected to use it fluidly in both speaking and writing to explain concepts, define terms, and provide detailed descriptions. The syntactic rules surrounding the verb become a focus, particularly the use of the preposition بـ (bi) and the resulting genitive case (majrour) for the following noun. Learners practice sentences like 'يسمى هذا النظام بالديمقراطية' (This system is called democracy), paying attention to correct case endings in formal contexts. Additionally, B1 learners start using يسمى in complex sentences with relative pronouns (الذي / التي). For example, 'الجهاز الذي نستخدمه للاتصال يسمى هاتفاً' (The device we use to communicate is called a phone). This allows for much more sophisticated sentence structures. They also learn to distinguish يسمى from its synonyms, such as يُدعى (yud'a) and يُعرف بـ (yu'raf bi), understanding when to use each based on context (e.g., using يُعرف بـ for nicknames or reputations). The active vs. passive distinction is solidified, ensuring learners do not confuse يُسَمِّي (he names) with يُسَمَّى (is named). In reading, they encounter the verb in news articles, opinion pieces, and short essays, where it is used to introduce new terminology or clarify arguments. Mastery at B1 means using the verb accurately within complex sentences and understanding its role in formal definitions.
At the B2 level, the usage of يسمى becomes highly sophisticated and integrated into academic and professional discourse. Learners are expected to handle abstract, technical, and specialized vocabulary, using يسمى to define complex phenomena in fields like science, politics, and economics. For instance, 'الظاهرة التي تؤدي إلى ارتفاع حرارة الأرض تسمى بالاحتباس الحراري' (The phenomenon that leads to the warming of the earth is called global warming). At this stage, learners are fully comfortable with all tense variations (past, present, future) and can use them to discuss historical shifts in terminology or predict future classifications. A key feature of B2 is the introduction of the phrase 'ما يسمى بـ' (the so-called), which is used to express skepticism, irony, or distance from a specific label. This requires an understanding of pragmatics and tone, not just grammar. Learners practice reading and writing persuasive essays where defining terms accurately is crucial to the argument, and يسمى is the primary tool for this. They also refine their pronunciation, ensuring the shadda on the meem is clearly articulated to maintain a professional register. The focus shifts from merely learning how to use the verb to using it as a rhetorical device to structure arguments, clarify complex ideas, and engage critically with texts. B2 learners should be able to effortlessly switch between يسمى and its synonyms to avoid repetition and enhance the stylistic quality of their Arabic.
At the C1 level, learners possess a near-native command of يسمى and its related forms. They navigate complex, unvoweled texts—such as classical literature, legal documents, and advanced academic papers—where the verb is used extensively. At this level, the focus is on stylistic elegance and precision. C1 learners understand the subtle differences between using the verb directly with an accusative object versus using it with the preposition بـ, and they can choose the appropriate structure based on the rhythm and flow of the sentence. They are highly adept at using 'ما يسمى بـ' to critique political or social narratives in debates and essays. Furthermore, they explore the etymological roots of the verb (س-م-و) and understand how it relates to other words in the same family, enriching their overall lexical comprehension. In speaking, they use the verb seamlessly in high-level discussions, seamlessly integrating it into complex syntactic structures without hesitation. They are also aware of dialectal variations and can adjust their register appropriately, knowing when to use the formal يسمى and when a colloquial equivalent might be more suitable for building rapport. Mastery at C1 involves using the verb not just correctly, but eloquently, demonstrating a deep understanding of Arabic rhetoric and the power of naming and defining within the culture.
At the C2 level, the learner's use of يسمى is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They exhibit complete mastery over all its grammatical, stylistic, and pragmatic nuances. C2 learners engage with classical Arabic texts (Turath) where the verb might appear in older, less common syntactic structures, and they can interpret these accurately. They use the verb to articulate highly abstract philosophical, theological, or scientific concepts with absolute precision. They are capable of writing publishable academic articles or literary pieces where the choice between يسمى, يُدعى, يُلقب بـ, and يُعرف بـ is made with deliberate stylistic intent to create specific effects. They understand the sociolinguistic implications of naming and labeling in the Arab world, using 'ما يسمى' to deconstruct dominant discourses in sophisticated socio-political analyses. At this pinnacle of proficiency, the verb is a flexible tool manipulated to serve complex rhetorical strategies, whether to elevate a subject, diminish a concept, or clarify an obscure point in a dense academic debate. The C2 learner does not just use the word; they command it, understanding its historical weight, its cultural resonance, and its precise function within the vast architecture of the Arabic language.

يسمى 30秒で

  • Means 'is called' or 'is named'.
  • Passive voice of the verb 'to name' (سمّى).
  • Must agree in gender: يسمى (masc) / تسمى (fem).
  • Often used with the preposition بـ (bi).

The Arabic verb يسمى (yusamma) is a fundamental lexical item in the Arabic language, widely used across all dialects and Modern Standard Arabic (MSA). It translates directly to 'is called' or 'is named' in English. Understanding this verb is crucial for learners at the A2 level and beyond, as it forms the basis for identifying objects, explaining concepts, and asking for vocabulary. The verb originates from the root س-م-و (s-m-w), which is associated with elevation, highness, and naming. From this root, we get the common noun اسم (ism), meaning 'name'. The verb يسمى is the passive voice, present tense form of the Form II verb سمّى (samma - to name). In Arabic grammar, the passive voice (المبني للمجهول) is frequently used when the agent (the one doing the naming) is unknown, unimportant, or universally understood. Therefore, instead of saying 'People call this a book', Arabic speakers naturally default to 'This is called a book' (هذا يسمى كتاباً).

Root
س - م - و (s-m-w)

هذا الجهاز يسمى حاسوباً.

When analyzing the morphological structure of يسمى, we observe the characteristic markers of the Form II passive. The present tense prefix takes a damma (يُ - yu), the middle radical has a shadda and a fatha (سَمَّ - samma), and it ends with an alif maqsurah (ى) which is pronounced as a long 'a' (aa). This phonetic structure gives the word a smooth, flowing sound that is easy to articulate. It is important to distinguish this from the active form يُسَمِّي (yusammi - he names), which ends with a yaa (ي) and a kasra sound. The distinction between the active and passive forms is a common stumbling block for learners, but mastering it unlocks a significant portion of descriptive Arabic.

Active Form
يُسَمِّي (yusammi - he names)

الرجل الذي يعالج المرضى يسمى طبيباً.

In everyday communication, يسمى serves as a bridge for vocabulary acquisition. When an Arabic learner encounters an unfamiliar object, they can point to it and ask 'ماذا يسمى هذا؟' (What is this called?). This makes it an indispensable tool for immersive learning. Furthermore, in academic and formal contexts, يسمى is employed to define terms, introduce jargon, and clarify complex ideas. For instance, in a science textbook, you might read that a certain chemical process 'is called' photosynthesis. The versatility of this verb allows it to transition seamlessly from the most basic conversational inquiries to highly technical academic discourse.

Feminine Form
تُسَمَّى (tusamma - she/it is called)

هذا النوع من الفن يسمى الخط العربي.

The syntactic behavior of يسمى is also noteworthy. It typically takes a subject (na'ib fa'il - deputy agent) which is in the nominative case (marfu'), and a second object which remains in the accusative case (mansub). For example, in the sentence 'يسمى الولدُ زيداً' (The boy is named Zayd), 'الولد' is nominative, and 'زيداً' is accusative. However, in modern colloquial usage and less formal writing, the accusative marker (tanween fatha) is often dropped in pronunciation, though it remains a strict rule in formal MSA. Understanding this grammatical nuance helps learners read unvoweled texts more accurately and write with greater precision.

المكان الذي ندرس فيه يسمى مدرسة.

Beyond its literal meaning, يسمى carries a cultural weight in Arab societies, where naming conventions and titles hold significant importance. A person might be 'called' by a nickname (laqab) or a kunya (Abu/Umm so-and-so) as a sign of respect or endearment. In these contexts, يسمى or its synonyms are used to explain these cultural nuances to outsiders. For example, 'He is called Abu Khalid out of respect.' Thus, mastering يسمى is not just about acquiring a vocabulary word; it is about gaining a key that unlocks descriptive capabilities, grammatical understanding, and cultural insights within the Arabic-speaking world.

هذا الحيوان يسمى أسداً.

Using the verb يسمى correctly involves understanding its grammatical requirements, its variations based on gender and number, and its placement within different sentence structures. As a passive verb, its primary function is to link a subject with its name or designation. The most basic and frequent structure is: [Subject] + [يسمى / تسمى] + [Name/Title]. For example, 'هذا الشارع يسمى شارع النور' (This street is called Al-Nour Street). In this structure, the subject (الشارع) dictates the gender of the verb. Since 'street' is masculine in Arabic, we use the masculine form يسمى. If the subject were feminine, such as 'مدينة' (city), we would use the feminine form تسمى (tusamma), as in 'هذه المدينة تسمى القاهرة' (This city is called Cairo). Gender agreement is a strict rule in Arabic and must be observed carefully when using this verb.

Masculine Usage
يُسَمَّى (yusamma) for masculine nouns.

هذا الجبل يسمى جبل الطور.

Another critical aspect of using يسمى is its interaction with prepositions. While it is often used directly with the name (as a second object), it is also very commonly followed by the preposition بـ (bi), meaning 'by' or 'with'. For instance, 'يسمى بـ' (yusamma bi...) translates to 'is called by [the name of]...'. This construction is slightly more formal but extremely prevalent in written Arabic and news broadcasts. For example, 'يسمى هذا المرض بالزكام' (This disease is called [by the name of] the common cold). Using the preposition بـ changes the grammatical case of the following noun to genitive (majrour), which means it will end with a kasra instead of a fatha. This is a vital syntactic detail for learners aiming for B1/B2 proficiency and above.

Feminine Usage
تُسَمَّى (tusamma) for feminine nouns.

هذه الزهرة تسمى الياسمين.

In interrogative sentences, يسمى is an incredibly useful tool for learners. To ask what something is called, you place the question word ماذا (matha - what) before the verb. 'ماذا يسمى هذا؟' (What is this called?). If you are asking about a feminine object, you say 'ماذا تسمى هذه؟' (What is this [fem.] called?). You can also use it to ask about people's titles or roles: 'ماذا يسمى الشخص الذي يكتب الكتب؟' (What is the person who writes books called?). This makes it an active tool for vocabulary expansion. When you are in an Arabic-speaking environment, pointing and using this simple question structure will yield immediate, practical vocabulary lessons from native speakers.

Question Form
ماذا يُسَمَّى...؟ (What is ... called?)

ماذا يسمى هذا الطبق في بلدك؟

Furthermore, يسمى is often used in complex sentences involving relative clauses. For example, 'زرت المدينة التي تسمى باريس' (I visited the city that is called Paris). Here, the relative pronoun التي (allati - which/that) connects the main clause to the descriptive clause containing تسمى. This type of sentence construction is essential for narrative building and detailed descriptions. It allows the speaker to introduce new elements into a story while simultaneously defining them. In academic writing, this is taken a step further to define abstract concepts: 'العملية التي يتحول فيها الماء إلى بخار تسمى التبخر' (The process in which water turns into vapor is called evaporation).

الرجل الذي يحكم البلاد يسمى رئيساً.

Finally, it is important to note the conjugation of يسمى in different tenses. While the present tense is the most common, you will also encounter the past tense سُمِّيَ (summiya - was called) and the future tense سَيُسَمَّى (sayusamma - will be called). For example, 'سُمِّيَ هذا المسجد باسم بانيه' (This mosque was named after its builder). The past tense passive requires a damma on the first letter and a kasra on the middle letter. Mastering these tense variations allows for comprehensive historical descriptions and future projections, making your Arabic much more dynamic and expressive. Consistent practice with these different forms, prepositions, and sentence structures will solidify your command of this essential verb.

هذا الكوكب يسمى المريخ.

The verb يسمى is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in virtually every context where language is used to describe, define, or identify. You will hear it in the bustling markets of Cairo, the formal news broadcasts of Al Jazeera, the academic halls of universities, and the pages of classical literature. Its versatility makes it a high-frequency word that learners will encounter almost immediately upon beginning their Arabic studies. In everyday conversational Arabic (Amiya), while dialects may have their own variations for 'is called' (such as 'biygouloulo' in Egyptian or 'bismouh' in Levantine), the standard يسمى is universally understood and frequently used, especially when speakers elevate their register to be more clearly understood by foreigners or speakers of other dialects.

Media Context
News broadcasts and documentaries.

في الأخبار: هذا التنظيم يسمى كذا.

One of the most common places you will hear يسمى is in educational and instructional settings. Teachers use it constantly to introduce new vocabulary and concepts to students. 'هذا الشكل الهندسي يسمى مثلثاً' (This geometric shape is called a triangle). In language learning classrooms, it is the standard prompt for eliciting vocabulary. Documentaries and educational programs on television and YouTube rely heavily on this verb to explain scientific phenomena, historical events, and cultural practices. For example, a nature documentary might state, 'هذا النوع من الطيور يسمى الصقر' (This type of bird is called a falcon). The clear, objective tone of the passive voice makes it ideal for these informative contexts.

Educational Context
Classrooms, textbooks, and lectures.

في المدرسة: هذا التفاعل يسمى أكسدة.

In the realm of media and journalism, يسمى is a staple. News anchors use it to introduce organizations, treaties, operations, and newly emerged phenomena. 'العملية العسكرية التي بدأت اليوم تسمى عاصفة الحزم' (The military operation that began today is called Decisive Storm). It is also used in political discourse to label movements or ideologies. Furthermore, in written media such as newspapers and online articles, you will frequently encounter the construction 'ما يسمى بـ' (what is called / the so-called). This specific phrase is often used to express skepticism or distance from a particular label, similar to using air quotes in English. 'ما يسمى بالربيع العربي' (The so-called Arab Spring). This nuanced usage is crucial for advanced learners to grasp the underlying tone of a text.

Nuanced Usage
ما يسمى بـ (The so-called...)

تحدث الصحفي عن ما يسمى بالأزمة الاقتصادية.

Tourism and travel provide another rich context for hearing يسمى. Tour guides use it extensively to explain the history and significance of landmarks. 'هذا القصر يسمى قصر الحمراء' (This palace is called the Alhambra). When visiting restaurants, menus might describe local dishes using this verb, or waiters might explain, 'هذا الطبق التقليدي يسمى الكسكس' (This traditional dish is called couscous). For travelers, knowing how to listen for and use يسمى is essential for navigating new environments, asking for directions, and understanding local culture. It turns every interaction into a potential learning opportunity.

هذا المعلم التاريخي يسمى البتراء.

Finally, in literature and storytelling, يسمى is used to introduce characters, mythical creatures, and fictional locations. 'كان هناك ملك يسمى شهريار' (There was a king named Shahryar). It sets the stage and establishes the identities within the narrative. Even in religious texts and sermons, the verb is used to explain theological concepts or recount historical parables. The widespread presence of يسمى across such diverse contexts—from the mundane to the profound, from the colloquial to the highly formal—underscores its status as a core component of Arabic vocabulary. Familiarity with its various applications will significantly enhance a learner's listening comprehension and reading fluency.

في القصة، البطل يسمى طارق.

While يسمى is a highly frequent and relatively straightforward verb, learners often make several predictable mistakes when using it. These errors usually stem from confusion between active and passive voices, incorrect gender agreement, misuse of prepositions, and mispronunciation of the final vowel. The most prevalent mistake is confusing the passive يسمى (yusamma - is called) with the active يُسَمِّي (yusammi - he names/calls). Because they look very similar in unvoweled Arabic text (يسمى vs يسمي), learners often read or pronounce them incorrectly. For example, a student might want to say 'The book is called...', but they accidentally say 'The book names...' (الكتاب يُسَمِّي). This completely changes the meaning and makes the sentence nonsensical. To avoid this, learners must pay close attention to the context and the final vowel sound: 'a' for passive, 'i' for active.

Error 1
Confusing active (يسمي) and passive (يسمى).

خطأ: هذا الكتاب يسمي... | صحيح: هذا الكتاب يسمى...

Another frequent error involves gender agreement. In Arabic, the verb must agree in gender with its subject (the na'ib fa'il in the case of a passive verb). Learners often default to the masculine يسمى even when the subject is feminine. For instance, saying 'هذه المدينة يسمى...' (This city is called...) is grammatically incorrect because 'مدينة' (city) is feminine. The correct form is 'هذه المدينة تسمى...' (This city is called...). This mistake is particularly common among speakers of languages that do not have grammatical gender for inanimate objects, like English. Consistent practice and conscious attention to the gender of the noun preceding the verb are necessary to overcome this habit.

Error 2
Incorrect gender agreement (using masculine for feminine).

خطأ: السيارة يسمى... | صحيح: السيارة تسمى...

The misuse or omission of prepositions is another area where learners stumble. As mentioned earlier, يسمى is often used with the preposition بـ (bi), as in يسمى بـ (is called by). A common mistake is using the wrong preposition, such as 'يسمى من' (is called from) or 'يسمى لـ' (is called to), which are direct translations from other languages but incorrect in Arabic. Additionally, when using the preposition بـ, learners sometimes forget to change the case of the following noun to the genitive (majrour). For example, saying 'يسمى بالأسدُ' (with a damma) instead of the correct 'يسمى بالأسدِ' (with a kasra). While this case ending might not be pronounced in casual speech, it is a noticeable error in formal writing and reading aloud.

Error 3
Using the wrong preposition or incorrect case endings after بـ.

خطأ: يسمى في... | صحيح: يسمى بـ...

Pronunciation errors also occur, specifically regarding the shadda (the doubled consonant mark) on the letter meem (م). The word is يُسَمَّى (yu-sam-ma), with a clear emphasis and slight hold on the 'm' sound. Learners sometimes pronounce it without the shadda, sounding like 'yusama'. This mispronunciation can make the word sound like a different root entirely or simply mark the speaker as a novice. Listening to native speakers and practicing the rhythm of the Form II verb pattern is crucial for developing accurate pronunciation. The shadda is not just an accent; it is a structural part of the word that dictates its meaning and form.

تأكد من نطق الشدة: يُسَمَّى وليس يُسَمَى.

Lastly, learners sometimes overuse يسمى when a simpler noun construct would be more natural. For example, instead of saying 'اسمه أحمد' (His name is Ahmed), a learner might say 'هو يسمى أحمد' (He is called Ahmed). While grammatically correct, the latter is slightly more formal and less common in casual conversation for simple personal names. Knowing when to use the noun 'اسم' (name) versus the verb 'يسمى' (is called) is a matter of stylistic nuance that develops with exposure to the language. Generally, 'يسمى' is preferred for objects, concepts, titles, and formal designations, while 'اسمه/اسمها' is preferred for standard personal names in everyday speech.

للمفردات البسيطة: اسمه أحمد أفضل من هو يسمى أحمد.

The Arabic language is rich in vocabulary, and there are several synonyms and related expressions that share semantic territory with يسمى. Understanding these alternatives allows learners to vary their speech, recognize nuances in texts, and choose the most appropriate word for a given context. One of the most direct synonyms is يُدْعَى (yud'a). Like يسمى, it is a passive verb meaning 'is called' or 'is invited/summoned'. However, يُدْعَى is often used specifically for people's names or titles, carrying a slightly more formal or literary tone. For example, 'رجل يُدعى طارق' (A man called Tariq). While you can say 'كتاب يُدعى...' (A book called...), it is less common than using يسمى for inanimate objects. Understanding this subtle preference helps learners sound more natural.

Synonym 1
يُدْعَى (yud'a - is called/named)

جاء رجل يُدعى محمداً.

Another closely related phrase is يُعْرَف بـ (yu'raf bi), which translates to 'is known as' or 'is known by'. This expression is used when a person, place, or thing has a widely recognized title, nickname, or reputation that might differ from its official name. For instance, 'المدينة تُعرف بمدينة النور' (The city is known as the City of Light). This is different from يسمى, which simply states the name, whereas يُعرف بـ implies a level of fame or public recognition associated with that name. It is highly useful in historical, geographical, and biographical contexts where titles and epithets are common.

Synonym 2
يُعْرَف بـ (yu'raf bi - is known as)

هذا الشاعر يُعرف بـ أمير الشعراء.

For official titles and honorifics, the verb يُلَقَّب بـ (yulaqqab bi) is the most precise choice. It means 'is titled' or 'is nicknamed'. The noun form, لقب (laqab), means title or surname. This verb is specifically reserved for describing the formal or historical titles given to individuals. For example, 'يُلقب الملك بـ خادم الحرمين' (The King is titled Custodian of the Two Holy Mosques). Using يسمى in this context would be grammatically acceptable but less precise and less respectful than using يُلقب بـ. Recognizing these distinctions is a hallmark of advanced Arabic proficiency and demonstrates a deep understanding of cultural and linguistic registers.

Synonym 3
يُلَقَّب بـ (yulaqqab bi - is titled/nicknamed)

كان يُلقب بـ الصادق الأمين.

In more casual or dialectal Arabic, you might encounter phrases like 'اسمه كذا' (its/his name is such-and-such) or 'بيقولوله' (they say to it/him - Egyptian). While these are not direct verbal synonyms in MSA, they serve the exact same communicative function as يسمى in daily life. For a learner, it is crucial to know that while you should write يسمى in your essays, you will likely hear 'اسمه إيه ده؟' (What is its name?) in the streets of Cairo instead of 'ماذا يسمى هذا؟'. Bridging the gap between MSA and dialects involves recognizing these functional equivalents.

في العامية: ده اسمه إيه؟ بدلاً من ماذا يسمى؟

To summarize, while يسمى is the standard, all-purpose verb for 'is called', expanding your vocabulary to include يُدعى, يُعرف بـ, and يُلقب بـ will greatly enrich your Arabic expression. It allows you to be more specific—whether you are indicating a simple name, a widespread reputation, or a formal title. Practice substituting these words in different sentences to feel the subtle shifts in meaning and tone. For example, compare 'هذا يسمى أسداً' (This is called a lion) with 'هذا الرجل يُعرف بالأسد' (This man is known as the lion). The former is a biological classification; the latter is a metaphorical description of character.

استخدم الكلمة المناسبة للسياق: يسمى للأسماء، يُعرف للألقاب.

How Formal Is It?

フォーマル

""

カジュアル

""

スラング

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

هذا يسمى كتاب.

This is called a book.

Basic use of masculine passive verb.

2

هذه تسمى سيارة.

This is called a car.

Basic use of feminine passive verb (تسمى).

3

ماذا يسمى هذا؟

What is this called?

Question formulation using ماذا.

4

هذا الحيوان يسمى كلب.

This animal is called a dog.

Subject-verb agreement (masculine).

5

هذه الفاكهة تسمى تفاحة.

This fruit is called an apple.

Subject-verb agreement (feminine).

6

اللون الأحمر يسمى أحمر.

The color red is called red.

Simple definition.

7

ماذا تسمى هذه؟

What is this (fem.) called?

Feminine question formulation.

8

هذا المكان يسمى بيت.

This place is called a house.

Basic vocabulary building.

1

الرجل الذي يعلم الطلاب يسمى معلماً.

The man who teaches students is called a teacher.

Using relative pronoun (الذي) with the verb.

2

هذه المدينة الكبيرة تسمى القاهرة.

This big city is called Cairo.

Feminine agreement with city names.

3

في الماضي، كان هذا الشارع يسمى شارع الملك.

In the past, this street was called King Street.

Using كان to indicate past continuous state.

4

المرأة التي تعالج المرضى تسمى طبيبة.

The woman who treats patients is called a doctor.

Feminine relative pronoun and verb.

5

هذا المرض يسمى بالزكام.

This illness is called the common cold.

Introduction of the preposition بـ.

6

ماذا يسمى هذا الطعام في بلدك؟

What is this food called in your country?

Asking for cultural vocabulary.

7

الجهاز الذي يصور يسمى كاميرا.

The device that takes pictures is called a camera.

Defining objects based on function.

8

هذا الجبل العالي يسمى جبل إفرست.

This high mountain is called Mount Everest.

Descriptive sentence structure.

1

العملية التي يتحول فيها الماء إلى ثلج تسمى التجمد.

The process in which water turns into ice is called freezing.

Defining scientific processes.

2

يسمى هذا العصر بالعصر الذهبي للإسلام.

This era is called the Golden Age of Islam.

Using بـ with historical periods.

3

الشخص الذي يكتب القصائد يسمى شاعراً.

The person who writes poems is called a poet.

Accusative case (mansub) on the second object.

4

هذه الظاهرة الطبيعية تسمى كسوف الشمس.

This natural phenomenon is called a solar eclipse.

Complex noun phrases as subjects.

5

سُمِّيَ هذا المسجد باسم الخليفة الذي بناه.

This mosque was named after the caliph who built it.

Past tense passive (سُمِّيَ).

6

النظام الذي يحكم به الشعب نفسه يسمى الديمقراطية.

The system by which the people rule themselves is called democracy.

Defining political concepts.

7

ماذا يسمى العلم الذي يدرس النجوم؟

What is the science that studies stars called?

Asking for academic disciplines.

8

تسمى هذه المنطقة بالشرق الأوسط.

This region is called the Middle East.

Geographical designations.

1

الظاهرة التي تؤدي إلى ارتفاع حرارة الأرض تسمى بالاحتباس الحراري.

The phenomenon that leads to the warming of the earth is called global warming.

Complex academic definitions.

2

تحدث الكاتب عن ما يسمى بصراع الحضارات.

The author spoke about the so-called clash of civilizations.

Using 'ما يسمى بـ' for 'the so-called'.

3

يسمى هذا النوع من الأدب بالواقعية السحرية.

This type of literature is called magical realism.

Categorizing artistic movements.

4

المرض النفسي الذي يسبب الحزن الشديد يسمى الاكتئاب.

The psychological illness that causes severe sadness is called depression.

Medical terminology.

5

سيُسَمَّى المشروع الجديد باسم مؤسس الشركة.

The new project will be named after the company's founder.

Future tense passive (سيُسَمَّى).

6

رفضت الحكومة ما يسمى بالمبادرة السلمية.

The government rejected the so-called peaceful initiative.

Political rhetoric using 'ما يسمى'.

7

الحالة التي يفقد فيها الاقتصاد قيمته تسمى التضخم.

The situation in which the economy loses its value is called inflation.

Economic definitions.

8

يُسَمَّى هذا التفاعل الكيميائي بالاحتراق.

This chemical reaction is called combustion.

Scientific terminology with genitive case.

1

إن ما يسمى بالنظام العالمي الجديد يحمل في طياته تناقضات جوهرية.

The so-called New World Order carries within it fundamental contradictions.

Advanced political critique using 'ما يسمى'.

2

يُسَمَّى هذا المنهج الفلسفي بالوجودية، وهو يركز على حرية الفرد.

This philosophical approach is called existentialism, and it focuses on individual freedom.

Defining complex philosophical concepts.

3

في النحو العربي، يُسَمَّى الاسم المرفوع الذي يقع بعد الفعل المبني للمجهول بنائب الفاعل.

In Arabic grammar, the nominative noun that falls after a passive verb is called the deputy agent.

Metalinguistic usage (using language to describe language).

4

لقد سُمِّيَت هذه الحقبة بعصر التنوير نظراً للتقدم الفكري الذي شهدته.

This era was called the Age of Enlightenment due to the intellectual progress it witnessed.

Past tense with causal clauses (نظراً لـ).

5

الاضطراب الجيني الذي يؤدي إلى هذه الأعراض يُسَمَّى بمتلازمة داون.

The genetic disorder that leads to these symptoms is called Down syndrome.

Advanced medical descriptions.

6

كثيراً ما يُسَمَّى هذا الشاعر بمتنبي العصر الحديث لجزالة لفظه.

This poet is often called the Mutanabbi of the modern era due to the eloquence of his wording.

Using the verb for literary comparisons and epithets.

7

النظرية التي تفسر نشأة الكون تُسَمَّى بنظرية الانفجار العظيم.

The theory that explains the origin of the universe is called the Big Bang theory.

Scientific theories.

8

يُسَمَّى هذا العقد القانوني بعقد الإذعان لأن طرفاً واحداً يفرض شروطه.

This legal contract is called a contract of adhesion because one party imposes its conditions.

Legal terminology.

1

إن تفكيك ما يُسَمَّى بالسرديات الكبرى هو من صميم الفكر ما بعد الحداثي.

The deconstruction of the so-called grand narratives is at the core of postmodern thought.

Highly abstract academic discourse.

2

يُسَمَّى هذا المقام الموسيقي بمقام الرست، وهو يتميز بطابعه الوقور.

This musical maqam is called Maqam Rast, and it is characterized by its dignified nature.

Specialized cultural/musical terminology.

3

في الفقه الإسلامي، يُسَمَّى العقد الذي لا تترتب عليه آثاره الشرعية بالعقد الباطل.

In Islamic jurisprudence, a contract that does not produce its legal effects is called a void contract.

Classical jurisprudence (Fiqh) terminology.

4

سُمِّيَت تلك المعركة بـ 'ذات الصواري' لكثرة صواري السفن المشتركة فيها.

That battle was called 'The Battle of the Masts' due to the large number of ship masts involved in it.

Historical narrative with etymological explanation.

5

يُسَمَّى هذا الانحياز المعرفي بانحياز التأكيد، حيث يبحث المرء عما يوافق معتقداته.

This cognitive bias is called confirmation bias, where one seeks what aligns with their beliefs.

Psychological terminology.

6

القصيدة التي تلتزم بوزن وقافية واحدة تُسَمَّى بالقصيدة العمودية.

The poem that adheres to a single meter and rhyme is called a vertical (classical) poem.

Literary criticism terminology.

7

يُسَمَّى هذا التوجه الاقتصادي بالنيوليبرالية، وهو يدعو إلى تقليص دور الدولة.

This economic trend is called neoliberalism, and it calls for reducing the role of the state.

Macroeconomic and political theory.

8

إن ما يُسَمَّى بالذكاء الاصطناعي العام لا يزال هدفاً بعيد المنال في الوقت الراهن.

What is called Artificial General Intelligence remains a distant goal at the present time.

Advanced technological discourse.

よく使う組み合わせ

يسمى بـ
ما يسمى
يسمى علمياً
يسمى مجازاً
يسمى تاريخياً
الذي يسمى
التي تسمى
كان يسمى
سيسمى بـ
يسمى خطأً

よく使うフレーズ

ماذا يسمى هذا؟

ما يسمى بـ

يسمى أيضاً

كان يسمى سابقاً

يسمى عادةً

يسمى في اللغة العربية

الشيء الذي يسمى

المكان الذي يسمى

يسمى باسم

يسمى تيمناً بـ

よく混同される語

يسمى vs يُسَمِّي (yusammi - he names/calls)

يسمى vs يَسْمُو (yasmu - he rises/elevates)

يسمى vs اِسْم (ism - name)

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

يسمى vs

يسمى vs

يسمى vs

يسمى vs

يسمى vs

文型パターン

使い方

nuances

Can be used neutrally to define, or critically (with 'ما') to question a label.

formality

MSA and formal contexts

frequency

Extremely high in written and formal spoken Arabic.

restrictions

Rarely used for simple personal names in casual conversation (use 'اسمه' instead).

よくある間違い
  • Confusing the passive يسمى (is called) with the active يسمي (he names).
  • Using the masculine يسمى for feminine subjects instead of تسمى.
  • Forgetting the shadda on the meem, pronouncing it 'yusama' instead of 'yusamma'.
  • Using 'ما يسمى' (the so-called) unintentionally, accidentally insulting the subject.
  • Using the wrong preposition, like 'يسمى من', instead of the correct 'يسمى بـ'.

ヒント

Gender Agreement is Key

Always check the gender of the subject before using the verb. If the noun is masculine (like كتاب), use يسمى. If the noun is feminine (like سيارة), use تسمى. This is the most common mistake beginners make. Practice identifying noun genders to make this automatic.

Hit the Shadda

The letter meem (م) in يسمى has a shadda, meaning it is doubled. Pronounce it as yu-sam-ma, holding the 'm' sound slightly longer. Ignoring the shadda makes your Arabic sound unnatural. Practice saying it slowly to get the rhythm right.

Your Best Question

Memorize the phrase 'ماذا يسمى هذا؟' (What is this called?). It is the most powerful tool for a language learner. Use it constantly when interacting with native speakers or teachers. It turns every conversation into a vocabulary lesson.

Use the Preposition بـ

When writing essays or formal texts, try using 'يسمى بـ' instead of just 'يسمى'. It elevates the register of your writing. Remember to apply the genitive case (kasra) to the noun that follows the preposition. This shows advanced grammatical control.

The 'So-Called' Phrase

Be careful with the phrase 'ما يسمى' (the so-called). It carries a tone of doubt or criticism. Don't use it to describe things you respect or agree with. Reserve it for political debates or when questioning a specific label.

Mix It Up

Don't overuse يسمى in long texts. Learn its synonyms to add variety to your writing. Use يُدعى for people's names, يُعرف بـ for nicknames, and يُلقب بـ for formal titles. This makes your Arabic sound much more sophisticated.

Watch the Final Vowel

In unvoweled texts, يسمى (passive) and يسمي (active) look almost identical. Rely on context to tell them apart. If the sentence is defining an object, it's almost certainly the passive يسمى. If a person is giving a name to something, it's the active يسمي.

MSA vs. Amiya

While يسمى is perfect for MSA, be prepared to hear alternatives in spoken dialects. You might hear 'اسمه إيه؟' (What is its name?) instead of 'ماذا يسمى؟'. Understand both, but stick to يسمى in formal settings and writing.

The Accusative Case

In highly formal Arabic, the name that follows يسمى (without بـ) should be in the accusative case (mansub), ending with a fatha or tanween fatha. For example, يسمى كاتباً (is called a writer). This is a great detail to master for C1/C2 levels.

Documentary Goldmine

Watch Arabic nature or history documentaries. They use يسمى constantly to introduce new animals, places, and historical figures. It is one of the best ways to hear the verb used correctly in context while expanding your vocabulary.

暗記しよう

記憶術

You see a man (yu-sam-ma) and ask, 'What is he called?'

語源

Derived from the Proto-Semitic root *šm (name).

文化的な背景

Do not use 'ما يسمى' (the so-called) when referring to respected religious or national figures, as it implies skepticism or disrespect.

Highly formal in MSA, but universally understood. In dialects, 'اسمه' is more common for casual speech.

Levantine: 'بِيْسَمُّوه' (bisammuh). Egyptian: 'بيسموه' or 'بيقولوله'.

Used extensively in classical texts to define new scientific and philosophical terms translated from Greek during the Islamic Golden Age.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"عفواً، ماذا يسمى هذا الشيء بالعربية؟ (Excuse me, what is this thing called in Arabic?)"

"هل تعرف ماذا تسمى هذه الأكلة؟ (Do you know what this dish is called?)"

"في بلدي، هذا يسمى... ماذا يسمى هنا؟ (In my country, this is called... what is it called here?)"

"سمعت عن مكان يسمى... أين هو؟ (I heard about a place called... where is it?)"

"ماذا يسمى الشخص الذي يعمل في هذا المجال؟ (What is the person who works in this field called?)"

日記のテーマ

اكتب عن مكان جميل زرته وماذا يسمى. (Write about a beautiful place you visited and what it is called.)

صف شيئاً غريباً رأيته اليوم واسأل ماذا يسمى. (Describe something strange you saw today and ask what it is called.)

ما هي أكلتك المفضلة وماذا تسمى في لغات أخرى؟ (What is your favorite food and what is it called in other languages?)

تحدث عن كتاب قرأته وماذا يسمى. (Talk about a book you read and what it is called.)

اكتب عن ظاهرة طبيعية وماذا تسمى علمياً. (Write about a natural phenomenon and what it is called scientifically.)

よくある質問

10 問

يسمى (yusamma) is the passive voice, meaning 'is called' or 'is named'. It ends with an 'a' sound. يسمي (yusammi) is the active voice, meaning 'he names' or 'he calls'. It ends with an 'i' sound. Confusing them changes the meaning of the sentence entirely. Always check if the subject is receiving the name or giving the name. Use the passive for definitions.

No, you must use the feminine form تسمى (tusamma) for feminine words. In Arabic, verbs must agree with their subjects in gender. For example, 'This book (masc.) is called...' is 'هذا الكتاب يسمى...'. But 'This city (fem.) is called...' is 'هذه المدينة تسمى...'. Always identify the gender of the noun first.

Adding the preposition بـ (bi) after the verb is a more formal and very common way to say 'is called by [the name of]'. It is grammatically elegant and frequently used in literature, news, and academic writing. When you use بـ, the noun that follows must be in the genitive case (majrour), meaning it usually ends with a kasra. Both forms (with or without بـ) are correct.

While grammatically possible (أنا أسمى - I am called), it sounds very formal and unnatural in everyday conversation. To say 'My name is', you should use the noun 'اسم' (name) with a possessive pronoun: 'اسمي' (ismi). Save the verb يسمى for defining objects, places, concepts, or formal titles.

The phrase 'ما يسمى' (ma yusamma) translates to 'what is called' or 'the so-called'. It is often used to express skepticism, irony, or disagreement with a specific label or title. For example, a journalist might say 'ما يسمى بالديمقراطية' (the so-called democracy) to imply that the system is not truly democratic. It functions similarly to air quotes in English.

The word ends with an alif maqsurah (ى), which is pronounced as a long 'a' sound (aa). The full pronunciation is yu-sam-maa. Make sure to emphasize the 'm' sound because of the shadda (double consonant mark). Do not pronounce the final letter as a 'y' (yaa); that would change the word to the active form.

The exact MSA form يسمى is understood everywhere but might sound a bit formal for casual street conversation. In dialects, people often use variations like 'بيسموه' (they call it) or simply use the noun 'اسمه' (its name is). However, if you use يسمى, everyone will understand you perfectly.

The past tense passive form is سُمِّيَ (summiya), meaning 'was called' or 'was named'. For feminine subjects, it is سُمِّيَت (summiyat). For example, 'This city was called...' is 'سُمِّيَت هذه المدينة...'. It requires specific vowel changes (damma on the first letter, kasra on the middle).

The root is س-م-و (seen-meem-waw). This root is associated with concepts of highness, elevation, and naming. The word for 'sky' (سماء) and the word for 'name' (اسم) both come from this same root. The idea is that naming something gives it a distinct, elevated identity.

Yes, you can use it for people, especially when referring to their titles, roles, or formal designations. For example, 'The person who writes is called a writer' (الشخص الذي يكتب يسمى كاتباً). However, for simple personal names, it's better to use 'اسمه' (his name is) or the synonym 'يُدعى' (is called/named).

自分をテスト 180 問

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!