A1 Idiom カジュアル

Mit jemandem ein Hühnchen rupfen

Pluck a chicken with someone

意味

To have a bone to pick with someone, to settle a score.

🌍

文化的背景

Germans often use this to signal that they are ready to move past a conflict by addressing it directly. The phrase is used similarly, but sometimes with a slightly more sarcastic tone.

💡

Tone matters

Say it with a smile to keep it friendly, or seriously to show you are upset.

意味

To have a bone to pick with someone, to settle a score.

💡

Tone matters

Say it with a smile to keep it friendly, or seriously to show you are upset.

自分をテスト

Complete the idiom.

Ich habe noch ein Hühnchen mit dir zu ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rupfen

The idiom is 'ein Hühnchen rupfen'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the idiom. Fill Blank A1

Ich habe noch ein Hühnchen mit dir zu ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rupfen

The idiom is 'ein Hühnchen rupfen'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

It can be, depending on your tone. Use it with friends.

関連フレーズ

🔗

Tacheles reden

similar

To speak plainly.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!