The word 'Sache' is a universal placeholder for almost any object, idea, or situation.
30秒でわかる単語
- A versatile noun for objects, topics, or matters.
- Used when specific terminology is not required or known.
- Essential vocabulary for everyday German communication.
Überblick
'Die Sache' ist ein extrem gebräuchliches Substantiv, das fast alles beschreiben kann. Da es sehr vage ist, wird es oft verwendet, wenn man den Namen eines Objekts vergessen hat oder wenn ein Sachverhalt nicht präzise benannt werden soll. 2) Verwendungsmuster: Es wird meistens mit bestimmten Verben kombiniert, wie 'eine Sache klären' oder 'das ist meine Sache'. Oft steht es in Verbindung mit Demonstrativpronomen wie 'diese Sache' oder 'so eine Sache'. 3) Häufige Kontexte: Man findet es in alltäglichen Gesprächen ('Ich muss meine Sachen packen'), in geschäftlichen Besprechungen ('Wir müssen diese Sache besprechen') oder in philosophischen Diskussionen ('Das ist eine komplexe Sache'). 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: 'Das Ding' ist umgangssprachlicher und bezieht sich fast nur auf physische Objekte. 'Das Thema' ist spezifischer als 'die Sache' und bezieht sich eher auf Inhalte oder Gesprächsthemen. 'Der Gegenstand' ist formeller und präziser für physische Objekte.
例文
Das ist eine gute Sache.
everydayThat is a good thing.
Wir müssen diese Sache rechtlich prüfen.
formalWe must examine this matter legally.
Pack deine Sachen, wir gehen!
informalPack your things, we are leaving!
Die Sache mit dem Klimawandel ist komplex.
academicThe matter of climate change is complex.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
zur Sache kommen
to get to the point
eine Sache der Gewohnheit
a matter of habit
gemeinsame Sache machen
to team up
よく混同される語
Ding is more informal and usually refers to physical, tangible objects. Sache is broader and can refer to abstract concepts.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is neutral in register but can sound imprecise if overused. In spoken German, it is a high-frequency word. Avoid using it in formal reports when a more specific noun exists.
よくある間違い
Learners often use 'Sache' as a direct translation for any English 'thing'. While correct, it can make sentences sound vague. Remember that 'Sache' is feminine and always requires the correct article.
Tips
Use as a universal placeholder
If you forget the specific name of an object, you can always use 'Sache'. It makes you sound more natural even if you lack specific vocabulary.
Avoid overusing in formal writing
In academic or professional writing, 'Sache' can sound lazy. Try to replace it with more precise nouns whenever possible.
The importance of 'Sache' in German
Germans value precision, but 'Sache' is the perfect tool for when things are complex or ambiguous. It reflects the practical nature of the language.
語源
Derived from Middle High German 'sahhe', originally meaning a legal case or dispute. It evolved to cover any general matter or object.
文化的な背景
It is a staple of German pragmatism. It allows speakers to categorize complex situations under one simple umbrella term.
覚え方のコツ
Think of 'Sache' as a 'Sack' (bag) full of meanings. Anything can fit inside it!
よくある質問
4 問Man kann es sehr oft benutzen, aber in formellen oder wissenschaftlichen Texten ist es oft zu vage. Es ist besser, präzisere Begriffe wie 'Vorgang', 'Gegenstand' oder 'Thema' zu wählen.
Diese Redewendung bedeutet, dass es sich um eine persönliche Angelegenheit handelt, in die sich andere nicht einmischen sollen. Es drückt eine gewisse Abgrenzung aus.
Ja, das Wort ist feminin. Der Plural lautet 'die Sachen'.
Ja, 'Sache' ist etwas abstrakter und formeller als 'Ding'. 'Ding' wird fast ausschließlich für physische, greifbare Objekte verwendet.
自分をテスト
Ich muss noch meine ___ für die Reise packen.
Für persönliches Gepäck verwendet man im Plural 'Sachen'.
スコア: /1
Summary
The word 'Sache' is a universal placeholder for almost any object, idea, or situation.
- A versatile noun for objects, topics, or matters.
- Used when specific terminology is not required or known.
- Essential vocabulary for everyday German communication.
Use as a universal placeholder
If you forget the specific name of an object, you can always use 'Sache'. It makes you sound more natural even if you lack specific vocabulary.
Avoid overusing in formal writing
In academic or professional writing, 'Sache' can sound lazy. Try to replace it with more precise nouns whenever possible.
The importance of 'Sache' in German
Germans value precision, but 'Sache' is the perfect tool for when things are complex or ambiguous. It reflects the practical nature of the language.
例文
4 / 4Das ist eine gute Sache.
That is a good thing.
Wir müssen diese Sache rechtlich prüfen.
We must examine this matter legally.
Pack deine Sachen, wir gehen!
Pack your things, we are leaving!
Die Sache mit dem Klimawandel ist komplex.
The matter of climate change is complex.
Related Content
関連フレーズ
generalの関連語
ab
A1出発点や分離を示す前置詞だよ。
abends
A2in the evening
aber
A1「aber」は、直前に言ったことと対照的なことを導入するときに使います。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2仕事などを最後までやり遂げること、または鍵をかけて戸締まりすること。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A17の次の数だよ。タコは足がこれだけあるね。
Achte
A17番目の次に来る順番を表します。順序で8番目です。
achten
A2何かに注意を払うこと。細かいところに気を配って、慎重に行動する時に使うよ。