A1 Idiom カジュアル

Dar un toque.

To give a call/buzz.

意味

Make a quick phone call to someone.

🌍

文化的背景

In Spain, 'dar un toque' is extremely common for coordinating social plans. In Mexico, 'dar un toque' is also used, but 'echar un fonazo' is a common regional alternative.

💡

Context is key

Always use it with an indirect object pronoun (me, te, le) to show who you are contacting.

意味

Make a quick phone call to someone.

💡

Context is key

Always use it with an indirect object pronoun (me, te, le) to show who you are contacting.

自分をテスト

Which is the most natural way to say you will call someone quickly?

Voy a ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dar un toque

The idiom is 'dar un toque'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Which is the most natural way to say you will call someone quickly? Choose A1

Voy a ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dar un toque

The idiom is 'dar un toque'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Only if you have a very casual relationship. Otherwise, use 'llamar'.

関連フレーズ

🔗

Echar un cable

similar

To help someone

🔄

Pegar un toque

synonym

To give a buzz

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!