enternecer
To make someone feel tender or compassionate.
To melt someone's heart through a display of sweetness or vulnerability.
30秒でわかる単語
- To cause feelings of tenderness or compassion in someone.
- Often used to describe reactions to cute or moving things.
- Can be used reflexively to mean 'to become tender'.
Summary
To melt someone's heart through a display of sweetness or vulnerability.
- To cause feelings of tenderness or compassion in someone.
- Often used to describe reactions to cute or moving things.
- Can be used reflexively to mean 'to become tender'.
Focus on the root word tierno
Remember that enternecer comes from 'tierno' (tender). If something makes you feel 'tierno', it is 'enternecedor'.
Don't confuse with sadness
While it involves emotion, it is not for negative sadness. Use it only for warm, positive, or bittersweet feelings.
Used in romantic contexts
It is frequently used in Spanish culture to describe romantic gestures that show a soft side of a partner.
例文
4 / 4Ese gesto de bondad me enterneció.
That act of kindness touched my heart.
Su discurso logró enternecer a toda la audiencia.
His speech managed to soften the entire audience.
¡Ay, me enternezco cada vez que veo este video!
Oh, I get all mushy every time I see this video!
La literatura romántica busca enternecer al lector.
Romantic literature seeks to move the reader to tenderness.
語族
覚え方のコツ
Think of the word 'tender' inside 'enternecer'. If something is tender, it makes you feel 'enternecido'.
Panorama general
El verbo 'enternecer' proviene de la raíz 'tierno'. Su significado principal es causar ternura o mover a compasión. Es un término que denota una respuesta emocional positiva, donde la dureza o la indiferencia inicial se transforman en afecto o empatía.
Patrones de uso
Este verbo se utiliza principalmente en dos formas: como transitivo ('algo me enternece') o como pronominal ('enternecerse'). Cuando es transitivo, el sujeto es la causa de la emoción. En su forma pronominal, el sujeto es la persona que experimenta el sentimiento, a menudo indicando un cambio de estado emocional interno.
Contextos comunes
Es muy común en contextos familiares y personales. Se usa para describir la reacción ante bebés, animales pequeños, actos de bondad o recuerdos nostálgicos. También aparece en literatura y cine para describir momentos de redención o vulnerabilidad emocional.
Comparación con palabras similares
A diferencia de 'conmover', que es más amplio y puede incluir tristeza o impacto profundo, 'enternecer' siempre implica un matiz de dulzura y cariño. Mientras 'emocionar' puede ser positivo o negativo, 'enternecer' es intrínsecamente positivo y suave.
使い方のコツ
Enternecer is a versatile verb used in both formal and informal settings. It is most commonly used in the first person when expressing personal feelings. Ensure you use the reflexive form 'enternecerse' when the subject is experiencing the feeling themselves.
よくある間違い
Students often confuse it with 'entristecer' (to make sad) because they sound similar. Another error is failing to use the reflexive pronoun when talking about one's own emotional state. Remember that it is not used for negative emotions.
覚え方のコツ
Think of the word 'tender' inside 'enternecer'. If something is tender, it makes you feel 'enternecido'.
語源
The word is derived from the Spanish adjective 'tierno', which comes from the Latin 'tener'. It follows the standard formation of verbs ending in -ecer, indicating a change of state.
文化的な背景
In Spanish-speaking cultures, expressing emotions is highly valued. Using 'enternecer' shows emotional intelligence and the ability to connect with others on a sentimental level.
例文
Ese gesto de bondad me enterneció.
everydayThat act of kindness touched my heart.
Su discurso logró enternecer a toda la audiencia.
formalHis speech managed to soften the entire audience.
¡Ay, me enternezco cada vez que veo este video!
informalOh, I get all mushy every time I see this video!
La literatura romántica busca enternecer al lector.
academicRomantic literature seeks to move the reader to tenderness.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Me enternece ver eso
It makes me feel tender to see that
Quedar enternecido
To be left feeling touched
よく混同される語
Conmover is broader and can imply sadness, shock, or deep emotional impact, whereas enternecer is strictly for tenderness.
Ablandar is often used for physical objects or metaphorically for changing someone's opinion or stubbornness, not necessarily for affection.
文法パターン
Focus on the root word tierno
Remember that enternecer comes from 'tierno' (tender). If something makes you feel 'tierno', it is 'enternecedor'.
Don't confuse with sadness
While it involves emotion, it is not for negative sadness. Use it only for warm, positive, or bittersweet feelings.
Used in romantic contexts
It is frequently used in Spanish culture to describe romantic gestures that show a soft side of a partner.
自分をテスト
Completa la frase con la forma correcta.
Ver a los niños compartiendo sus juguetes me ___ mucho.
Se necesita el presente de indicativo para la tercera persona del singular.
Selecciona el significado correcto.
¿Qué significa 'enternecerse'?
El sufijo -se indica que la persona experimenta la acción hacia sí misma.
Ordena la frase.
abuelo / al / me / ver / enternece / a / mi
El infinitivo 'ver' actúa como sujeto de la oración.
スコア: /3
よくある質問
4 問Aunque son similares, 'conmover' es más general y puede implicar tristeza o shock. 'Enternecer' se limita específicamente a sentimientos de ternura y afecto.
Se usa como 'enternecerse' para indicar que uno mismo ha sentido ternura. Por ejemplo: 'Me enternecí al ver al perro jugando'.
Es un verbo de registro neutro, muy común tanto en el habla cotidiana como en la escritura literaria. No suena excesivamente formal ni vulgar.
Generalmente se refiere a personas, pero puede usarse para describir situaciones. Por ejemplo, una carta antigua puede enternecer a alguien.
この単語を他の言語で
関連語彙
emotionsの関連語
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).